ECU Ram 1500 2012 Workshop Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 84 of 650

Vérifications de sécurité périodiques à
l’extérieur du véhicule
Pneus
Assurez-vous que la bande de roulement
n’est pas usée de manière excessive ou
inégale. Enlevez les cailloux, les clous, les
morceaux de verre ou les autres objets
pouvant s’être logés dans la bande de
roulement ou le flanc. Vérifiez si la bande
de roulement est coupée ou fendillée.
Vérifiez si les flancs sont coupés, fissurés
et gonflés. Vérifiez le serrage des écrousde roues. Vérifiez la pression de gonflage
à froid des pneus (y compris celle de la
roue de secours).
Feux et clignotants
Demandez à quelqu’un de vérifier le fonc-
tionnement des feux et des clignotants
pendant que vous actionnez les comman-
des. Vérifiez les témoins des clignotants
et des feux de route au tableau de bord.
Loquets des portes
Vérifiez que les portes sont bien fermées,
enclenchées et verrouillées.Fuites de liquide
Si le véhicule a été garé toute la nuit,
vérifiez l’espace au-dessous de la caisse
à la recherche de fuites d’essence, de
liquide de refroidissement, d’huile ou
d’autre liquide. Si vous détectez des va-
peurs d’essence ou suspectez des fuites
de carburant, de liquide de direction as-
sistée ou de frein, déterminez-en l’origine
et faites immédiatement corriger le pro-
blème.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
82
Page 86 of 650

•Apprentissage vocal................... 125
•SIÈGES............................. 125
•Siège du conducteur à commande électrique –
Selon l’équipement.................... 126
•Siège à réglage électrique du passager –
Selon l’équipement.................... 128
•Support lombaire à réglage électrique – Selon
l’équipement........................ 129
•Sièges chauffants – Selon l’équipement...... 129
•Ventilation des sièges – Selon l’équipement . . . 132
•Réglage manuel du siège – Selon
l’équipement........................ 133
•Sièges inclinables manuellement – Selon
l’équipement........................ 134
•Banquette avant 40-20-40 – Selon
l’équipement........................ 135
•Caractéristiques des sièges arrière du modèle
Mega Cab
MD........................ 135
•Appuie-têtes........................ 137•SIÈGE À MÉMOIRE DU CONDUCTEUR – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 139
•Réglage des positions mémorisées et
association d’une télécommande de
télédéverrouillage à une position mémorisée . . 140
•Rappel des positions mémorisées......... 141
•Pour désactiver la liaison entre une
télécommande de télédéverrouillage et la
position mémorisée................... 141
•Recul automatique du siège à l’entrée et à la
sortie............................. 142
•POUR OUVRIR ET FERMER LE CAPOT........ 143
•FEUX ET PHARES...................... 144
•Phares............................ 145
•Phares automatiques – Selon l’équipement . . . 145
•Allumage des phares avec les essuie-glaces
(disponible uniquement avec les phares
automatiques)....................... 145
•Temporisation des phares............... 146
•Feux de position et éclairage du tableau de
bord............................. 146
•Phares antibrouillard – Selon l’équipement.... 146
•Éclairage intérieur.................... 147
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
84
Page 87 of 650

•Éclairage de l’espace de chargement........ 148
•Avertisseur de phares allumés............ 148
•Écono-charge....................... 148
•Feux de jour – Selon l’équipement......... 148
•Levier multifonction................... 149
•ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE DU
PARE-BRISE......................... 150
•Essuie-glaces....................... 150
•Fonctionnement des essuie-glaces......... 150
•Essuie-glaces à balayage intermittent....... 150
•Liquide lave-glace.................... 151
•Essuyage antibruine................... 151
•COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE....... 152
•VOLANT DE DIRECTION CHAUFFANT – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 152
•PÉDALES DU CONDUCTEUR RÉGLABLES –
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 154
•RÉGULATEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE.... 155
•Activation.......................... 155
•Pour programmer une vitesse souhaitée..... 156
•Désactivation....................... 156
•Pour retourner à la vitesse programmée..... 156
•Changement de la vitesse programmée...... 156•Accélération pour dépassement........... 157
•SYSTÈME D’AIDE AU RECUL PARKSENSEMD–
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 157
•Capteurs du système ParkSense
MD......... 158
•Affichage d’avertissement du système
ParkSense
MD........................ 158
•Affichage du système ParkSenseMD........ 159
•Activation et désactivation du système
ParkSense
MD........................ 161
•Entretien du système d’aide au recul
ParkSense
MD........................ 162
•Nettoyage du système ParkSenseMD........ 163
•Précautions sur l’utilisation du système
ParkSense
MD........................ 163
•CAMÉRA D’AIDE AU RECUL PARKVIEWMD–
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 165
•Mise en fonction ou hors fonction de la
caméra ParkView
MD– Avec radio de
navigation ou radio multimédia........... 167
•Mise en fonction ou hors fonction de la
caméra ParkView
MD– Sans radio de
navigation ou radio multimédia........... 167
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
85
Page 88 of 650

•CONSOLE AU PAVILLON – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 167
•Lampes de lecture et d’accueil............ 168
•OUVRE-PORTE DE GARAGE – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 169
•Avant de commencer la programmation de la
télécommande HomeLink
MD.............. 169
•Programmation d’un système à changement
de code........................... 170
•Programmation d’un système à code fixe..... 172
•Programmation au Canada et programmation
de grille d’entrée..................... 173
•Utilisation de la télécommande HomeLink
MD... 174
•Sécurité........................... 174
•Conseils de dépannage................. 175
•Généralités......................... 175
•TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE –
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 176
•Ouverture rapide du toit ouvrant........... 177
•Ouverture du toit ouvrant – Mode manuel.... 177
•Fermeture rapide du toit ouvrant.......... 177
•Fermeture du toit ouvrant – Mode manuel.... 177
•Fonction de détection des obstacles........ 178•Neutralisation de la fonction de détection des
obstacles.......................... 178
•Ventilation du toit ouvrant – Mode rapide..... 178
•Fonctionnement du protecteur solaire....... 178
•Tremblement dû au vent................ 178
•Entretien du toit ouvrant................ 179
•Fonctionnement lorsque le contact est coupé . . 179
•PRISES DE COURANT................... 179
•ALLUME-CIGARE ET CENDRIER – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 182
•ONDULEUR D’ALIMENTATION – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 183
•PORTE-GOBELETS..................... 184
•Porte-gobelets du tableau de bord – Sièges
40-20-40........................... 184
•Porte-gobelets du tableau de bord – Sélecteur
au plancher......................... 185
•Porte-gobelet arrière – Modèle Quad Cab.... 185
•Porte-gobelets arrière – Modèle Crew Quad . . . 185
•RANGEMENT......................... 186
•Espace de rangement de la boîte à gants..... 186
•Rangement de portes.................. 186
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
86
Page 89 of 650

•Compartiment de rangement central – Selon
l’équipement........................ 187
•Bac de rangement de deuxième rangée
dissimulé dans le plancher – Selon
l’équipement........................ 189
•Rangement des dossiers................ 190
•Rangement (modèles à cabine simple)....... 190
•Rangement et sièges (modèles Crew Cab).... 190
•Crochets pour sacs à provisions en plastique
(modèles à cabine simple)............... 191
•CARACTÉRISTIQUES DE LA LUNETTE........ 191
•Dégivreur de lunette................... 191
•Lunette coulissante à commande électrique –
Selon l’équipement.................... 192
•Lunette coulissante à commande manuelle –
Selon l’équipement.................... 192•PLANCHER DE CHARGEMENT RABATTABLE –
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 192
•SYSTÈME RAMBOX
MD– SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 194
•Des bacs de rangement latéraux RamBox
MD
intégrés à la caisse................... 194
•Avertissement de sécurité de RamBoxMD..... 196
•Rallonge de la caisse – Selon l’équipement . . . 198
•Système d’arrimage aux rails de la caisse.... 202
•CABINES DE CAMPING À GLISSIÈRES........ 203
•Cabine de camping................... 203
•HAYON À DÉPOSE FACILE................ 204
•Débranchement de la caméra d’aide au recul –
Selon l’équipement.................... 204
•Retrait du hayon..................... 205
•Verrouillage du hayon.................. 205
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
87
Page 105 of 650

seul signal sonore vous indiquant que
l’appel a été rejeté.
Réponse ou refus d’un appel entrant –
Appel en cours
Si vous recevez un appel pendant un
appel en cours, vous entendrez le même
signal sonore d’appel en attente que vous
entendez normalement lorsque vous utili-
sez votre téléphone mobile. Appuyez sur
la touche
pour mettre l’appel en cours
en attente et répondre à l’appel entrant.
NOTA :
Les téléphones existants compa-
tibles avec le système UconnectMCne
permettent pas de rejeter un appel entrant
lorsqu’un autre appel est en cours. L’utili-
sateur ne peut donc que répondre au
nouvel appel ou l’ignorer.
Établissement d’un deuxième appel
lorsqu’un appel est en cours
Pour effectuer un deuxième appel pen-
dant que vous êtes sur un appel en cours,
appuyez sur la touche
et dites
« Composer » ou « Téléphoner » suivi du
numéro de téléphone ou du nom de l’en-
trée inscrite à l’annuaire. Le premier appel
est mis en attente pendant la deuxième
communication. Pour revenir au premier
appel, consultez le paragraphe « Passer
d’un appel à l’autre » dans cette section.
Pour combiner deux appels, consultez le
paragraphe « Conférence téléphonique »
dans cette section.
Mise en attente d’un appel et
récupération
Pour mettre un appel en attente, appuyez
sur la touche
jusqu’à ce que vous
entendiez un seul signal sonore. Cela in-dique que l’appel est en attente. Pour
reprendre l’appel, maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce qu’un seul signal
sonore retentisse.
Passer d’un appel à l’autre
S’il y a deux appels en cours (l’un actif et
l’autre en attente), appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que vous entendiez un seul signal sonore
vous indiquant que l’appel en cours et
celui en attente ont été intervertis. Seul un
appel peut être mis en attente à la fois.
Conférence téléphonique
Si deux appels sont en cours (un actif et
l’autre en attente), appuyez sur la touche
jusqu’à ce qu’un double signal sonore
retentisse, indiquant qu’une conférence
téléphonique a été établie entre les deux
appels.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
103
Page 111 of 650

mobile tout en utilisant le système Ucon-
nectMC(faites preuve de vigilance et pre-
nez les mesures de sécurité qui s’impo-
sent lorsque vous utilisez le clavier de
téléphone mobile). Lorsque vous compo-
sez un numéro sur votre téléphone mobile
Bluetooth
MDjumelé, le son est transmis
par les haut-parleurs de la chaîne stéréo
du véhicule. Le système Uconnect
MC
fonctionne de la même façon que si vous
utilisiez la commande vocale pour compo-
ser le numéro.
NOTA :
Certaines marques de télépho-
nes mobiles n’envoient pas la sonnerie au
système Uconnect
MC; vous ne l’entendrez
donc pas par la chaîne stéréo du véhicule.
Dans ce cas, même si le numéro a été
composé avec succès et si l’appel est en
cours, l’utilisateur pourrait avoir l’impres-sion contraire. Lorsqu’on aura répondu à
votre appel, le son se fera entendre.
Mise en sourdine ou désactivation de
la sourdine
Lorsque le système Uconnect
MCest mis
en sourdine, vous pouvez entendre votre
interlocuteur sans qu’il ne puisse vous
entendre. Pour mettre en sourdine le sys-
tème Uconnect
MC:
•Appuyez sur le bouton
.
•Après le signal sonore, dites « Sourdine
activée ».
Pour désactiver la sourdine du système
Uconnect
MC:
•Appuyez sur le bouton
.
•Après le signal sonore, dites « Sourdine
désactivée ».Connectivité évoluée
Transfert d’un appel au téléphone
mobile ou à partir du téléphone
mobile
Le système Uconnect
MCvous permet de
transférer des appels en cours de votre
téléphone mobile au système Uconnect
MC
sans couper la communication. Pour
transférer au système UconnectMCun ap-
pel en cours sur votre téléphone mobile
jumelé au système Uconnect
MCou vice-
versa, appuyez sur la touche
et
dites « Transférer l’appel ».
Activation ou désactivation du lien
entre le système Uconnect
MCet le
téléphone mobile
Votre téléphone cellulaire peut être jumelé
à plusieurs dispositifs électroniques diffé-
rents, mais ne peut être relié qu’à un seul
d’entre eux à la fois.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
109
Page 113 of 650

•Après le message-guide qui s’ensuit,
dites « Supprimer » et suivez les
messages-guides.
•Vous pouvez également appuyer sur la
touche
en tout temps pendant la
diffusion de la liste, puis choisir le télé-
phone que vous désirez supprimer.
Recommandations d’utilisation du
système Uconnect
MC
Tutoriel UconnectMC
Pour écouter un bref tutoriel sur les fonc-
tions du système, appuyez sur la touche
et dites « Tutoriel UconnectMC».
Apprentissage vocal
Il est conseillé aux utilisateurs dont le
système reconnaît difficilement les com-
mandes vocales de recourir à la fonction
d’apprentissage vocal du système Ucon-
nect
MC. Les deux procédures ci-dessouspermettent d’accéder au mode d’appren-
tissage vocal :
D’un mode autre que le mode Ucon-
nect
MC(par exemple, à partir du mode
radio)
•Appuyez sur la touche
pendant
5 secondes jusqu’à ce que la séance
débute ou
•Appuyez sur la touche
et énon-
cez la commande « Apprentissage vo-
cal », « Apprentissage du système » ou
« Commencer l’apprentissage de la re-
connaissance vocale ».
Vous pouvez appuyer sur le bouton télé-
phone Uconnect
MCpour remettre les ré-
glages par défaut, ou répéter les mots et
phrases quand le système vous le de-
mande. Pour obtenir des résultats opti-maux, exécutez la session d’apprentis-
sage vocal lorsque le véhicule est
stationné, moteur en marche, toutes gla-
ces fermées et ventilateur hors fonction.
L’apprentissage peut être repris pour un
nouvel utilisateur. Le système ne reconnaît
que la voix du dernier utilisateur qui s’est
prêté à la séance d’apprentissage.
Réinitialisation
•Appuyez sur la touche
.
•Après le message-guide « Prêt » et le
signal sonore subséquent, dites « Ré-
glage », puis « Réinitialiser ».
Vous supprimerez ainsi tous les télépho-
nes jumelés, les entrées de l’annuaire et
les réglages du système, dans toutes les
langues. Le système vous avertira avant
de remettre les réglages par défaut.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
111
Page 115 of 650

•Les numéros doivent être prononcés un
à la fois, en chiffres. « 800 » doit se
prononcer « huit-zéro-zéro » et non pas
« huit cent ».
•Vous pouvez dire«O»(lettre«O»)
pour«0»(zéro).
•Le système peut traiter la plupart des
combinaisons de chiffres du système
automatique international, mais pas
certains numéros abrégés.
•Dans le cas du cabriolet, l’efficacité du
système peut être réduite lorsque la
capote est ouverte.Rendement audio à distance
•Les conditions suivantes assurent une
qualité sonore maximale :
•Ventilateur réglé à régime bas ou
moyen
•Véhicule roulant à vitesse basse ou
moyenne
•Faible bruit de la route
•Surface de roulement régulière
•Glaces complètement fermées
•Conditions météorologiques sèches
•Commandes énoncées depuis le
siège du conducteur
•Le rendement général (clarté du son,
écho et puissance sonore) dépend engrande partie du téléphone et du ré-
seau plutôt que du système Ucon-
nect
MC.
•L’écho au téléphone peut parfois être
atténué en diminuant le volume dans le
véhicule.
•Dans le cas du cabriolet, l’efficacité du
système peut être réduite lorsque la
capote est ouverte.
Appels récents
Si votre téléphone soutient le transfert
automatique de l’annuaire, le système
Uconnect
MCpeut noter vos appels sor-
tants, reçus et manqués.
Messagerie texte
Le système Uconnect
MCpeut lire ou peut
envoyer de nouveaux messages sur votre
téléphone.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
11 3
Page 123 of 650

reconnaître les commandes dictées peut
être réduite si l’on parle trop rapidement
ou trop fort.
MISE EN GARDE!
Tout système commandé par la voix
devrait être utilisé seulement dans
des conditions de conduite sécuritai-
res conformément aux lois municipa-
les. Toute l’attention devrait être
maintenue sur la route en avant.
Dans le cas contraire, vous risquez
de provoquer une collision entraî-
nant des blessures graves ou mortel-
les.
Lorsque vous appuyez sur la touche de
commande vocale
, vous entendrez
un timbre sonore. Ce dernier représente
l’invite à dicter une commande.NOTA :
Si vous ne dictez aucune com-
mande dans les secondes qui suivent, le
système présente une liste d’options.
Si vous voulez arrêter le système pendant
la présentation des options, appuyez sur
la touche de commande vocale
et
énoncez votre commande après le timbre
sonore.
Appuyer sur la touche de commande
vocale
pendant que le système pro-
nonce les données est connu sous le nom
« intervention prioritaire ». Le système est
alors interrompu, et après le signal so-
nore, vous pouvez ajouter ou modifier des
commandes. Cette fonction s’avérera fort
utile lorsque vous commencerez à assimi-
ler les options du système.NOTA :
Vous pouvez en tout temps énon-
cer les commandes « Annuler », « Aide »
ou « Menu principal ».
Ces commandes sont universelles et s’uti-
lisent dans tous les menus. Toutes les
autres commandes sont assujetties à l’ap-
plication active.
Lorsque vous utilisez les commandes,
parlez clairement et à un volume normal.
Le système de reconnaissance vocale
fonctionne de manière optimale lorsque
les glaces sont fermées et que le ventila-
teur du système de chauffage et de clima-
tisation est réglé à la vitesse minimale.
Si le système ne reconnaît pas une de vos
commandes, il vous invite à la répéter.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
121