aux Ram 1500 2016 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2016, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2016Pages: 364, PDF Size: 24.68 MB
Page 27 of 364

Système de réponse améliorée en cas d'accident
En cas d'un impact, si le réseau de communications du véhicule et l'alimentation
électrique demeurent intacts, selon la nature de l'événement, le module de com-
mande des dispositifs de retenue des occupants déterminera si le système de
réponse améliorée en cas d'accident doit exécuter les fonctions suivantes :
• Coupure de l'alimentation en carburant du moteur.
• Activation des feux de détresse tant que la batterie demeure chargée ou jusqu'à ceque le bouton des feux de détresse soit enfoncé. Vous pouvez désactiver les feux
de détresse en appuyant sur le bouton des feux de détresse.
• Activation de l'éclairage intérieur, lequel reste allumé tant que la batterie est sous tension.
• Déverrouillage des portières à commande électrique.
Procédure de réinitialisation du système de réponse améliorée
en cas d'accident
Pour réinitialiser les fonctions du système de réponse améliorée en cas d'accident, le
commutateur d'allumage doit passer de la position START (DÉMARRAGE) ou
ON/RUN (MARCHE) à la position OFF (ARRÊT). Vérifiez soigneusement l'absence de
fuites de carburant dans le compartiment moteur et sur le sol près du compartiment
moteur et du réservoir de carburant avant de réinitialiser le système et de démarrer
le moteur.
Témoin de sac gonflable
• Les sacs gonflables doivent être prêts à se déployer pour votre protection dans une collision. Le module de commande des dispositifs de retenue des occupants
contrôle les circuits internes et le câblage d'interconnexion associés aux compo-
sants électriques du système de sacs gonflables.
• Le module de commande des dispositifs de retenue des occupants surveille l'état de fonctionnement des composants électroniques du système de sacs gonflables
lorsque le commutateur d'allumage se trouve en position START (DÉMARRAGE)
ou ON/RUN (MARCHE). Le système de sacs gonflables est désactivé et les sacs
gonflables ne se déploient pas si le commutateur d'allumage est à la position OFF
(ARRÊT) ou ACC (ACCESSOIRES).
• Le module de commande des dispositifs de retenue des occupants allume le témoin de sac gonflable du tableau de bord pendant quatre à huit secondes
environ à des fins d'autovérification lorsque le contact est établi. Le témoin de sac
gonflable s'éteint au terme de l'autovérification. Si le module de commande des
dispositifs de retenue des occupants détecte une défaillance de l'un des compo-
sants du système, il allume le témoin de sac gonflable momentanément ou en
continu. Un carillon retentit une seule fois pour vous avertir si le témoin s'allume
de nouveau après le démarrage initial.
DÉMARRAGE
25
Page 28 of 364

•Si le témoin de sac gonflable dans le tableau de bord ne s'allume pas pendant les
quatre à huit secondes après que le commutateur d'allumage soit placé à la position
ON/RUN (MARCHE), s'il reste allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, faites
vérifier immédiatement le système par un centre de service autorisé.
NOTA :
Si le compteur de vitesse, le compte-tours ou tout autre instrument de mesure lié au
moteur ne fonctionne plus, le module de commande des dispositifs de retenue des
occupants peut aussi être désactivé. Dans ce cas, les sacs gonflables pourraient ne
pas être en mesure de vous protéger. Confiez immédiatement le système de sacs
gonflables à un concessionnaire autorisé pour le faire réparer.
Enregistreur de données d'événement
Ce véhicule est muni d'un enregistreur de données d'événement. Le but principal d'un
enregistreur de données d'événement est d'enregistrer, lors de certaines collisions ou de
risque de collision, les données relatives au déploiement d'un sac gonflable ou lors de
l'impact d'un obstacle, ainsi que les données qui aideront à analyser le rendement des
différents systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données relatives
à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une brève période de
temps, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR dans ce véhicule est conçu pour
enregistrer les données d'analyse servant à vérifier :
• le fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
• si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées;
• jusqu'où (s'il y a lieu) le conducteur enfonçait la pédale de frein et/ou d'accélé- rateur; et
• à quelle vitesse roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstances
dans lesquelles les accidents ou des blessures surviennent.
NOTA :
Les données de l'enregistreur de données d'événement du véhicule sont enregistrées
seulement si une collision importante survient; aucune donnée n'est enregistrée par
l'enregistreur de données d'événement dans des conditions normales de conduite, et
aucune donnée personnelle (par ex., le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, les autres partis, comme les organismes chargés de l'application
de la loi, pourraient combiner les données d'EDR avec le type de données d'identification
personnelles de routine recueillies lors d'une enquête sur une collision.
Pour lire des données enregistrées par un EDR, de l'équipement spécial est
nécessaire, et un accès au véhicule ou à l'EDR est également nécessaire. En plus du
constructeur du véhicule, les autres partis, tels que les organismes chargés de
l'application de la loi, munis d'équipement spécial, peuvent lire l'information s'ils
ont accès au véhicule ou à l'EDR.
DÉMARRAGE
26
Page 31 of 364

Installation d'un ensemble de retenue pour enfants à l'aide des
ancrages inférieurs du système LATCH
NOTA :
Ne « partagez » jamais un ancrage LATCH avec deux ensembles ou plus de retenue
pour enfants.
1. Desserrez les dispositifs de réglage des courroies inférieures et de la courroied'attache du siège d'enfant afin de faciliter la fixation des crochets ou des
connecteurs aux ancrages du véhicule.
2. Fixez les crochets ou les connecteurs inférieurs de l'ensemble de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs dans la place assise sélectionnée.
3. Si l'ensemble de retenue pour enfants est muni d'une courroie d'attache, raccordez-la à l'ancrage d'attache supérieur. Consultez les directives ci-dessous
pour fixer un ancrage d'attache.
4. Serrez toutes les courroies en poussant l'ensemble de retenue pour enfants vers l'arrière et vers le bas dans le siège. Éliminez le jeu des courroies en suivant les
directives du fabricant de l'ensemble de retenue pour enfants.
5. Assurez-vous que l'ensemble de retenue pour enfants est installé bien serré en tirant le siège d'enfant de l'avant à l'arrière sur le passage de ceinture. L'ensemble
ne doit pas se déplacer de plus de 25,4 mm (1 po) dans toutes les directions.
Installation d'un ensemble de retenue pour enfants au moyen des
ceintures de sécurité du véhicule (modèles à cabine simple)
Les ceintures de sécurité des places de passager sont munies d'un enrouleur à
blocage automatique (EBA) commutable qui est conçu pour maintenir la partie
sous-abdominale de la ceinture de sécurité bien ajustée autour de l'ensemble de
retenue pour enfants. Les ceintures de sécurité peuvent toutefois se desserrer à
l'usage, vérifiez-les périodiquement et resserrez-les au besoin.
Installation d'un ensemble de retenue pour enfants au moyen
des ceintures de sécurité du véhicule (modèles Mega Cab/Crew
Cab/Quad Cab munis d'une banquette complète et divisée)
Les ceintures de sécurité des places d'extrémité de passager sont munies d'un
enrouleur à blocage automatique (EBA) commutable. Les places centrales sont
équipées d'une pince de serrage. Les deux types de ceintures de sécurité sont conçus
pour maintenir la partie sous-abdominale de la ceinture bien ajustée autour de
l'ensemble de retenue pour enfants. Les ceintures de sécurité peuvent toutefois se
desserrer à l'usage, vérifiez-les périodiquement et resserrez-les au besoin.
DÉMARRAGE
29
Page 36 of 364

4. Fixez le crochet à la boucle de courroie d'attache du siège central (consultez leschéma). Serrez la courroie d'attache en suivant les directives du fabricant du
siège d'enfant.
NOTA :
Si des sièges d'enfant sont installés aux
deux places d'extrémité (gauche et droite),
les crochets de courroie d'attache des
deux sièges d'enfant doivent être reliés à la
boucle de courroie d'attache du siège cen-
tral. Il s'agit de la façon appropriée de fixer
deux sièges d'enfant installés aux places
d'extrémité.
Siège central :
1. Relevez l'appuie-tête et passez le bras entre le siège arrière et la lunette pour accéder à la boucle de courroie d'attache.
2. Placez l'ensemble de retenue pour enfants sur le siège et réglez la cour-
roie d'attache de telle façon qu'elle
passe par-dessus le dossier du siège,
sous l'appuie-tête, par la boucle de
courroie d'attache derrière le siège et
par-dessus la boucle de courroie d'at-
tache derrière le siège d'extrémité
droit ou gauche.
Courroie d'attache par la boucle de courroied'attache du siège d'extrémité et fixé à la
boucle de courroie d'attache du siège central
Boucle de courroie d'attache avec appuie-tête en position relevée
DÉMARRAGE
34
Page 38 of 364

3. Placez un ensemble de retenue pour enfants sur le siège arrière central.Acheminez la courroie d'attache en suivant les directives indiquées ci-dessus
pour la place centrale.
4. Fixez le crochet à la boucle de courroie d'attache du siège d'extrémité.
5. Serrez les courroies d'attache conformément aux instructions du fabricant du siège d'enfant, en serrant les courroies d'attache des sièges d'extrémité droite et
gauche avant de serrer la courroie d'attache du siège central.
MISE EN GARDE!
• En cas de collision, un enfant non protégé, aussi petit soit-il, peut setransformer en projectile à l'intérieur du véhicule. La force requise pour retenir
un bébé sur vos genoux pourrait devenir si grande que vous ne pourriez retenir
l'enfant, peu importe votre force. L'enfant et les autres occupants risqueraient
de subir des blessures graves ou mortelles. C'est pourquoi il faut que tout
enfant qui se trouve à bord du véhicule soit protégé par un ensemble de
retenue convenant à sa taille.
• Ne placez jamais un ensemble de retenue pour enfants orienté vers l'arrière
devant un sac gonflable. Le déploiement du sac gonflable avant évolué du
passager peut provoquer des blessures graves ou la mort à un enfant âgé de
12 ans ou moins, y compris à un enfant installé dans un ensemble de retenue
pour enfants orienté vers l'arrière.
• Utilisez seulement un ensemble de retenue pour enfants orienté vers l'arrière
dans un véhicule équipé d'un siège arrière.
• L'installation incorrecte d'un ensemble de retenue pour enfants ou de bébé aux
ancrages de système LATCH peut conduire à une défaillance de l'ensemble de
retenue. ce qui pourrait causer à l'enfant des blessures graves ou mortelles. Il
est impératif de suivre à la lettre les directives du fabricant lors de l'installation
d'un ensemble de retenue pour enfants ou bébés.
• Le mauvais ancrage de la courroie d'attache risque d'amplifier les mouvements
de la tête de l'enfant, ce qui peut se traduire par des blessures. N'utilisez que
les positions d'ancrage situées directement derrière le siège d'enfant pour fixer
une courroie d'attache supérieure de l'ensemble de retenue pour enfants.
• Si votre véhicule est muni d'un siège arrière à dossiers rabattables, assurez-
vous que la courroie d'attache ne glisse pas dans l'ouverture entre les dossiers
de siège lorsque vous éliminez le jeu de la courroie.
DÉMARRAGE
36
Page 39 of 364

APPUIE-TÊTES
Les appuie-têtes sont conçus pour réduire le risque de blessures en limitant le
mouvement de la tête dans le cas d'une collision arrière. Les appuie-têtes doivent
être réglés de sorte que le sommet de l'appuie-tête est situé au-dessus du sommet de
votre oreille.
MISE EN GARDE!
Les appuie-tête pour tous les occupants doivent être correctement installés et
réglés avant de prendre la route. Les appuie-tête ne doivent jamais être réglés
lorsque le véhicule est en mouvement. La conduite d'un véhicule avec les
appuie-tête retirés ou incorrectement réglés risque d'entraîner des blessures
graves ou la mort en cas de collision.
Appuie-tête avant
Tirez l'appuie-tête vers le haut pour le relever. Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton
de réglage, situé à la base de l'appuie-tête, puis poussez l'appuie-tête vers le bas.
Pour déposer l'appuie-tête, soulevez-le aussi haut que possible, puis appuyez sur les
boutons de réglage et de déverrouillage à la base de chaque tige tout en tirant
l'appuie-tête vers le haut. Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les tiges de l'appuie-
tête dans les trous, puis réglez-le à la hauteur appropriée.
MISE EN GARDE!
• Un appuie-tête non fixé projeté en avant lors d'une collision ou d'un arrêtbrusque peut causer des blessures graves ou mortelles aux occupants du
véhicule. Rangez toujours les appuie-tête déposés de façon sécuritaire dans un
endroit situé hors de l'habitacle.
• Tous les appuie-tête DOIVENT être réinstallés dans le véhicule afin de protéger
adéquatement les occupants. Suivez les directives de réinstallation ci-dessus
avant de prendre la route.
NOTA :
Ne repositionnez pas l'appuie-tête 180 degrés sur la mauvaise position dans une
tentative pour accroître le jeu à l'arrière de la tête.
DÉMARRAGE
37
Page 40 of 364

Appuie-tête arrière
Les sièges arrière sont munis d'appuie-tête réglables et amovibles. Tirez l'appuie-tête
vers le haut pour le relever. Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton de réglage, situé
à la base de l'appuie-tête, puis poussez l'appuie-tête vers le bas.
Pour déposer l'appuie-tête, appuyez sur le bouton de réglage et sur le bouton de
déverrouillage tout en tirant vers le haut sur l'ensemble. Pour réinstaller l'appuie-tête,
placez les tiges de l'appuie-tête dans les trous et réglez-le à la hauteur appropriée.
NOTA :
Pour retirer l'appuie-tête extérieur, repliez la partie inférieure du siège arrière.
MISE EN GARDE!
Un appuie-tête non fixé projeté en avant lors d'une collision ou d'un arrêt brusque
peut causer des blessures graves ou mortelles aux occupants du véhicule. Rangez
toujours les appuie-tête déposés de façon sécuritaire dans un endroit situé hors de
l'habitacle.
NOTA :
• L'appuie-tête de la place centrale arrière (modèles à cabine d'équipe et Quad Cab) n'est muni que d'une position de réglage qui est utilisée pour faciliter l'achemi-
nement d'une courroie d'attache. Consultez le paragraphe « Dispositifs de retenue
des occupants » dans la section « Avant de démarrer votre véhicule » du guide de
l'automobiliste sur le DVD.
• Ne repositionnez pas l'appuie-tête 180 degrés sur la mauvaise position dans une tentative pour accroître le jeu à l'arrière de la tête.
MISE EN GARDE!
Tous les appuie-tête DOIVENT être réinstallés dans le véhicule afin de protéger
adéquatement les occupants. Suivez les directives de réinstallation ci-dessus
avant de prendre la route.
DÉMARRAGE
38
Page 53 of 364

PÉDALES RÉGLABLES DU CONDUCTEUR – SELON L'ÉQUIPEMENT
Le système de pédales réglables est conçu pour offrir au conducteur un plus grand
choix de réglages du volant inclinable et de la position du siège. Cette fonction
permet de régler la distance entre le conducteur et les pédales de frein, d'accéléra-
teur et d'embrayage (selon l'équipement) afin d'offrir au conducteur une position
optimale au volant.
Le commutateur des pédales réglables est situé du côté gauche de la colonne de
direction.
• Les pédales peuvent être réglées même lorsque le contact est coupé.
•Iln'est pas possible de régler les pédales lorsque le levier de vitesses est à la
position R (MARCHE ARRIÈRE) ou lorsque le système de contrôle électronique de
vitesse est en fonction. Sur les véhicules équipés du centre d'information électro-
nique (EVIC) ou de l'écran d'information du conducteur (DID), les messages
suivants s'affichent si le conducteur tente de régler les pédales et que le système
est verrouillé : « Adjustable Pedal Disabled – Cruise Control Engaged » (Pédales
réglables désactivées – régulateur de vitesse en fonction) ou « Adjustable Pedal
Disabled – Vehicle In Reverse » (Pédales réglables désactivées – véhicule en
marche arrière).
NOTA :
• Réglez toujours les pédales à une position qui permet la course entière des pédales.
• Plusieurs petits réglages d'appoint peuvent être nécessaires pour obtenir la meilleure position possible de siège et de pédale.
• Si le véhicule est équipé d'un siège du conducteur à mémoire, vous pouvez utiliser la télécommande de déverrouillage ou le commutateur de mémoire du panneau de
garnissage de la portière du conducteur pour replacer les pédales réglables aux
positions préprogrammées. Consultez le paragraphe « Sièges avant » dans la
section « Démarrage » pour obtenir de plus amples renseignements.
AVERTISSEMENT!
Ne glissez aucun objet sous les pédales réglables et ne gênez pas leur mouvement.
Cela pourrait endommager leurs commandes. Un obstacle situé sur la course de la
pédale réglable peut limiter son déplacement.
MISE EN GARDE!
Ne réglez jamais les pédales pendant la conduite. Vous pourriez perdre la maîtrise
du véhicule et avoir un accident. Ne procédez au réglage des pédales que lorsque
le véhicule est en position de stationnement.
DÉMARRAGE
51
Page 56 of 364

RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR
Une longue période de rodage n'est pas nécessaire pour le moteur et le groupe
motopropulseur (la transmission et l'essieu) de votre véhicule.
Conduisez à des vitesses modérées durant les 500 premiers kilomètres (300 miles).
Après les 100 premiers kilomètres (60 miles), nous vous conseillons de rouler à des
vitesses comprises entre 80 et 90 km/h (50 et 55 mi/h).
Pendant le rodage et lorsque vous roulez à une vitesse de croisière, il est bon à
l'occasion d'accélérer brièvement à plein gaz, sans toutefois dépasser les limites
permises. De fortes accélérations aux rapports inférieurs de la transmission sont
nuisibles et sont donc à éviter.
L'huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute qualité qui favorise
l'économie d'énergie. Les vidanges doivent être effectuées en tenant compte des
conditions climatiques prévues. Pour connaître les indices de viscosité et de qualité
recommandés, consultez le chapitre « Entretien de votre véhicule ».
NOTA :
Il arrive souvent qu'un moteur neuf consomme une certaine quantité d'huile au cours
des premiers milliers de kilomètres de fonctionnement. Il s'agit d'un phénomène
normal du rodage qui ne doit pas être interprété comme un problème ou une
anomalie du moteur.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez jamais d'huile non détergente ou d'huile minérale pure dans le moteur,
car vous risquez de l'endommager.
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR DIESEL
• Pour les recommandations relatives au rodage du moteur diesel 3.0L, reportez-vous à la section Recommandations relatives au rodage du moteur diesel, p. 216
• Pour les recommandations relatives au rodage du moteur diesel Cummins 6.7L, reportez-vous à la section Recommandations relatives au rodage du moteur diesel,
p. 229
CONDUITE DU VÉHICULE
54
Page 59 of 364

Automatic High Beams (Feux de route automatiques)
Le système de feux de route automatiques produit un éclairage avant plus puissant
la nuit en automatisant la commande des feux de route au moyen d'une caméra
numérique montée au-dessus du rétroviseur intérieur. Cette caméra détecte l'éclai-
rage du véhicule et passe automatiquement des feux de route aux feux de croisement
jusqu'à ce que le véhicule qui approche soit hors de vue. Cette fonction est
programmable au moyen du système Uconnect. Consultez le paragraphe « Réglages
du système Uconnect » dans la section « Instruments du tableau de bord » du guide
de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
Rhéostat du tableau de bord
• Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse à la position d'extrême gauche pouratténuer entièrement l'éclairage du tableau de bord et empêcher l'éclairage
intérieur de s'allumer lors de l'ouverture d'une portière.
• Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse vers la droite pour augmenter la luminosité du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont
allumés.
• Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse vers la droite jusqu'au cran suivant pour augmenter la luminosité du compteur kilométrique et de la radio lorsque les feux
de stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse vers la droite jusqu'au dernier cran pour allumer l'éclairage intérieur.
• Si votre véhicule est équipé d'un écran tactile, vous pouvez réduire l'intensité lumineuse au moyen du système Uconnect. Consultez le paragraphe « Réglages du
système Uconnect » dans la section « Instruments du tableau de bord » du guide
de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
Éclairage de l'espace de chargement avec feux de caisse —
selon l'équipement
L'éclairage de l'espace de chargement et les feux de caisse (selon l'équipement) sont
allumés en appuyant sur le bouton d'éclairage de l'espace de chargement.
L'éclairage de l'espace de chargement et les feux de caisse (selon l'équipement)
s'allument également pendant environ 30 secondes lorsqu'un bouton de DÉVER-
ROUILLAGE de la télécommande de déverrouillage est enfoncé, en tant que partie
du dispositif d'éclairage d'accueil.
CONDUITE DU VÉHICULE
57