ESP Ram 1500 2012 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 561 of 650

d’utiliser uniquement des huiles moteur
homologuées par l’API.
AVERTISSEMENT!
Aucun liquide chimique de rinçage
ne doit être utilisé dans l’huile mo-
teur, car cela pourrait endommager le
moteur de votre véhicule. Ces dom-
mages ne sont pas couverts par la
garantie limitée de véhicule neuf.
Indice de viscosité des huiles moteur
(indice SAE)
L’huile moteur SAE 5W-20 est recomman-
dée pour toutes les températures de fonc-
tionnement. Ce type d’huile facilite les
démarrages par temps froid et réduit la
consommation de carburant. La viscosité
d’huile moteur recommandée pour le vé-
hicule est aussi inscrite sur le bouchon deremplissage. Pour connaître l’emplace-
ment du bouchon de remplissage d’huile
moteur, consultez la rubrique « Comparti-
ment moteur » de la section « Entretien de
votre véhicule ».
NOTA :
Les véhicules équipés d’un mo-
teur 5.7L doivent utiliser de
l’huile SAE 5W-20. Sinon, le système à
cylindrée variable pourrait ne pas fonc-
tionner correctement. Consultez le para-
graphe « Système à cylindrée variable »
dans la section « Démarrage et conduite »
pour obtenir de plus amples renseigne-
ments.
Les lubrifiants dont l’étiquette n’affiche
pas l’indice correct de viscosité SAE et qui
ne sont pas certifiés selon les critères de
l’API ne doivent pas être utilisés.NOTA :
Quant aux camions 2500/3500
dotés du moteur 5.7L soumis à un poids
nominal brut combiné d’au moins 6 350 kg
(14 000 lb), l’huile moteur SAE 5W-30 est
recommandée à toutes les températures
de fonctionnement.
Huiles moteur synthétiques
Vous pouvez utiliser des huiles moteur
synthétiques à condition qu’elles répon-
dent aux exigences recommandées. En
outre, vous devez respecter les intervalles
recommandés de vidange d’huile et de
remplacement du filtre à huile.
Additifs pour huile moteur
Le constructeur déconseille fortement
l’ajout de toute forme d’additif (autres que
les colorants pour la détection des fuites)
à l’huile moteur. L’huile moteur est un
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
559
Page 564 of 650

AVERTISSEMENT!
•Lorsque vous remplacez les câ-
bles de la batterie, il est essentiel
que le câble positif soit raccordé à
la borne positive et que le câble
négatif soit raccordé à la borne
négative. Les bornes positive et
négative sont identifiées respecti-
vement par les signes (+) et (-) sur
le boîtier de la batterie. Les cosses
des câbles doivent être bien ser-
rées sur les bornes et ne doivent
pas être rouillées.•Si vous utilisez un « chargeur ra-
pide » avec la batterie dans le
véhicule, débranchez les deux câ-
bles de batterie avant de raccorder
le chargeur à la batterie. N’utilisez
pas un « chargeur rapide » pour
produire la tension de démarrage.
Entretien du climatiseur
Pour assurer le bon fonctionnement du
climatiseur, faites-le vérifier au début de la
saison chaude par un concessionnaire
autorisé. Ce service comprend générale-
ment le nettoyage des ailettes du conden-
seur et la vérification du rendement. La
tension de la courroie d’entraînement doit
aussi être vérifiée au même moment.AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas de fluide de rinçage
chimique dans le climatiseur car les
produits chimiques peuvent en en-
dommager les composants. Ces
dommages ne sont pas couverts par
la garantie limitée de véhicule neuf.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
562
Page 567 of 650

Ajout de liquide lave-glace
Le niveau du réservoir de liquide dans le
compartiment moteur doit être vérifié ré-
gulièrement. Remplissez le réservoir de
liquide lave-glace (et non d’antigel pour
radiateur). Lors du remplissage du liquide
lave-glace, appliquez un peu de liquide
sur un chiffon ou une serviette et essuyez
les lames des balais d’essuie-glace. Cela
améliorera la performance des lames.
Pour éviter la formation soudaine d’une
couche de givre sur le pare-brise par
temps très froid, privilégiez une solution
ou un mélange qui répond ou qui dépasse
les exigences propres aux écarts de tem-
pérature qui correspondent à votre climat.
Ces renseignements sur l’évaluation du
produit peuvent être trouvés sur la plupart
des contenants de liquide lave-glace.MISE EN GARDE!
Les liquides lave-glace vendus dans
le commerce sont inflammables. Ils
peuvent s’enflammer et vous causer
des brûlures. Veillez à prendre les
précautions qui s’imposent lorsque
vous remplissez le réservoir ou lors-
que vous travaillez à proximité de la
solution de liquide lave-glace.
Une fois le moteur réchauffé, activez le
dégivreur pendant quelques minutes afin
de réduire les possibilités de poissage ou
de gel du liquide sur la surface froide du
pare-brise. La solution de liquide lave-
glace utilisée avec de l’eau tel qu’indiqué
sur le contenant, favorise l’action net-
toyante, abaisse le point de congélation
pour éviter le blocage de la canalisation et
ne nuit pas à la peinture ou aux garnitures.Échappement
Un échappement bien entretenu repré-
sente la meilleure protection contre la pé-
nétration de monoxyde de carbone dans
l’habitacle.
Si vous remarquez un changement dans
la sonorité de l’échappement ou si vous
détectez la présence de vapeurs
d’échappement à l’intérieur, ou encore si
le dessous ou l’arrière du véhicule a été
endommagé, faites vérifier l’ensemble de
l’échappement ainsi que les parties voisi-
nes de la carrosserie par un mécanicien
compétent afin de repérer les pièces cas-
sées, endommagées, détériorées ou mal
positionnées. Des soudures ouvertes ou
des raccords desserrés peuvent laisser
pénétrer des gaz dans l’habitacle. De
plus, nous vous recommandons de faire
vérifier l’échappement chaque fois que le
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
565
Page 568 of 650

véhicule est soulevé pour une vidange ou
un graissage. Remplacez des pièces s’il y
a lieu.
MISE EN GARDE!
•Les gaz d’échappement peuvent
causer des lésions ou entraîner la
mort. Ils contiennent du monoxyde
de carbone (CO), une substance
incolore et inodore. L’inhalation de
ce gaz peut vous faire perdre
connaissance et même vous em-
poisonner. Pour éviter de respirer
du CO, consultez les rubriques
« Conseils de sécurité/Gaz
d’échappement » de la section
« Avant de mettre en marche le
véhicule », vous y trouverez de
plus amples informations.
•Si vous garez votre véhicule sur
des matières combustibles alors
que votre système d’échappement
est chaud, vous risquez de provo-
quer un incendie. Il peut s’agir
d’herbes ou de feuilles entrant en
contact avec votre système
d’échappement. Ne garez pas vo-
tre véhicule et ne le conduisez pas
là où votre système d’échappe-
ment risque d’être en contact avec
des matières combustibles.AVERTISSEMENT!
•Le catalyseur nécessite l’utilisa-
tion exclusive d’essence sans
plomb. L’essence au plomb empê-
che le catalyseur d’agir comme
dispositif antipollution et peu ré-
duire le rendement du moteur ou
l’endommager de façon significa-
tive.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
566
Page 577 of 650

•N’utilisez que du liquide pour
freins provenant d’un bidon her-
métiquement fermé afin d’éviter sa
contamination par des substances
étrangères ou l’humidité. Garder le
chapeau de réservoir du maître-
cylindre fixé en permanence. Le
liquide de frein dans un récipient
ouvert absorbe l’humidité de l’air
et aboutit avec un point d’ébulli-
tion inférieur. Ceci pourrait faire
bouillir subitement le liquide pen-
dant un freinage dur ou prolongé,
entraînant la défaillance soudaine
des freins et le risque de collision.•Si le réservoir de liquide pour
freins est rempli de façon exces-
sive, du liquide pour freins peut se
déverser et prendre feu au contact
des pièces chaudes du moteur. Le
liquide pour freins peut aussi en-
dommager les surfaces peintes et
en vinyle. Prenez soin d’éviter tout
contact du liquide avec ces surfa-
ces.
•Évitez toute contamination du li-
quide pour freins avec un dérivé
de pétrole. Les joints d’étanchéité
de frein pourraient être endomma-
gés, entraînant une défaillance
partielle ou complète des freins et
le risque de collision.Niveau de liquide du pont arrière et du
pont avant 4x4
Pour une utilisation de type normale, les
vérifications périodiques du niveau de li-
quide ne sont pas nécessaires. À l’occa-
sion d’une quelconque inspection du vé-
hicule, jetez un coup d’œil sur les carters
de pont. Si l’on suspecte une fuite d’huile
à engrenages, contrôlez le niveau du
pont. Reportez-vous à la rubrique « Liqui-
des, lubrifiants et pièces d’origine » de la
section « Entretien de votre véhicule »
pour de plus amples renseignements. Ce
contrôle doit s’effectuer avec le véhicule
sur une surface plane.
Pour les ponts des modèles 1500, le ni-
veau de liquide doit correspondre à la
base de l’orifice de remplissage (6,4 mm
[0,25 po] maximum du bord de l’orifice)
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
575
Page 585 of 650

•Pour les taches de graisse, appliquez
le nettoyant tout usage MoparMDMulti-
Purpose Cleaner ou un produit équiva-
lent sur un chiffon propre et humide et
enlevez la tache. Utilisez une serviette
propre et humide pour enlever les rési-
dus de savon.
•N’utilisez pas de solvants trop puis-
sants ou ni aucune autre forme de
liquide protecteur sur les produits anti-
taches.
Entretien de l’habitacle
Utilisez le nettoyant pour tissu Total Clean
de MOPAR
MDpour traiter les tissus et la
moquette de votre véhicule.
Utilisez le nettoyant pour tissu Total Clean
de MOPAR
MDpour traiter les tissus de
vinyle de votre véhicule.Le nettoyant Total Clean de MOPAR
MDou
l’équivalent est précisément conçu pour
les garnitures de cuir.
Vous préserverez votre sellerie en cuir de
la meilleure façon qui soit en la nettoyant
régulièrement au moyen d’un chiffon doux
et humide. Les petites particules de pous-
sière agissent comme un abrasif et en-
dommagent le cuir de la sellerie; vous
devez les éliminer rapidement à l’aide
d’un chiffon humide. Enlevez les saletés
tenaces au moyen d’un chiffon doux et du
nettoyant Total Clean de MOPAR
MDou
l’équivalent. Vous devez faire attention à
ne pas imbiber le cuir de votre sellerie
avec quelque liquide que ce soit. Veuillez
ne pas vous servir de cires, d’huiles, de
liquides de nettoyage, de détergents, de
solvants ou de produits à base d’ammo-
niaque pour nettoyer votre sellerie en cuir.Il n’est pas nécessaire d’appliquer de
traitement pour le cuir pour conserver
celui-ci dans son état d’origine.
MISE EN GARDE!
N’utilisez aucun solvant volatil pour
effectuer le nettoyage. Nombre d’en-
tre eux sont potentiellement inflam-
mables et peuvent également entraî-
ner des lésions respiratoires si vous
les utilisez dans des espaces clos.
Nettoyage des phares
Votre véhicule est équipé de lentilles de
phares et de phares antibrouillard en plas-
tique (selon l’équipement), plus légères et
plus résistantes aux projections de
cailloux que les lentilles de phares en
verre.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
583
Page 588 of 650

Réparation de la doublure de caisse
vaporisée
Bien qu’elle soit extrêmement robuste, il
est possible d’endommager une doublure
de caisse vaporisée. Une cause courante
est lorsque vous chargez une lourde pa-
lette et que vous la traînez le long du
plancher de la caisse. Si un clou ou une
pointe tranchante est exposée sous le
poids de la palette, une égratignure ou
une fissure pourrait survenir. Bien que ces
dommages ne sont pas couverts par votre
garantie de véhicule neuf, une réparation
doit être effectuée pour couvrir le métal
exposé par l’égratignure. Pour réparer
une déchirure ou une strie, suivez les
directives fournies dans la trousse de ré-
paration rapide MOPAR
MD.
FUSIBLES
Module d’alimentation entièrement
intégré
Le module d’alimentation entièrement in-
tégré se trouve dans le compartiment mo-
teur, près de la batterie. Le module
contient des fusibles de types cartouche
et miniature. La description de chaque
fusible et composant peut être indiquée à
l’intérieur du couvercle, sinon le numéro
de chaque porte-fusible y est inscrit, ce
qui correspond au tableau ci-après.
Porte-
fusi-
bleFusi-
ble
cartou-
cheFusi-
ble
minia-
tureDescription
J01 40 A
vertTraction de
remorque
J02 30 A
roseFrein électri-
que
Module d’alimentation entièrement intégré
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
586
Page 594 of 650

Porte-
fusi-
bleFusi-
ble
cartou-
cheFusi-
ble
minia-
tureDescription
M37 10 A
rougeFreins
antiblocage/
module du
système
électronique
d’antidéra-
page /
contacteur
des feux
d’arrêt
M38 25 A
naturelVerrouillage
et déverrouil-
lage de
toutes les
portesAVERTISSEMENT!
•
Lorsque vous installez le module
d’alimentation entièrement intégré,
il est important de vous assurer
que le couvercle est correctement
positionné et solidement ver-
rouillé. Autrement, de l’eau pour-
rait s’infiltrer dans le module d’ali-
mentation entièrement intégré et
provoquer une panne électrique.
•Ne remplacez un fusible grillé que
par un fusible de la bonne inten-
sité. Des fusibles d’intensité diffé-
rente de la valeur indiquée peu-
vent entraîner une surcharge
électrique dangereuse. Si un fusi-
ble d’intensité correcte grille à ré-
pétition, il y a défectuosité à corri-
ger dans le circuit correspondant.
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
Si vous ne vous servez pas du véhicule
pendant plus de 21 jours, vous pouvez
prendre certaines précautions pour proté-
ger la batterie :
•Débranchez le fusible de décharge à
contact coupé situé dans le module
d’alimentation intégré du compartiment
moteur. Le logement du fusible de dé-
charge à contact coupé comprend un
dispositif de retenue à pression qui
permet de débrancher le fusible sans le
retirer du bloc-fusibles.
•Vous pouvez également débrancher le
câble négatif des deux batteries plutôt
que de suivre les étapes ci-dessus.
•Chaque fois que vous entreposez votre
véhicule ou que vous le remisez (par
exemple, pour la durée des vacances)
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
592
Page 596 of 650

AMPOULES –
Extérieures Ampoule n°
Phares doubles............. H13
Phares quadruples – Feux
de croisement.............. H11
Phares quadruples – Feux de
route....................9005
Clignotant avant
(phare double)............3157K
Clignotant avant
(phare quadruple).........3157NA
Phares antibrouillard..........9145
Feu de freinage central surélevé
(CHMSL).................. 921
Éclairage arrière de l’espace
de chargement.............. 921
Feux de gabarit du toit
de la cabine..............194NA
Feu arrière, clignotant et
feu d’arrêt...............3157K
Barre de feux de position arrière . . . 194Feux de gabarit (modèles à
roues arrière jumelées)......... 194
Feux de recul............... 921
Éclairage de la plaque d’immatriculation
arrière................... 194
REMPLACEMENT D’UNE
AMPOULE
Phare double ou quadruple, feu de
position et clignotant avant – Selon
l’équipement
1. Ouvrez le capot.
2. Débranchez et isolez le câble de la
borne négative de la batterie.
3. Retirez les quatre fixations à pression
en plastique qui fixent le joint de caout-
chouc supérieur du radiateur au support
de calandre et aux deux rebords d’aile.4. Retirez les deux rivets à pression en
plastique qui fixent le joint de caoutchouc
supérieur du radiateur au radiateur.
5. Retirez du véhicule le joint de caout-
chouc supérieur du radiateur.
6. Retirez les deux vis de montage du
bloc optique du phare.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
594
Page 599 of 650

AVERTISSEMENT!
Ne contaminez pas le verre de l’am-
poule en le touchant avec les doigts
et ne le laissez pas entrer en contact
avec des surfaces huileuses. Sa du-
rée de vie en serait réduite.
6. Inversez cette procédure pour installer
l’ampoule et le boîtier.
Feu de freinage central surélevé avec
éclairage de l’espace de chargement
1. Retirez les deux vis qui fixent le boîtier
et la lentille à la carrosserie, comme il est
illustré.2. Séparez le connecteur retenant le bloc
optique et le faisceau de câbles à la
carrosserie.3. Tournez la douille désirée d’un quart de
tour et retirez la douille et l’ampoule du
boîtier.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
597