AUX Ram 1500 2012 Repair Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 152 of 650

Inverseur route-croisement
Poussez le levier multifonction vers le ta-
bleau de bord pour activer les feux de
route. Poussez le levier multifonction vers
le volant pour revenir aux feux de croise-
ment ou pour mettre les feux de route hors
fonction.ESSUIE-GLACES ET
LAVE-GLACE DU PARE-BRISE
Essuie-glaces
Les essuie-glaces et le lave-glace sont
actionnés par une commande montée sur
le levier multifonction. Tournez le bout du
levier pour sélectionner la vitesse des
essuie-glaces.Fonctionnement des essuie-glaces
Tournez l’extrémité du levier vers le haut
jusqu’au premier cran au-delà des régla-
ges intermittents pour un balayage lent.
Tournez l’extrémité du levier vers le haut
jusqu’au deuxième cran au-delà des ré-
glages intermittents pour un balayage ra-
pide.
Essuie-glaces à balayage intermittent
L’action intermittente des essuie-glaces
est une fonction très utile dans des condi-
tions météorologiques où un seul ba-
layage, suivi d’une pause variable, est
suffisant. Tournez le commutateur vers
l’extrémité supérieure de la plage de dé-
lais pour obtenir le plus grand délai entre
les balayages.
Inverseur route-croisement
Commutateur d’essuie-glace et de lave-glace
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
150
Page 153 of 650

La fréquence des balayages diminue
quand vous tournez le commutateur vers
la position de basse vitesse en continu.
L’intervalle entre les balayages peut varier
entre une et 18 secondes. Lorsque le
véhicule roule à 16 km/h (10 mi/h) ou
moins, l’intervalle double entre les balaya-
ges.
Liquide lave-glace
Pour actionner le lave-glace, appuyez sur
le bouton à l’extrémité du levier multi-
fonction jusqu’au deuxième cran. Le li-
quide lave-glace est vaporisé et l’essuie-
glace fonctionne pendant deux à trois
cycles de balayage après que vous relâ-
chez le bouton de lave-glace à partir de
cette position. Si vous appuyez sur le
bouton pendant une pause, les essuie-
glaces effectuent encore quelques cycles
une fois le bouton relâché. Il reprendensuite le cycle intermittent préalablement
choisi. Si le bouton de lave-glace est
enfoncé pendant qu’il est en position d’ar-
rêt, l’essuie-glace se met en marche et
effectue trois cycles de balayage une fois
que le bouton est relâché.
Pour éviter la formation soudaine d’une
couche de givre sur le pare-brise par
temps très froid, privilégiez une solution
ou un mélange qui répond ou qui dépasse
les exigences propres aux écarts de tem-
pérature qui correspondent à votre climat.
Ces renseignements sur l’évaluation du
produit peuvent être trouvés sur la plupart
des contenants de liquide lave-glace.MISE EN GARDE!
La perte soudaine de visibilité cau-
sée par le givre sur le pare-brise
pourrait provoquer une collision.
Vous pourriez ne plus voir les autres
véhicules ni les obstacles. Par temps
de gel, réchauffez le pare-brise Ã
l’aide du dégivreur avant et pendant
l’utilisation du lave-glace pour éviter
le givrage soudain du pare-brise.
Essuyage antibruine
Lorsqu’un seul balayage est nécessaire
pour éliminer la buée ou les projections
d’un véhicule que vous venez de croiser,
appuyez brièvement sur le bouton de
lave-glace, situé à l’extrémité du levier
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
151
Page 162 of 650

Le véhicule est à proximité de l’obstacle
lorsque l’écran du centre électronique
d’information affiche un arc qui clignote,
accompagné d’une tonalité continue. Le
tableau suivant décrit le fonctionnement
des signaux d’avertissement qu’émet le
système lorsqu’il détecte un obstacle :
Tonalité rapideTonalité continue
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
160
Page 163 of 650

SIGNAUX D’AVERTISSEMENT
Distance arrière
(cm/po)Supérieure Ã
200 cm (79 po)200 Ã 100 cm
(79 Ã 39 po)100Ã 65cm
(39 Ã 25 po)65Ã 30cm
(25 à 12 po)Inférieure Ã
30 cm (12 po)
Alerte
avertissement
sonoreAucun Tonalité de 1/2
seconde
Deuxième tonalitéRalenti Rapide Continu
Message affiché Park Assist System
ON (système d’aide
au recul activé)Warning Object
Detected (avertisse-
ment – Objet
détecté)Warning Object
Detected (avertisse-
ment – Objet
détecté)Warning Object
Detected (avertisse-
ment – Objet
détecté)Warning Object
Detected (avertisse-
ment – Objet
détecté)
Arcs Aucun 3 Solides
(Continu)3 Appel des phares
Lent2 Appel des phares
Lent1 Appel des phares
Lent
Radio en sourdine Non Oui Oui Oui Oui
NOTA :
Si la radio est en fonction, le
système ParkSenseMDla met en sourdine
lorsqu’il émet un signal sonore.
Activation et désactivation du système
ParkSenseMD
Le système ParkSenseMDpeut être mis en
fonction ou hors fonction en appuyant sur
un commutateur qui se trouve dans le bloc
de commandes du tableau de bord ou au
moyen de la section des fonctions pro-grammables par l’utilisateur du centre
d’information électronique. Les choix dis-
ponibles sont : OFF (hors fonction), Sound
Only (Son seulement), ou Sound and Dis-
play (Son et affichage). Pour de plus am-
ples renseignements, consultez la rubri-
que « Centre d’information
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
161
Page 165 of 650

glace, de boue, de saleté ou d’autres
débris, consultez votre concessionnaire
autorisé.
Si le message « SERVICE PARK ASSIST
SYSTEM » (entretien du système d’aide au
recul) s’affiche à l’écran du centre d’infor-
mation électronique, consultez votre con-
cessionnaire autorisé.
Nettoyage du système ParkSense
MD
Nettoyez les capteurs du système Park-
SenseMDavec de l’eau, un produit de
nettoyage pour automobile et un chiffon
doux. Ne vous servez pas de chiffons
rugueux ou abrasifs. Il faut prendre soin
de ne pas égratigner ou perforer les cap-
teurs. Sinon, ils risqueraient de ne plus
fonctionner.Précautions sur l’utilisation du
système ParkSense
MD
NOTA :
•
Assurez-vous que le pare-chocs arrière
est exempt de neige, de glace, de
boue, de terre ou d’autres débris pour
que le système ParkSense
MDfonc-
tionne correctement.
•Les marteaux perforateurs, les gros ca-
mions et les vibrations peuvent nuire au
rendement du système ParkSense
MD.
•Lorsque vous mettez le système Park-
SenseMDhors fonction, le message
« PARK ASSIST SYSTEM OFF » (sys-
tème d’aide au recul hors fonction) s’af-
fiche au groupe d’instruments. De plus,
une fois que vous mettez le système
ParkSense
MDhors fonction, il demeure
hors fonction jusqu’à ce que vous leremettiez en fonction, même si vous
coupez et rétablissez le contact.
•Lorsque vous déplacez le levier de vi-
tesses à la position R (marche arrière) et
que le système ParkSense
MDest hors
fonction, le message « PARK ASSIST
SYSTEM OFF » (système d’aide au recul
hors fonction) s’affiche au groupe d’ins-
truments tant que le véhicule demeure
en position R (marche arrière).
•Lorsqu’il est en fonction, le système
ParkSenseMDmet la radio en sourdine
au moment de faire retentir un carillon.
•Nettoyez régulièrement les capteurs du
système ParkSenseMDen veillant à ne
pas les égratigner ni les endommager.
Les capteurs ne doivent pas être cou-
verts de glace, de neige, de boue, de
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
163
Page 167 of 650

MISE EN GARDE!
•Les conducteurs doivent toujours
être vigilants en marche arrière,
même si le système d’aide au recul
ParkSense
MDest en fonction. Por-
tez toujours attention à ce qui se
trouve derrière votre véhicule, re-
gardez derrière vous et assurez-
vous de l’absence de piétons,
d’animaux, d’autres véhicules ou
d’obstacles et vérifiez les angles
morts. Vous êtes responsable de
la sécurité et vous devez toujours
porter attention à votre environne-
ment. Autrement, il pourrait en ré-
sulter des blessures graves, voire
mortelles.
•Avant d’utiliser le système d’aide
au recul ParkSenseMD, il est forte-
ment recommandé de retirer la
monture de rotule et la boule d’at-
telage lorsque le véhicule ne sert
pas au remorquage. Autrement, il
pourrait en résulter des blessures
ou des dommages aux véhicules
ou aux obstacles, car la boule d’at-
telage est beaucoup plus près de
l’obstacle que le bouclier arrière
lorsque le système affiche un arc
qui clignote et déclenche une to-
nalité continue. De plus, les cap-
teurs peuvent détecter la monture
de rotule et la boule d’attelage, en
fonction de leur taille et de leur
forme, donnant une fausse indica-
tion de présence d’un obstacle
derrière le véhicule.
CAMÉRA D’AIDE AU RECUL
PARKVIEWMD– SELON
L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé d’une ca-
méra d’aide au recul ParkViewMDqui per-
met d’afficher une image de la zone exté-
rieure arrière du véhicule lorsque vous
placez le levier sélecteur à la position R
(marche arrière). L’image s’affiche Ã
l’écran de la radio multimédia ou du sys-
tème de navigation, accompagnée d’un
message d’avertissement « CHECK EN-
TIRE SURROUNDINGS » (vérifier tous les
environs immédiats) au haut de l’écran.
Après cinq secondes ce message dispa-
raît. La caméra ParkView
MDest située à la
gauche de la poignée du hayon.
Lorsque la transmission n’est plus en mar-
che arrière (R), le système quitte le mode
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
165
Page 168 of 650

de caméra d’aide au recul et revient Ã
l’affichage normal de navigation ou audio.
Lorsque les lignes de la grille statiques
sont affichées, elles indiquent la largeur
du véhicule tandis qu’une ligne centrale Ã
tiret indique le centre du véhicule pour
faciliter l’alignement à un support d’atte-
lage. Les lignes de la grille statiques affi-
chent des zones séparées pour indiquer
la distance à l’arrière du véhicule. Le
tableau suivant illustre les distances ap-
proximatives pour chaque zone :
Zones Distance à l’ar-
rière du véhicule
Rouge 0 Ã 30 cm
(0 Ã 1 pi)
Jaune 30 cmà 1m
(1 Ã 3 pi)
Vert 1 m ou plus
(3 pi ou plus)
MISE EN GARDE!
Le conducteur doit toujours être vigi-
lant lorsqu’il fait marche arrière,
même si la caméra d’aide au recul
ParkView
MDest en fonction. Portez
toujours attention à ce qui se trouve
derrière votre véhicule; regardez der-
rière vous et assurez-vous de l’ab-
sence de piétons, d’animaux, d’au-
tres véhicules ou d’obstacles, et
vérifiez les angles morts. Vous êtes
responsable de la sécurité dans les
environs immédiats de votre véhi-
cule et vous devez rester vigilant
pendant la manœuvre de recul.
Autrement, il pourrait en résulter des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT!
•Pour éviter d’endommager votre
véhicule, utilisez la caméra
ParkView
MDuniquement comme
aide visuelle. La caméra
ParkView
MDne peut détecter tous
les obstacles qui pourraient se
trouver dans votre rayon d’action.
•Lorsque vous utilisez la caméra
ParkView
MD, conduisez lentement
pour être en mesure d’immobiliser
rapidement le véhicule en cas d’un
obstacle pour ne pas endommager
le véhicule. Il est recommandé aux
conducteurs de regarder fréquem-
ment par-dessus l’épaule lors-
qu’ils utilisent la caméra
ParkView
MD.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
166
Page 171 of 650

OUVRE-PORTE DE GARAGE –
SELON L’ÉQUIPEMENT
La télécommande HomeLinkMDremplace
trois télécommandes portatives maxima-
les qui actionnent des appareils tels que
des ouvre-portes de garage, des barriè-
res motorisées, des systèmes d’éclairage
ou de sécurité résidentiels. La télécom-
mande HomeLink
MDest alimentée par la
batterie de 12 volts de votre véhicule.
Les boutons HomeLink
MDqui sont situés
dans la console au pavillon désignent les
trois différents canaux HomeLink
MD.NOTA :
La télécommande HomeLinkMD
est désactivée lorsque l’alarme de sécu-
rité du véhicule est activée.
Avant de commencer la
programmation de la télécommande
HomeLink
MD
Assurez-vous que votre véhicule soit sta-
tionné à l’extérieur du garage avant de
commencer la programmation.Pour faciliter la programmation et trans-
mettre plus précisément le signal de ra-
diofréquence, il est recommandé d’instal-
ler une pile neuve dans la télécommande
portative de l’appareil qui doit être pro-
grammé au système HomeLink
MD.
Effacez tous les canaux avant de com-
mencer la programmation. Pour effacer
les canaux, placez le commutateur d’allu-
mage à la position ON/RUN (marche),
puis maintenez les deux boutons exté-
rieurs HomeLink
MDenfoncés (I et III) pen-
dant 20 secondes maximales. L’écran du
centre d’information électronique affiche
le message « CLEARING CHANNELS »
(effacement des canaux). Relâchez les
boutons lorsque l’écran du centre d’infor-
mation électronique affiche le message
« CHANNELS CLEARED » (canaux effa-
cés).
Boutons HomeLinkMD
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
169
Page 172 of 650

NOTA :
•
L’effacement de tous les canaux doit
être effectué uniquement lors de la pro-
grammation initiale de la télécom-
mande HomeLink
MD. N’effacez pas des
canaux lors de la programmation de
boutons supplémentaires.
•Si vous éprouvez des difficultés ou si
vous avez besoin d’aide, composez le
numéro sans frais 1 800 355-3515 ou
visitez le site Web www.HomeLink.com.
Programmation d’un système Ã
changement de code
Pour programmer des ouvre-portes de
garage qui ont été fabriqués après 1995.
Ces ouvre-portes de garage peuvent être
identifiés par le bouton « LEARN » (ap-
prentissage) ou « TRAIN » (programma-
tion) situé au point de fixation de l’antenne
à l’ouvre-porte de garage. Il ne s’agit PASdu bouton normalement utilisé pour ouvrir
et fermer la porte. (Le nom du bouton et la
couleur peuvent varier selon le fabricant
de l’ouvre-porte.)
1. Tournez le commutateur d’allumage en
position ON/RUN (marche).2. Placez la télécommande portative Ã
une distance de3Ã 8cm(1Ã 3po)du
bouton de la télécommande Homelink
MD
que vous souhaitez programmer.
3. Maintenez simultanément enfoncés le
bouton de la télécommande HomeLink
MD
que vous souhaitez programmer et le bou-
ton de la télécommande portative.
4. Continuez de maintenir enfoncés les
boutons jusqu’à ce que l’écran du centre
d’information électronique modifie le mes-
sage « CHANNEL # TRAINING » (pro-
grammation du canal N°) au message
« CHANNEL # TRAINED » (canal N° pro-
grammé), puis relâchez les deux boutons.
NOTA :
•
La programmation du canal peut pren-
dre jusqu’à 30 secondes et dans cer-
tains cas, même plus.
Programmation de l’ouvre-porte de garage
1 – Ouvre-porte
2 – Bouton de programmation
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
170
Page 173 of 650

•Si l’écran du centre d’information élec-
tronique affiche « DID NOT TRAIN »
(programmation incomplète), répétez la
procédure à partir de l’étape 2.
5. Sur le moteur de l’ouvre-porte de ga-
rage (dans le garage), repérez le bouton
« LEARN » ou « TRAINING » (program-
mation). Ce bouton se trouve habituelle-
ment près du point de fixation du câble
d’antenne sur le moteur de l’ouvre-porte
de garage ou de l’appareil. Appuyez fer-
mement et brièvement sur le bouton bou-
ton « LEARN » ou « TRAINING » (pro-
grammation). Certains ouvre-portes de
garage ou appareils peuvent comporter
un témoin qui clignote lorsque l’ouvre-
porte de garage ou l’appareil se trouve en
mode de programmation.
NOTA :
Vous disposez de 30 secondes
pour amorcer l’étape suivante une foisque le bouton « LEARN » (programma-
tion) a été enfoncé.
6. Revenez au véhicule et appuyez deux
fois sur le bouton programmé de la télé-
commande HomeLink
MD(en le mainte-
nant enfoncé pendant deux secondes
chaque fois). L’écran du centre d’informa-
tion électronique affiche le message
« CHANNEL # TRANSMIT » (transmission
du canal n°). Si l’ouvre-porte de garage ou
l’appareil s’active, la programmation est
terminée.
NOTA :
Si l’ouvre-porte de garage ou
l’appareil ne s’active pas, appuyez sur le
bouton une troisième fois (pendant deux
secondes) pour terminer la programma-
tion.
Pour programmer les deux autres boutons
de la télécommande HomeLinkMD, répé-tez toutes les étapes pour chacun des
boutons. N’effacez PAS les canaux.
Reprogrammation d’un seul bouton de
la télécommande HomeLink
MD
Pour reprogrammer un canal qui a été
programmé auparavant, suivez les étapes
suivantes :
1. Tournez le commutateur d’allumage en
position ON/RUN (marche).
2. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink
MDvoulu jusqu’Ã
ce que l’écran du centre d’information
électronique affiche le message « CHAN-
NEL # TRAINING (programmation du ca-
nal n°).Ne relâchez pas le bouton.
3.Sans relâcher le bouton, passez Ã
l’étape2«Programmation d’un système Ã
changement de code », puis effectuez
toutes les autres étapes.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
171