AUX Ram 1500 2012 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 582 of 650

Entretien extérieur et protection
contre la corrosion
Protection de la carrosserie et de la
peinture contre la corrosion
Les précautions à prendre varient en fonc-
tion du type d’utilisation et de la région
géographique. Les produits chimiques ré-
pandus sur les routes pour rendre
celles-ci praticables en hiver et ceux que
l’on pulvérise sur les arbres et sur les
routes aux autres saisons sont très corro-
sifs pour la carrosserie de votre véhicule.
Le stationnement à l’extérieur, qui expose
le véhicule à la pollution atmosphérique,
les chaussées sur lesquelles vous roulez,
les températures et les autres conditions
extrêmes ont un effet néfaste sur la pein-
ture, les garnitures métalliques et la pro-
tection de la sous-carrosserie.Les recommandations d’entretien qui sui-
vent vous permettront de bénéficier au
maximum du traitement anticorrosion que
reçoivent les véhicules au moment de leur
fabrication.
Causes de la corrosion
La corrosion résulte de la détérioration ou
de la disparition de la peinture et des
couches protectrices appliquées sur votre
véhicule.
Les causes les plus courantes sont :
•l’accumulation de sel, de poussière et
d’humidité;
•les dommages causés par des cailloux
et du gravier;
•les insectes, la sève des arbres et le
goudron;
•l’air salin à proximité des côtes;•la pollution atmosphérique, notamment
dans les régions industrielles.
Lavage
•Lavez régulièrement votre véhicule. La-
vez toujours votre véhicule à l’ombre, à
l’aide du concentré de lave-auto de
MOPAR
MDou un produit équivalent ou
d’un savon doux pour l’auto, puis
rincez-le à grande eau.
•Pour éliminer les traces d’insectes, de
goudron ou d’autres résidus tenaces,
servez-vous du dissolvant pour gou-
dron et insectes MOPAR
MDSuper
Kleen Bug and Tar Remover ou de
l’équivalent.
•Utiliser une cire nettoyante de qualité
supérieure, MOPAR
MDCleaner Wax ou
l’équivalent pour enlever les saletés
provenant de la route, les taches, et
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
580
Page 584 of 650

Entretien des roues et des enjoliveurs
•Toutes les roues et les enjoliveurs de
roue, particulièrement les roues chro-
mées et en aluminium, doivent être net-
toyés régulièrement au savon doux et à
l’eau pour prévenir la corrosion.
•Pour enlever la saleté tenace et la pous-
sière de frein, utilisez le nettoyant pour
roues MOPAR
MDou un nettoyant équi-
valent, ou encore employez un net-
toyant non abrasif et non acide.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas de tampons à récurer,
de laines d’acier, de brosses en soies
ou de produits d’entretien pour les
métaux. N’utilisez pas de nettoyant
pour le four. Ces produits peuvent
endommager le fini protecteur des
roues. Évitez les lave-autos qui utili-
sent des solutions à base d’acide ou
des brosses rigides puisque celles-ci
pourraient endommager le revê-
tement protecteur des roues. Seul le
nettoyant MOPAR
MDou un nettoyant
équivalent est recommandé.Procédure de nettoyage du tissu de
revêtement anti-taches – Selon
l’équipement
Les sièges en tissu anti-taches peuvent
être nettoyés de la façon suivante :
•Enlevez le plus possible de la tache en
tapotant avec une serviette propre et
sèche.
•Tapotez le reste de la tache avec une
serviette humide et propre.
•Pour les taches résistantes, appliquez
le produit MOPARMDTotal Clean, un
produit équivalent ou une solution à
base de savon doux sur un tissu propre
et humide et enlevez la tache. Utilisez
une serviette propre et humide pour
enlever les résidus de savon.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
582
Page 585 of 650

•Pour les taches de graisse, appliquez
le nettoyant tout usage MoparMDMulti-
Purpose Cleaner ou un produit équiva-
lent sur un chiffon propre et humide et
enlevez la tache. Utilisez une serviette
propre et humide pour enlever les rési-
dus de savon.
•N’utilisez pas de solvants trop puis-
sants ou ni aucune autre forme de
liquide protecteur sur les produits anti-
taches.
Entretien de l’habitacle
Utilisez le nettoyant pour tissu Total Clean
de MOPAR
MDpour traiter les tissus et la
moquette de votre véhicule.
Utilisez le nettoyant pour tissu Total Clean
de MOPAR
MDpour traiter les tissus de
vinyle de votre véhicule.Le nettoyant Total Clean de MOPAR
MDou
l’équivalent est précisément conçu pour
les garnitures de cuir.
Vous préserverez votre sellerie en cuir de
la meilleure façon qui soit en la nettoyant
régulièrement au moyen d’un chiffon doux
et humide. Les petites particules de pous-
sière agissent comme un abrasif et en-
dommagent le cuir de la sellerie; vous
devez les éliminer rapidement à l’aide
d’un chiffon humide. Enlevez les saletés
tenaces au moyen d’un chiffon doux et du
nettoyant Total Clean de MOPAR
MDou
l’équivalent. Vous devez faire attention à
ne pas imbiber le cuir de votre sellerie
avec quelque liquide que ce soit. Veuillez
ne pas vous servir de cires, d’huiles, de
liquides de nettoyage, de détergents, de
solvants ou de produits à base d’ammo-
niaque pour nettoyer votre sellerie en cuir.Il n’est pas nécessaire d’appliquer de
traitement pour le cuir pour conserver
celui-ci dans son état d’origine.
MISE EN GARDE!
N’utilisez aucun solvant volatil pour
effectuer le nettoyage. Nombre d’en-
tre eux sont potentiellement inflam-
mables et peuvent également entraî-
ner des lésions respiratoires si vous
les utilisez dans des espaces clos.
Nettoyage des phares
Votre véhicule est équipé de lentilles de
phares et de phares antibrouillard en plas-
tique (selon l’équipement), plus légères et
plus résistantes aux projections de
cailloux que les lentilles de phares en
verre.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
583
Page 586 of 650

Le plastique étant moins résistant aux
égratignures que le verre, le nettoyage
des lentilles de diffusion doit être effectué
différemment.
Pour minimiser les risques de rayer ces
lentilles et d’en réduire le rayonnement,
évitez de les nettoyer avec un chiffon sec.
Pour éliminer la poussière de la route,
lavez-les avec une solution de savon
doux, puis rincez-les.
N’utilisez pas de détergents abrasifs, de
solvants, de laine d’acier ou d’autres ma-
tériaux agressifs pour nettoyer les phares.
Surfaces vitrées
Il y a lieu de nettoyer toutes les surfaces
vitrées régulièrement à l’aide du nettoyant
pour vitres de MOPAR
MDou de tout pro-
duit domestique équivalent. N’utilisez ja-
mais de nettoyant de type abrasif. Faitesattention lors du nettoyage de l’intérieur
de la lunette munie de dégivreurs électri-
ques ou la glace de custode arrière droite
dotée de l’antenne radio. N’utilisez ni grat-
toir ni instrument tranchant qui risquerait
d’en rayer les éléments. Lorsque vous
nettoyez le rétroviseur, vaporisez le net-
toyant sur la serviette ou le chiffon que
vous utilisez. Ne vaporisez pas le net-
toyant directement sur le miroir.
Nettoyage des glaces de diffusion en
plastique du groupe d’instruments
Les glaces qui se trouvent devant les
instruments du tableau de bord sont mou-
lées en plastique transparent. Lorsque
vous les nettoyez, prenez garde de ne pas
en rayer le plastique.
1. Utilisez un chiffon doux et humide.
Vous pouvez utiliser une solution de savon
doux, mais jamais de produits à hauteteneur en alcool ou de produits abrasifs.
Si vous utilisez du savon, nettoyez avec
un chiffon propre et humide.
2. Séchez ensuite avec un autre chiffon
doux.
Entretien des ceintures de sécurité
N’utilisez aucun solvant chimique ou net-
toyant abrasif pour javelliser, teindre ou
nettoyer les ceintures de sécurité. De tels
produits affaibliraient la résistance du
tissu dont elles sont faites. Les rayons du
soleil peuvent également affaiblir la résis-
tance du tissu.
Si vous devez nettoyer les ceintures de
sécurité, utilisez une solution à base de
savon doux ou tout simplement de l’eau
tiède. Ne retirez pas les ceintures du
véhicule pour les laver. Séchez ensuite
avec un autre chiffon doux.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
584
Page 596 of 650

AMPOULES –
Extérieures Ampoule n°
Phares doubles............. H13
Phares quadruples – Feux
de croisement.............. H11
Phares quadruples – Feux de
route....................9005
Clignotant avant
(phare double)............3157K
Clignotant avant
(phare quadruple).........3157NA
Phares antibrouillard..........9145
Feu de freinage central surélevé
(CHMSL).................. 921
Éclairage arrière de l’espace
de chargement.............. 921
Feux de gabarit du toit
de la cabine..............194NA
Feu arrière, clignotant et
feu d’arrêt...............3157K
Barre de feux de position arrière . . . 194Feux de gabarit (modèles à
roues arrière jumelées)......... 194
Feux de recul............... 921
Éclairage de la plaque d’immatriculation
arrière................... 194
REMPLACEMENT D’UNE
AMPOULE
Phare double ou quadruple, feu de
position et clignotant avant – Selon
l’équipement
1. Ouvrez le capot.
2. Débranchez et isolez le câble de la
borne négative de la batterie.
3. Retirez les quatre fixations à pression
en plastique qui fixent le joint de caout-
chouc supérieur du radiateur au support
de calandre et aux deux rebords d’aile.4. Retirez les deux rivets à pression en
plastique qui fixent le joint de caoutchouc
supérieur du radiateur au radiateur.
5. Retirez du véhicule le joint de caout-
chouc supérieur du radiateur.
6. Retirez les deux vis de montage du
bloc optique du phare.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
594
Page 601 of 650

3. Retirez l’ampoule de la douille et
remplacez-la.
Barre de feux de position arrière
(modèles à roues arrière jumelées) –
Selon l’équipement
1. Desserrez les deux vis et le boîtier pour
accéder aux douilles d’ampoule.2. Tournez la douille d’un quart de tour
dans le sens antihoraire pour accéder à
l’ampoule.
3. Tirez l’ampoule directement de la
douille.
4. Procédez en sens inverse pour l’instal-
lation des ampoules et du boîtier.Feux de gabarit (modèles à roues
arrière jumelées) – Selon l’équipement
1. Poussez vers l’arrière sur le bloc opti-
que du feu de gabarit.
2. Retirez l’optique hors de l’aile.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
599
Page 604 of 650

LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES D’ORIGINE RECOMMANDÉS
Réservoir
Composant Liquides, lubrifiants ou pièces d’origine
Liquide de refroidissement Antigel-liquide de refroidissement MOPARMDde formule 5 ans ou 160 000 km
(100 000 mi) HOAT (Hybrid Organic Additive Technology) ou un produit équivalent
Huile moteur Utilisez une huile moteur certifiée API SAE 5W-20 conforme aux exigences de la
norme MS-6395 de Chrysler. Consultez l’inscription du bouchon de remplissage d’huile
de votre moteur pour connaître l’indice de viscosité SAE appropriée.
Huile moteur – Moteur 5.7L, pour les mo-
dèles de camions 2500 et 3500 d’un poids
nominal brut combinésupérieurà
6 350 kg (14 000 lb).Utilisez l’huile moteur SAE 5W-30 homologuée par l’API et conforme à la norme de
matériaux MS-6395 de Chrysler. Consultez l’inscription du bouchon de remplissage
d’huile de votre moteur pour connaître l’indice de viscosité SAE appropriée.
Filtre à huile Filtre à huile moteur MOPAR
MDou produit équivalent
Bougies d’allumage – Moteur 3.7L ZFR6F-11G (écartement de 1,1 mm [0,043 po])
Bougies d’allumage – Moteur 4.7L Rangée de cylindres supérieure – FR8TE2 (écartement de 0,99 mm [0,039 po]) Ran-
gée de cylindres inférieure – FR8T1332 (écartement de 1,30 mm [0,051 po])
Bougies d’allumage – Moteur 5.7L LZFR5C–11 (écartement de 1,1 mm [0,043 po])
Choix de carburant – Moteurs 3.7L et 4.7L Indice d’octane 87
Choix de carburant – Moteur 5.7L Octane 87 acceptable – Octane 89 recommandé
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
602
Page 608 of 650

CALENDRIER D’ENTRETIEN
Les services d’entretien réguliers indiqués
dans ce manuel doivent être effectués aux
intervalles et aux kilométrages indiqués
pour protéger la garantie de votre véhi-
cule et assurer la meilleure performance
et la meilleure fiabilité possible. Un entre-
tien plus fréquent peut être cependant
nécessaire si le véhicule est utilisé dans
des conditions rigoureuses, notamment
sur des routes poussiéreuses et pour des
trajets très courts. Il est également néces-
saire de procéder à la vérification et à
l’entretien chaque fois qu’une anomalie
est soupçonnée.
L’indicateur de changement d’huile vous
rappelle l’entretien de votre véhicule
prévu au calendrier.
Dans les véhicules équipés du centre
d’information électronique, le message« Oil Change Required » (vidange d’huile
requise) s’affiche à l’écran du centre d’in-
formation électronique et un carillon reten-
tit, indiquant qu’il est temps d’effectuer
une vidange d’huile.
Sur les véhicules non munis d’un centre
d’information électronique, le message
« Oil Change Required » (vidange d’huile
requise) clignotera sur le compteur kilo-
métrique du groupe d’instruments et un
carillon retentira pour signaler la nécessité
d’effectuer une vidange d’huile.
Selon les conditions de fonctionnement
du moteur, le message de vidange d’huile
s’affichera. Ce message indique la néces-
sité de faire exécuter l’entretien de votre
véhicule. Faites faire l’entretien de votre
véhicule dans les plus brefs délais, c’est-
à-dire avant d’avoir parcouru 805 km
(500 mi).NOTA :
•L’indicateur de changement d’huile ne
tient pas compte du temps qui s’est
écoulé depuis votre dernière vidange
d’huile. Effectuez la vidange d’huile de
votre véhicule si vous ne l’avez pas faite
depuis six mois, même si l’indicateur ne
s’allume PAS.
•Rapprochez les intervalles de vidange
si vous utilisez souvent votre véhicule
hors route.
•Les intervalles de vidange d’huile ne
doivent jamais dépasser 13 000 km
(8 000 mi) ou 6 mois, selon la première
éventualité.
PROGRAMMES D’ENTRETIEN
606
Page 609 of 650

Votre concessionnaire autorisé remettra à
zéro l’indicateur de vidange d’huile après
avoir effectué une vidange d’huile. Si la
vidange d’huile programmée est exécutée
par un autre atelier que celui de votre
concessionnaire autorisé, il est possible
de réinitialiser le message en consultant
les étapes décrites aux rubriques « Centre
d’information électronique/Vidange d’huile
requise » de la section « Instruments du
tableau de bord » ou aux rubriques « Des-
cription du groupe d’instruments/
Compteur kilométrique/totalisateur par-
tiel » de la section « Instruments du
tableau de bord », vous y trouverez de
plus amples informations.À chaque plein de carburant
•Vérifiez le niveau d’huile moteur environ
cinq minutes après avoir éteint un mo-
teur complètement réchauffé. La lec-
ture du niveau d’huile sera plus précise
si le véhicule se trouve sur une surface
plane. N’ajoutez de l’huile que lorsque
le niveau indiqué est égal ou inférieur
au repère ADD (ajout nécessaire) ou
MIN.
•Vérifiez le niveau du liquide lave-glace
et ajoutez-en s’il y a lieu.
Une fois par mois
•Vérifiez la pression des pneus et
assurez-vous qu’il n’y a ni signe
d’usure, ni dommage inhabituel.•Vérifiez la batterie et l’état de ses cos-
ses (nettoyez et resserrez les cosses s’il
y a lieu).
•Vérifiez le niveau des réservoirs de li-
quide de refroidissement, de maître-
cylindre de frein et de transmission,
puis ajoutez du liquide au besoin.
•Vérifiez le fonctionnement des feux, des
lampes et des autres accessoires élec-
triques.
PROGRAMMES D’ENTRETIEN
607
Page 613 of 650

32 000 Miles (52 000 km) ou 24 Mois Calendrier d’entretien
périodique
❏Remplacez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile.
❏Permutez les pneus; ceux-ci doivent être permutés au premier signe d’usure irrégulière,
même si elle survient avant l’intervalle de 52 000 km (32 000 mi).
❏Remplacez le filtre à air du moteur.
❏Remplacez les bougies d’allumage (moteurs 3.7L et 5.7L).
❏Graissez le raccord de l’arbre de transmission avant (modèles 2500 et 3500, Quatre roues
motrices seulement).
❏
Réglez le frein de stationnement si votre véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues.❏Vérifiez le niveau de liquide de la boîte de transfert.
❏Vérifiez les garnitures de freins et remplacez-les au besoin.
❏Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biellette de direction et les soufflets
comportent des fissures ou des fuites et assurez-vous que toutes les pièces sont en bon état,
qu’elles ne sont pas anormalement lâches et qu’elles ne présentent pas de jeu axial.
Remplacez les pièces, le cas échéant.
Lecture de compteur kilométrique Date
Nº du bon de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
40 000 Miles (65 000 km) ou
30 Mois Calendrier d’entretien
périodique
❏Remplacez l’huile moteur et remplacez le
filtre à huile.
❏Permutez les pneus; ceux-ci doivent être
permutés au premier signe d’usure
irrégulière, même si elle survient avant
l’intervalle de 65 000 km (40 000 mi).
❏Graissez le raccord de l’arbre de
transmission avant (modèles 2500 et 3500,
Quatre roues motrices seulement).
Lecture de compteur kilométrique Date
Nº du bon de travail Code du concessionnaire
Signature, concessionnaire autorisé
PROGRAMMES D’ENTRETIEN
611