AUX Ram 1500 2012 Workshop Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 114 of 650

Commandes vocales
•Pour optimiser la performance, réglez
le rétroviseur pour qu’un espace d’au
moins 1 cm (0,5 po) se trouve entre le
rétroviseur et la console au pavillon
(selon l’équipement).
•Attendez toujours le signal sonore
avant de parler.
•Parlez normalement, sans faire de
pause comme si vous parliez à une
personne assise à quelques mètres de
vous.
•Assurez-vous d’être la seule personne
à parler au moment de la commande
vocale.•Les conditions suivantes assurent un
rendement maximal :
•Ventilateur réglé à régime bas ou
moyen
•Véhicule roulant à vitesse basse ou
moyenne
•Faible bruit de la route
•Surface de roulement régulière
•Glaces complètement fermées
•Conditions météorologiques sèches
•Bien que le système soit conçu pour les
utilisateurs francophones, anglophones
et hispanophones nord-américains, il
est possible qu’il ne comprenne pas
l’accent de certaines personnes.•Lorsque vous naviguez dans un sys-
tème automatisé, comme une boîte vo-
cale, ou lorsque vous destinez un mes-
sage à un téléavertisseur, n’oubliez pas
de dire « Envoyer » après la série de
chiffres.
•L’enregistrement de noms dans l’an-
nuaire pendant que le véhicule est en
mouvement est déconseillé.
•Il est déconseillé d’enregistrer dans
l’annuaire Uconnect
MCdes noms qui se
ressemblent phonétiquement.
•Le taux de reconnaissance des noms
des annuaires (annuaire téléchargé et
annuaire local du système Ucon-
nect
MC) est optimal lorsque les entrées
ne sont pas semblables.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
11 2
Page 115 of 650

•Les numéros doivent être prononcés un
à la fois, en chiffres. « 800 » doit se
prononcer « huit-zéro-zéro » et non pas
« huit cent ».
•Vous pouvez dire«O»(lettre«O»)
pour«0»(zéro).
•Le système peut traiter la plupart des
combinaisons de chiffres du système
automatique international, mais pas
certains numéros abrégés.
•Dans le cas du cabriolet, l’efficacité du
système peut être réduite lorsque la
capote est ouverte.Rendement audio à distance
•Les conditions suivantes assurent une
qualité sonore maximale :
•Ventilateur réglé à régime bas ou
moyen
•Véhicule roulant à vitesse basse ou
moyenne
•Faible bruit de la route
•Surface de roulement régulière
•Glaces complètement fermées
•Conditions météorologiques sèches
•Commandes énoncées depuis le
siège du conducteur
•Le rendement général (clarté du son,
écho et puissance sonore) dépend engrande partie du téléphone et du ré-
seau plutôt que du système Ucon-
nect
MC.
•L’écho au téléphone peut parfois être
atténué en diminuant le volume dans le
véhicule.
•Dans le cas du cabriolet, l’efficacité du
système peut être réduite lorsque la
capote est ouverte.
Appels récents
Si votre téléphone soutient le transfert
automatique de l’annuaire, le système
Uconnect
MCpeut noter vos appels sor-
tants, reçus et manqués.
Messagerie texte
Le système Uconnect
MCpeut lire ou peut
envoyer de nouveaux messages sur votre
téléphone.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
11 3
Page 117 of 650

11. On se voit dans 15 minutes
12. Je suis en chemin
13. Je vais être en retard
14. Es-tu arrivé?
15. On se rencontre où?
16. Est-ce que ça peut attendre?
17. À bientôt
18. Quand peut-on se voir?
19. Envoie-moi ton numéro
20. Commence sans moiActiver ou désactiver l’avis de
nouveau message texte
Si vous désactivez l’avis, le système ne
vous avisera pas quand des nouveaux
messages entreront.
•Appuyez sur le bouton
.
•Après le message-guide « Prêt » et le
signal sonore subséquent, dites « Ré-
glage, avis de message entrant de
messagerie-texte », et le système vous
donnera la possibilité de modifier le
réglage.Lien de communication Bluetooth
MD
La communication peut parfois être cou-
pée entre un téléphone mobile et le sys-
tème Uconnect
MC. Lorsque cela se pro-
duit, on peut généralement rétablir la
connexion en mettant le téléphone hors
tension et en le remettant sous tension. Il
est recommandé de laisser le téléphone
mobile au mode Bluetooth
MD« activé ».
Mise sous tension
Après avoir tourné le commutateur d’allu-
mage de la position OFF (arrêt) à la posi-
tion ON/RUN (marche) ou ACC (acces-
soires), ou après avoir changé la langue,
attendez au moins quinze secondes avant
d’utiliser le système.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
11 5
Page 122 of 650

Commandes vocales
Principale Secondaire(s)
enregistrer de nou-
veau
recomposer
retour au menu princi-
palretour ou
menu principal
sélectionner téléphone sélectionner
envoyer
réglage réglage télé-
phone ou
configuration
téléphone
aide au remorquage
transférer l’appel
Tutoriel Uconnect
MC
essayer de nouveau
apprentissage vocal
Commandes vocales
Principale Secondaire(s)
travail
oui
Généralités
Ce dispositif est conforme à la norme
RSS 210 d’Industrie Canada et à la Par-
tie 15 du règlement de la FCC. Son utili-
sation est soumise aux conditions suivan-
tes :
•Toute modification non expressément
approuvée par la partie responsable de
la conformité du système pourrait en-
traîner la révocation de l’autorisation
donnée à l’utilisateur de faire fonction-
ner l’appareil.
•Ce dispositif ne doit pas causer d’inter-
férences nuisibles.•Ce dispositif doit pouvoir accepter tous
les types d’interférences, y compris cel-
les qui pourraient l’activer de façon
inopinée.
COMMANDE VOCALE –
SELON L’ÉQUIPEMENT
Fonctionnement du système de
commande vocale
Ce système de commande vo-
cale vous permet de comman-
der la radio (bandes de fré-
quences AM et FM, chaînes de
radio satellite), le lecteur de
disques compacts et un enregistreur vo-
cal.
NOTA :
Assurez-vous de parler dans le
système d’interface vocale aussi calme-
ment et normalement que possible. La
capacité du système d’interface vocale à
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
120
Page 123 of 650

reconnaître les commandes dictées peut
être réduite si l’on parle trop rapidement
ou trop fort.
MISE EN GARDE!
Tout système commandé par la voix
devrait être utilisé seulement dans
des conditions de conduite sécuritai-
res conformément aux lois municipa-
les. Toute l’attention devrait être
maintenue sur la route en avant.
Dans le cas contraire, vous risquez
de provoquer une collision entraî-
nant des blessures graves ou mortel-
les.
Lorsque vous appuyez sur la touche de
commande vocale
, vous entendrez
un timbre sonore. Ce dernier représente
l’invite à dicter une commande.NOTA :
Si vous ne dictez aucune com-
mande dans les secondes qui suivent, le
système présente une liste d’options.
Si vous voulez arrêter le système pendant
la présentation des options, appuyez sur
la touche de commande vocale
et
énoncez votre commande après le timbre
sonore.
Appuyer sur la touche de commande
vocale
pendant que le système pro-
nonce les données est connu sous le nom
« intervention prioritaire ». Le système est
alors interrompu, et après le signal so-
nore, vous pouvez ajouter ou modifier des
commandes. Cette fonction s’avérera fort
utile lorsque vous commencerez à assimi-
ler les options du système.NOTA :
Vous pouvez en tout temps énon-
cer les commandes « Annuler », « Aide »
ou « Menu principal ».
Ces commandes sont universelles et s’uti-
lisent dans tous les menus. Toutes les
autres commandes sont assujetties à l’ap-
plication active.
Lorsque vous utilisez les commandes,
parlez clairement et à un volume normal.
Le système de reconnaissance vocale
fonctionne de manière optimale lorsque
les glaces sont fermées et que le ventila-
teur du système de chauffage et de clima-
tisation est réglé à la vitesse minimale.
Si le système ne reconnaît pas une de vos
commandes, il vous invite à la répéter.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
121
Page 127 of 650

NOTA :N’oubliez pas que vous devez
d’abord appuyer sur la touche commande
vocale
et attendre le timbre sonore,
puis énoncer les commandes « d’inter-
vention prioritaire ».
Apprentissage vocal
Il est conseillé aux utilisateurs dont le
système reconnaît difficilement les com-
mandes vocales de recourir à la fonction
d’apprentissage vocal du système Ucon-
nect
MC.
1. Appuyez sur la touche de commande
vocale
, dites « Réglage système »
et une fois dans ce menu, dites « Appren-
tissage vocal ». Le système apprendra à
reconnaître votre voix et améliorera ainsi la
reconnaissance.2. Répétez les mots et expressions à l’in-
vitation du système Uconnect
MC. Pour ob-
tenir les meilleurs résultats, exécutez la
session d’apprentissage vocal lorsque le
véhicule est stationné, moteur en marche,
toutes glaces fermées et ventilateur hors
fonction. L’apprentissage peut être repris
pour un nouvel utilisateur. Le système ne
reconnaît que la voix du dernier utilisateur
qui s’est prêté à la séance d’apprentis-
sage.
SIÈGES
Les sièges constituent un élément du dis-
positif de retenue des occupants du véhi-
cule.
MISE EN GARDE!
•Lorsque le véhicule est en mouve-
ment, il est dangereux d’être dans
l’espace de chargement intérieur
ou extérieur du véhicule. En cas de
collision, les personnes se trou-
vant dans cet espace risquent da-
vantage de subir des blessures
graves, voire mortelles.
•Lorsque le véhicule est en mouve-
ment, ne laissez personne prendre
place dans des espaces qui ne
sont pas équipés de sièges et de
ceintures de sécurité.
•Assurez-vous que tous les passa-
gers du véhicule prennent place
dans un siège et bouclent correc-
tement leur ceinture de sécurité.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
125
Page 133 of 650

NOTA :
•
La chaleur devrait se faire sentir dans
les deux à cinq minutes suivant votre
sélection.
•Les sièges chauffants ne fonctionnent
que lorsque le moteur tourne.
Le réglage des sièges chauffants passe
automatiquement de ÉLEVÉ à BAS et de
BAS à HORS FONCTION, selon la tempé-
rature du siège et le temps d’utilisation. Les
sièges chauffants peuvent fonctionner au
réglage ÉLEVÉ pendant 60 minutes au
maximum avant de passer au réglage BAS.
Une fois que le siège est passé au réglage
BAS, il peut fonctionner pendant 45 minu-
tes avant de passer automatiquement au
réglage HORS FONCTION. Les sièges
chauffants peuvent passer au réglage
HORS FONCTION tôt ou peuvent ne pas
s’activer lorsque le siège est déjà chaud.
Véhicules équipés du système de
démarrage à distance
Sur les modèles qui sont équipés du dé-
marrage à distance, le siège chauffant du
conducteur peut être programmé pour
s’activer lors d’un démarrage à distance.
Consultez le paragraphe « Système de
démarrage à distance – Selon l’équipe-
ment » dans « Avant de mettre en marche
le véhicule » pour obtenir de plus amples
renseignements.
Sièges chauffants arrière
Sur certains modèles, les deux sièges
d’extrémité sont équipés de sièges chauf-
fants. Les commutateurs de siège chauf-
fant pour ces sièges sont situés à l’arrière
de la console centrale.
Deux commutateurs de siège chauffant
permettent aux passagers arrière d’ac-
tionner indépendamment les dispositifsde chauffage de siège. Vous pouvez choi-
sir parmi les réglages de chauffage
ÉLEVÉ, BAS ou HORS FONCTION. Des
témoins de couleur ambre dans chaque
commutateur indiquent le niveau de
chauffage utilisé. Deux témoins allumés
indiquent un niveau ÉLEVÉ, un seul indi-
que un niveau BAS et aucun, que le
chauffage est HORS FONCTION.
Appuyez une fois sur
le commutateur pour
sélectionner le chauf-
fage de niveau
ÉLEVÉ. Appuyez une
deuxième fois sur le
commutateur pour
sélectionner le chauf-
fage de niveau BAS. Appuyez une troi-
sième fois sur le commutateur pour mettre
les éléments de chauffage hors fonction.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
131
Page 142 of 650

Réglage des positions mémorisées et
association d’une télécommande de
télédéverrouillage à une position
mémorisée
NOTA :
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche de programmation (S) et sur
une touche numérotée (1 ou 2), vous
effacez les réglages de mémoire pour la
touche et sauvegardez un nouveau ré-
glage.
1. Insérez la clé de contact et tournez le
commutateur d’allumage à la position ON/
RUN (marche).
2. Appuyez sur la touche de mémorisa-
tion 1 de la porte du conducteur pour
régler la mémoire en fonction du conduc-
teur 1, ou sur la touche de mémorisation 2
pour régler la mémoire en fonction du
conducteur 2. Le système rappelle lesréglages mémorisés. Attendez que le sys-
tème finisse de rappeler les positions de
mémoire avant de passer à l’étape 3.
3. Réglez le siège du conducteur, l’incli-
naison du dossier et le rétroviseur exté-
rieur du côté conducteur aux positions
voulues.
4. Réglez les pédales à réglage électri-
que (selon l’équipement) aux positions
voulues.
5. Allumez la radio et définissez les pré-
réglages de stations de radio (jusqu’à
12 stations AM et 12 stations FM).
6. Tournez le commutateur d’allumage à
la position OFF (arrêt) et retirez la clé.
7. Appuyez brièvement sur la touche de
mémorisation (S) située sur la porte du
conducteur.8. Dans les cinq secondes qui suivent,
appuyez brièvement sur la touche de mé-
morisation 1 ou 2 de la porte du conduc-
teur. Vous devez effectuer l’étape suivante
dans un délai de 5 secondes si vous
désirez également utiliser une télécom-
mande pour rappeler les positions mémo-
risées.
9. Appuyez brièvement sur le bouton de
VERROUILLAGE d’une des télécomman-
des.
10. Insérez la clé dans le commutateur
d’allumage et tournez le commutateur
d’allumage à la position ON/RUN (mar-
che).
11. Sélectionnez l’option « Remote Lin-
ked to Memory » (fonctions liées à la
mémoire) à l’écran du centre d’information
électronique et appuyez sur « Yes » (oui).
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
140
Page 143 of 650

Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez le paragraphe « Centre
d’information électronique – Fonctions
programmables par l’utilisateur » dans la
section « Instruments du tableau de
bord ».
12. Répétez les étapes ci-dessus pour
régler la position mémorisée suivante à
l’aide de l’autre touche de mémorisation
numérotée ou pour relier une autre télé-
commande à la mémoire.
Rappel des positions mémorisées
NOTA :
Pour pouvoir revenir aux positions
mémorisées, la transmission du véhicule
doit être en position P (stationnement). Un
message apparaît à l’afficheur du Centre
d’information électronique si vous tentez
de revenir à une position mémorisée alorsque le véhicule n’est pas en position de
stationnement.
Pour rappeler les réglages mémorisés
pour le conducteur un, appuyez sur la
touche de mémorisation 1 de la porte du
conducteur ou sur le bouton de DÉVER-
ROUILLAGE de la télécommande de télé-
déverrouillage associé à la position mé-
morisée 1.
Pour rappeler les réglages mémorisés
pour le conducteur deux, appuyez sur la
touche de mémorisation 2 de la porte du
conducteur ou sur le bouton de DÉVER-
ROUILLAGE de la télécommande de télé-
déverrouillage associé à la position mé-
morisée 2.
Un rappel peut être annulé en appuyant
sur une des touches de mémorisation du
siège du conducteur pendant un rappel(touches S, 1 ou 2). Lorsqu’un rappel est
annulé, le déplacement du siège du
conducteur, du rétroviseur extérieur du
côté conducteur et des pédales s’arrête.
Un délai d’une seconde sera nécessaire
avant de pouvoir déclencher un autre rap-
pel.
Pour désactiver la liaison entre une
télécommande de télédéverrouillage et
la position mémorisée
1. Tournez le commutateur d’allumage à
la position LOCK (antivol-verrouillé), puis
retirez la clé.
2. Enfoncez brièvement la touche de mé-
moire numéro 1. Le système rappelle les
réglages mémorisés de la position 1. At-
tendez que le système finisse de rappeler
les positions de mémoire avant de passer
à l’étape 3.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
141
Page 146 of 650

MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le capot est bien
verrouillé avant de conduire votre
véhicule. S’il n’est pas solidement
verrouillé, le capot pourrait s’ouvrir
brusquement pendant la conduite et
obstruer complètement votre vision.
Vous risquez de graves blessures ou
la mort si vous ne tenez pas compte
de cette mise en garde.
FEUX ET PHARES
Le commutateur des phares se trouve du
côté gauche du tableau de bord à côté du
volant. Le commutateur des phares per-
met de commander le fonctionnement des
phares, des feux de position, de l’éclai-
rage du tableau de bord, de l’éclairage de
l’espace de chargement et des phares
antibrouillard (selon l’équipement).Votre véhicule est équipé de lentilles de
phares et de phares antibrouillard en plas-
tique (selon l’équipement), plus légères et
plus résistantes aux projections de
cailloux que les lentilles de phares en
verre. Le plastique étant moins résistant
aux égratignures que le verre, le net-
toyage des lentilles de diffusion doit être
effectué différemment.Pour minimiser les risques de rayer ces
lentilles et d’en réduire le rayonnement,
évitez de les nettoyer avec un chiffon sec.
Pour éliminer la poussière de la route,
lavez-les avec une solution de savon
doux, puis rincez-les.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas de détergents abrasifs,
de solvants, de laine d’acier ou d’au-
tres matériaux abrasifs pour nettoyer
les phares.
Emplacement du commutateur des phares
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
144