AUX Ram 1500 2012 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 616 of 650

64 000 Miles (104 000 km) ou 48 Mois Calendrier d’entretien périodique
❏Remplacez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile.
❏Permutez les pneus; ceux-ci doivent être permutés au premier signe d’usure irrégulière, même si elle survient avant l’intervalle de 104 000 km
(64 000 mi).
❏Remplacez le filtre à air du moteur.
❏Remplacez les câbles d’allumage (moteur 3.7L).
❏Remplacez les bougies d’allumage (moteurs 3.7L et 5.7L).
❏Graissez le raccord de l’arbre de transmission avant (modèles 2500 et 3500, Quatre roues motrices seulement).
❏Vérifiez les garnitures de freins et remplacez-les au besoin.
❏Réglez le frein de stationnement si votre véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues.
❏Remplacez l’huile à transmission automatique et le filtre si vous utilisez votre véhicule pour les raisons suivantes : police, taxi, parc ou
remorquages fréquents.
❏Remplacez le liquide de la boîte de transfert si vous utilisez votre véhicule pour les raisons suivantes : police, taxi, parc ou remorquages
fréquents.
❏Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette de direction et les soufflets comportent des fissures ou des fuites et assurez-vous que
toutes les pièces sont en bon état, qu’elles ne sont pas anormalement lâches et qu’elles ne présentent pas de jeu axial. Remplacez les pièces, le
cas échéant.
Lecture de compteur kilométrique Date
Nº du bon de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
PROGRAMMES D’ENTRETIEN
614
Page 619 of 650

96 000 Miles (156 000 km) ou 72 Mois Calendrier d’entretien périodique❏Remplacez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile.
❏Permutez les pneus; ceux-ci doivent être permutés au premier signe d’usure irrégulière, même si elle survient avant l’intervalle de 156 000 km
(96 000 mi).
❏Remplacez le filtre à air du moteur.
❏Remplacer les câbles d’allumage (moteur 4.7L).
❏Remplacez la rangée supérieure et la rangée latérale de bougies d’allumage (moteur 4.7L).**
❏Remplacez les bougies d’allumage (moteurs 3.7L et 5.7L).
❏Vérifiez la soupape de recyclage des gaz de carter (RGC) et remplacez-la au besoin.
❏Graissez le raccord de l’arbre de transmission avant (modèles 2500 et 3500, Quatre roues motrices seulement).
❏Réglez le frein de stationnement si votre véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues.
❏Vérifiez le niveau de liquide de la boîte de transfert.
❏Vérifiez les garnitures de freins et remplacez-les au besoin.
❏Vérifiez les joints homocinétiques.
❏Vérifiez le système d’échappement.
❏Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette de direction et les soufflets comportent des fissures ou des fuites et assurez-vous que
toutes les pièces sont en bon état, qu’elles ne sont pas anormalement lâches et qu’elles ne présentent pas de jeu axial. Remplacez les pièces, le
cas échéant.
❏Vérifiez le niveau de liquide des ponts avant et arrière; remplacez-le si votre véhicule est utilisé pour les raisons suivantes : police, taxi, parc,
hors route ou remorquages fréquents.
Lecture de compteur kilométrique Date
Nº du bon de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
PROGRAMMES D’ENTRETIEN
617
Page 622 of 650

128 000 Miles (208 000 km) ou 96 Mois Calendrier d’entretien périodique
❏Remplacez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile.
❏Permutez les pneus; ceux-ci doivent être permutés au premier signe d’usure irrégulière, même si elle survient avant l’intervalle de 208 000 km
(128 000 mi).
❏Remplacez le filtre à air du moteur.
❏Remplacez les câbles d’allumage (moteur 3.7L).
❏Remplacez les bougies d’allumage (moteurs 3.7L et 5.7L).
❏Graissez le raccord de l’arbre de transmission avant (modèles 2500 et 3500, Quatre roues motrices seulement).
❏Réglez le frein de stationnement si votre véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues.
❏Changer le liquide de boîte de transfert.
❏Vérifiez les garnitures de freins et remplacez-les au besoin.
❏Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette de direction et les soufflets comportent des fissures ou des fuites et assurez-vous que
toutes les pièces sont en bon état, qu’elles ne sont pas anormalement lâches et qu’elles ne présentent pas de jeu axial. Remplacez les pièces, le
cas échéant.
Lecture de compteur kilométrique Date
Nº du bon de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
PROGRAMMES D’ENTRETIEN
620
Page 626 of 650

MISE EN GARDE!
•Vous pouvez vous blesser grave-
ment en travaillant sur un véhicule
automobile ou à proximité. N’ef-
fectuez que les travaux d’entretien
qui vous sont familiers ou pour
lesquels vous possédez les outils
nécessaires. Si vous doutez de vo-
tre compétence quant à certains
travaux, faites appel à un mécani-
cien qualifié.
•Si vous omettez d’inspecter ou
d’entretenir correctement votre vé-
hicule, cela pourrait entraîner la
défaillance des composants et
nuire à la maniabilité et au rende-
ment du véhicule. Par ailleurs, un
accident pourrait survenir.
PROGRAMMES D’ENTRETIEN
624
Page 628 of 650

POUR OBTENIR LE SERVICE
AUQUEL VOUS AVEZ DROIT
POUR VOTRE VÉHICULE
Préparation pour la visite d’entretien
Pour une opération sous garantie, veillez à
apporter tous les justificatifs. Apportez
votre dossier de garantie. Toute interven-
tion à effectuer peut ne pas être couverte
par la garantie. Discutez des frais supplé-
mentaires avec le directeur du service
d’entretien. Maintenez à jour un carnet
des services d’entretien effectués sur vo-
tre véhicule. L’information qu’il contient
facilitera généralement la résolution du
problème.
Préparation d’une liste
Dressez une liste écrite des problèmes à
résoudre ou des réparations précises à
effectuer sur votre véhicule. Si vous avezeu un accident ou si vous avez fait faire
des réparations qui n’apparaissent pas
dans votre carnet d’entretien,
mentionnez-le au préposé au service.
Faites des demandes raisonnables
Si votre liste de services à effectuer est
longue et si vous voulez récupérer votre
véhicule à la fin de la journée, parlez-en
au conseiller technique et établissez un
ordre de priorité des travaux. De nom-
breux concessionnaires peuvent vous
fournir un véhicule de location moyennant
un léger supplément quotidien. Si cette
possibilité vous intéresse, mentionnez-le
lorsque vous prenez le rendez-vous.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE
Le constructeur et ses concessionnaires
autorisés tiennent à vous satisfaire. Leur
plus grand désir est donc que leurs pro-
duits et services vous conviennent.L’entretien sous garantie doit être effectué
par un concessionnaire autorisé. Nous
vous recommandons fortement de confier
votre véhicule à un concessionnaire auto-
risé. Ces gens vous connaissent, ils sa-
vent ce qui convient le mieux à votre
véhicule et ils s’efforceront de vous offrir
un service rapide et de première qualité.
Les concessionnaires autorisés de
Chrysler possèdent les locaux, les techni-
ciens formés en usine, les outils spéciali-
sés et l’information la plus récente pour
vous assurer une réparation adéquate de
votre véhicule dans des délais raisonna-
bles.
Ce sont les raisons pour lesquelles nous
vous conseillons de toujours commencer
par consulter le directeur du service
après-vente de votre concessionnaire
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
626
Page 629 of 650

autorisé. Il vous aidera à résoudre la plu-
part de vos problèmes.
•Si, pour une raison quelconque, vous
n’êtes toujours pas satisfait, adressez-
vous au gérant ou au propriétaire de
l’établissement concessionnaire auto-
risé. Il se fera un devoir de vous aider.
•Si un concessionnaire autorisé ne par-
vient toujours pas à résoudre le pro-
blème, communiquez avec le service à
la clientèle du constructeur.
Assurez-vous d’inclure les renseigne-
ments suivants lors de toutes les commu-
nications avec le service à la clientèle du
constructeur :
•Nom et adresse du propriétaire
•Numéros de téléphone du propriétaire
(domicile et travail)•Nom du concessionnaire autorisé
•Numéro d’identification du véhicule
(NIV)
•Date de livraison et kilométrage du vé-
hicule
Centre de service à la clientèle
Chrysler Group LLC
C. P. 21–8004
Auburn Hills (Michigan) 48321–8004
Téléphone : 1 866 726-4636
Service à la clientèle de Chrysler
Canada Inc.
P.O. Box 1621
Windsor (Ontario) N9A 4H6
Téléphone : 1 800 465–2001 (anglais) et
1 800 387–9983 (français)Au Mexique :
Av. Prolongacion Paseo de la Reforma,
1240
Sante Fe C.P. 05109
Mexico, D. F.
À Mexico : 5081-7568
À l’extérieur de Mexico : 1 800 505-1300
Service à la clientèle pour les
personnes malentendantes et celles
qui souffrent de troubles de la parole
(ATS ou téléimprimeur)
Pour offrir de l’assistance aux personnes
malentendantes, le fabricant a installé des
appareils de télécommunication pour per-
sonnes sourdes (ATS) dans son centre de
service à la clientèle. Par conséquent, les
personnes malentendantes qui résident
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
627
Page 630 of 650

aux États-Unis et qui ont accès à un ATS
ou à un téléimprimeur conventionnel peu-
vent communiquer avec le fabricant au
1-800-380-CHRY.
Les résidents canadiens malentendants
qui ont besoin d’assistance peuvent se
prévaloir des services adaptés et des
services de relais offerts par Bell Canada.
Pour communiquer avec un agent des
services de relais de Bell, les utilisateurs
d’un téléimprimeur peuvent composer le
711, tandis que les appelants peuvent
composer le 1-800-855-0511.
Contrat de service
Vous avez peut-être souscrit à une protec-
tion complémentaire par l’intermédiaire
d’un contrat de service. Chrysler
Canada Inc. en répond sans réserve.
Assurez-vous qu’il s’agit bien d’un contratde service Chrysler Canada Inc. original.
Nous ne sommes pas responsables des
contrats de service émis par d’autres en-
treprises. Si vous avez souscrit à un
contrat autre qu’un contrat de service
Chrysler Canada Inc. original et que des
réparations sont nécessaires, vous devrez
contacter le gestionnaire de ce contrat. Si
vous avez des questions relatives au
contrat de service, utilisez la ligne directe
nationale destinée aux clients des
contrats de service du constructeur au
1 800 465-2001 (anglais) et 1 800 387-
9983 (français).
Nous comprenons l’importance de l’inves-
tissement que vous avez effectué en fai-
sant l’achat d’un véhicule neuf. Un con-
cessionnaire autorisé a également
beaucoup investi dans des locaux, des
outils et dans la formation technique deson personnel pour vous assurer le
meilleur service possible. Nous sommes
convaincus que vous apprécierez ses ef-
forts et sa volonté de résoudre tout pro-
blème couvert par la garantie ou toute
préoccupation connexe.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS
À LA GARANTIE
Veuillez consulter le livret de renseigne-
ments sur la garantie pour prendre
connaissance des modalités pertinentes
de Chrysler Canada Inc. relatives à ce
véhicule et au marché.
PIÈCES MOPARMD
Vous pouvez vous procurer les liquides,
les lubrifiants, les pièces et les acces-
soires MOPAR
MDchez votre concession-
naire autorisé. Ils sont recommandés pour
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
628
Page 631 of 650

votre véhicule afin d’aider à en maintenir
le bon fonctionnement.
POUR SIGNALER DES
DÉFECTUOSITÉS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ
Si vous pensez que votre véhicule pré-
sente des défauts de sécurité, communi-
quez immédiatement avec le service à la
clientèle de Chrysler. Les clients cana-
diens qui souhaitent signaler un défaut lié
à la sécurité au gouvernement canadien
doivent communiquer avec Transports
Canada, Enquêtes sur les défauts et rap-
pels des véhicules au 1 800 333-0510 ou
visiter le site Web http://www.tc.gc.ca/
securiteroutiere/
BONS DE COMMANDE DE
PUBLICATION
Vous pouvez utiliser le site Web ou l’un
des numéros de téléphone énumérés ci-
après pour vous procurer les manuels
énumérés ci-après. Nous acceptons les
cartes Visa, MasterCard, American Ex-
press et Discover. Si vous préférez nous
transmettre votre paiement par la poste,
communiquez avec nous par téléphone
pour obtenir le formulaire de commande.
NOTA :
Une adresse municipale est né-
cessaire pour commander des publica-
tions (aucune case postale).
•Manuels d’atelier
Ces manuels de réparation détaillés à
l’intention des étudiants et des techni-
ciens professionnels offrent des rensei-
gnements sur le diagnostic, le dépan-nage, la résolution de problèmes,
l’entretien et la réparation des véhicules
Chrysler Group LLC. Toutes les
connaissances pratiques sur le véhi-
cule, les systèmes et les pièces y sont
clairement exposées et sont accompa-
gnées d’illustrations, de schémas et de
tableaux.
•
Manuels de diagnostic
Les manuels de diagnostic compren-
nent des schémas, des tableaux et des
illustrations détaillées. Ces manuels
pratiques aident les étudiants et les
techniciens à repérer et à corriger les
problèmes relatifs aux fonctions et aux
systèmes contrôlés par ordinateur. La
façon précise de déterminer et de ré-
soudre le problème du premier coup y
est indiquée au moyen de procédures
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
629
Page 633 of 650

Indice d’adhérence
Les indices d’adhérence, du plus élevé au
plus bas, sont AA, A, B et C. Ces indices
représentent la capacité du pneu de s’ar-
rêter sur une chaussée mouillée en condi-
tions contrôlées par le gouvernement sur
des surfaces d’essai d’asphalte et de bé-
ton. Un pneu d’indice C peut présenter
une adhérence inférieure.
MISE EN GARDE!
L’indice d’adhérence attribué à ce
pneu est basé sur des essais d’adhé-
rence au freinage en ligne droite qui
ne tiennent pas compte des caracté-
ristiques de tenue en accélération, en
virage et en aquaplanage, ni de la
traction maximale.Résistance à la chaleur
L’indice de température (A, B ou C, en
ordre décroissant) représente la résis-
tance d’un pneu à la production de cha-
leur et sa capacité de dissiper la chaleur
produite, valeurs mesurées en environne-
ment contrôlé au moyen d’un tambour
d’essai intérieur soumis à des normes
précises. Une exposition prolongée à de
hautes températures peut provoquer la
dégénérescence des matériaux compo-
sant un pneu et réduire sa durée de vie.
Des températures excessives peuvent
même provoquer l’éclatement du pneu.
En vertu de la norme de sécurité automo-
bile 109, tous les pneus pour voitures de
tourisme doivent au moins afficher l’indice
de température C. Les indices A et B sont
attribués aux pneus ayant démontré lors
des essais sur tambour une performance
supérieure au minimum exigé par la loi.
MISE EN GARDE!
L’indice de température de ce pneu
est établi lorsque celui-ci est correc-
tement gonflé et non surchargé. La
conduite à vitesse excessive, une
pression insuffisante ou en sur-
charge, ou la combinaison de ces
facteurs peut entraîner la surchauffe
du pneu et une crevaison.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
631
Page 636 of 650

3ème-5ème porte........... 204
Accès éclairé............... 18
Additifs, carburant........... 481
Adhérence................ 406
Ajout d’essence............. 486
Ajout de liquide de refroidissement
du moteur (antigel)........... 570
Alarme antivol............... 16
Alarme d’urgence............ 22
Allumage.................. 12
Clé de contact...........11,12
Allume-cigare.............. 182
Ampoules d’éclairage.......82,593
Ancrage d’attache de retenue
d’enfant.................68,73
Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (LATCH)............. 68
Animaux de compagnie........ 77
Animaux de compagnie, transport . . 77
Antenne de radio satellite...... 277
Antidémarreur Sentry Key....... 14Antigel (liquide de refroidissement
du moteur).............569,600
Mise au rebut............. 571
Antipatinage............... 432
Appel de phares............ 149
Appuie-tête............... 137
Assistance à la clientèle....... 626
Assistance au freinage
d’urgence................ 432
Assistance remorquage........ 106
Attelages
Traction de remorque........ 493
Avertissement concernant l’oxyde
de carbone.............78,482
Avertissement relatif au circuit
d’alimentation.............. 486
Banquette arrière rabattable . . 135,136
Banquette inclinables à l’arrière . . . 135
Batterie.................. 561
À économiseur d’énergie
(protection).............. 148Remplacement de la
télécommande de
télédéverrouillage........... 22
Batterie sans entretien......... 561
Bloc d’instruments......211,213,215
Boîte de transfert............ 576
Électronique...........372,378
Liquide................. 603
Bouchon de dépressurisation
(bouchon de radiateur)........ 570
Bouchon du radiateur
(bouchon de dépressurisation). . 568,570
Bouchon du réservoir de
carburant..............487,554
Bouchons de remplissage
Direction assistée.......... 427
Huile (à moteur)........... 559
Radiateur (pression du liquide
de refroidissement)......... 570
Bougies d’allumage.......... 602
Boussole................. 246
Boussole, déclinaison
magnétique............... 247
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
634