ECO mode Ram 1500 2016 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2016, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2016Pages: 364, PDF Size: 24.68 MB
Page 3 of 364

INTRODUCTION/BIENVENUE
FCA US LLC VOUS SOUHAITE LA
BIENVENUE.................. 4
APERÇU DES COMMANDES
POSTE DE CONDUITE ............ 8
GROUPE D'INSTRUMENTS ........ 10
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE.............. 12
SYSTÈME D'ACCÈS ET DE DÉMARRAGE
SANS CLÉ KEYLESS ENTER-N-GO .... 15
DÉMARRAGE À DISTANCE ........ 18
SYSTÈME D'ALARME ANTIVOL ..... 19
CEINTURES DE SÉCURITÉ ........ 20
SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE
(SRS) – SACS GONFLABLES ....... 22
ENSEMBLES DE RETENUE POUR
ENFANTS ................... 27
APPUIE-TÊTES ................ 37
SIÈGES AVANT ............... 39
SIÈGES CHAUFFANTS ET VENTILÉS . . 46
VOLANT CHAUFFANT ............ 48
COLONNE DE DIRECTION
INCLINABLE ................. 50
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
RABATTABLES À COMMANDE ÉLECTRIQUE
POUR VÉHICULES DE SÉRIE ET ATTELAGE
DE REMORQUE ............... 52
CONDUITE DU VÉHICULE
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR ........... 54
LEVIER DES CLIGNOTANTS, DES
ESSUIE-GLACES, DU LAVE-GLACE ET DES
FEUX DE ROUTE .............. 55
COMMUTATEUR DES PHARES ...... 56
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE
VITESSE .................... 58
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À HUIT
RAPPORTS – SELON L'ÉQUIPEMENT . . 61
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE
SÉLECTION ÉLECTRONIQUE DES
RAPPORTS .................. 62
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
DU MODÈLE 1500 ............. 64
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
DU MODÈLE REBEL ............ 68
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
DES MODÈLES 2500 - 3500 ....... 71
SYSTÈME D'ARRÊT ET DE DÉMARRAGE –
SELON L'ÉQUIPEMENT .......... 73
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
MANUEL SANS ÉCRAN TACTILE ..... 76
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
MANUEL AVEC ÉCRAN TACTILE ..... 77
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
AUTOMATIQUE AVEC ÉCRAN
TACTILE .................... 79 SYSTÈME D'AIDE AU RECUL ET AU
STATIONNEMENT AVANT PARKSENSE –
SELON L'ÉQUIPEMENT
.......... 81
CAMÉRA D'AIDE AU RECUL PARKVIEW –
SELON L'ÉQUIPEMENT .......... 82
COMMANDE ÉLECTRIQUE LUNETTE
ARRIÈRE COULISSANTE ......... 84
TOIT OUVRANT À COMMANDE
ÉLECTRIQUE ................ 85
TREMBLEMENT DÛ AU VENT ...... 87
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
SYSTÈME AUDIO DE VOTRE
VÉHICULE.................. 88
DÉTERMINATION DU MODÈLE DE RADIO
UTILISÉ .................... 90
UCONNECT ACCESS ............ 92
RADIO 3.0 ................. 107
UCONNECT 3.0 .............. 110
SYSTÈME UCONNECT 5.0 ........ 117
Systèmes UCONNECT 8.4A
et8.4AN ................... 130
ASTUCES DE RECONNAISSANCE VOCALE
DES SYSTÈMES UCONNECT 8.4A et
8.4AN .................... 146
SYSTÈME UCONNECT PHONE ..... 166
COMMANDES AUDIO AU VOLANT . . . 179
CENTRE D'INFORMATION
ÉLECTRONIQUE (EVIC) OU ÉCRAN
D'INFORMATION DU
CONDUCTEUR (DID) ........... 180
FONCTIONS PROGRAMMABLES .... 181
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL
(HomeLink) ................. 186
ONDULEUR D'ALIMENTATION ..... 189
PRISES DE COURANT .......... 190
COMMUTATEURS AUXILIAIRES – SELON
L'ÉQUIPEMENT .............. 192
CAPACITÉS HORS ROUTE
FONCTIONNEMENT DE LA TRACTION
INTÉGRALE À COMMANDE
ÉLECTRONIQUE ............. 193
UTILITAIRE
BÂCHE.................... 196
HAYON À DÉPOSE FACILE ....... 196
CAISSE DE CAMIONNETTE ....... 197
RAMBOX ................... 200
REMORQUAGE ET CHARGE UTILE . . . 205
MODE DE REMORQUAGE-CHARGE
LOURDE .................. 206
MODULE DE FREINAGE INTÉGRÉ POUR
REMORQUE ................ 207
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) ......... 209
TABLE DES MATIÈRES
Page 4 of 364

MOTEUR DIESEL 1500 3.0L
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR DIESEL..... 216
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE DES
MOTEURS DIESEL ............ 216
FILTRE À CARBURANT DIESEL/
SÉPARATEUR D'EAU ........... 218
RÉGÉNÉRATION DE
L'ÉCHAPPEMENT ............. 219
TABLEAU DE REFROIDISSEMENT AU
RALENTI ................... 221
APPOINT DE CARBURANT – MOTEUR
DIESEL SEULEMENT ........... 221
LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT DIESEL . . 223
MOTEUR DIESEL CUMMINS 6.7L
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR DIESEL ..... 229
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE DES
MOTEURS DIESEL ............ 229
FREIN SUR ÉCHAPPEMENT DE MOTEUR
DIESEL (FREIN MOTEUR) ........ 231
FONCTION D'ACCÉLÉRATION DU RÉGIME
DE RALENTI (TRANSMISSION
AUTOMATIQUE SEULEMENT) ...... 232
FILTRE SÉPARATEUR EAU/CARBURANT
MONTÉ SUR LE MOTEUR ........ 233
FILTRE SÉPARATEUR EAU/CARBURANT
MONTÉ SUR LA SOUS-
CARROSSERIE ............... 235
RÉGÉNÉRATION DE
L'ÉCHAPPEMENT ............. 236
TABLEAU DE REFROIDISSEMENT AU
RALENTI ................... 239
APPOINT DE CARBURANT – MOTEUR
DIESEL SEULEMENT ........... 239
LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT DIESEL . . 241
EN CAS D’URGENCE
ASSISTANCE ROUTIÈRE ......... 247
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT DU GROUPE
D'INSTRUMENTS ............. 247
TÉMOINS INDICATEURS DU GROUPE
D'INSTRUMENTS ............. 254
EN CAS DE SURCHAUFFE DU
MOTEUR .................. 256
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU ..... 257
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE
D'APPOINT ................. 272
CROCHETS DE REMORQUAGE
D'URGENCE ................ 276
NEUTRALISATION DU LEVIER DE
VITESSES – TRANSMISSION À
SIX RAPPORTS ............... 277
LEVIER DE DÉVERROUILLAGE DE POSITION DE STATIONNEMENT
MANUEL – TRANSMISSION À
HUIT RAPPORTS
............. 279
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE
EN PANNE ................. 281
DÉGAGEMENT D'UN VÉHICULE
ENLISÉ ................... 282
SYSTÈME DE RÉPONSE AMÉLIORÉE EN
CAS D'ACCIDENT ............. 284
ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT ............... 284
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE ET FERMETURE
DU CAPOT................. 285
COMPARTIMENT MOTEUR –
MOTEUR 3.6L ............... 286
COMPARTIMENT MOTEUR –
MOTEUR 5.7L ............... 288
COMPARTIMENT MOTEUR –
MOTEUR 6.4L ............... 290
COMPARTIMENT MOTEUR –
DIESEL DE 3.0L .............. 292
COMPARTIMENT MOTEUR – MOTEUR
DIESEL 6.7L AVEC TRANSMISSION
68RFE .................... 294
COMPARTIMENT MOTEUR – MOTEUR
DIESEL 6.7L AVEC TRANSMISSION
AS69RC ................... 296
LIQUIDES ET CONTENANCES – MOTEUR
À ESSENCE ................. 298
LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES
D'ORIGINE RECOMMANDÉS – MOTEUR À
ESSENCE .................. 299
CONTENANCE EN LIQUIDES –
MODÈLE 1500 ÉQUIPÉ DU MOTEUR
DIESEL 3.0L ................ 302
LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES
D'ORIGINE – MODÈLE 1500 ÉQUIPÉ DU
MOTEUR DIESEL 3.0L .......... 302
CONTENANCE EN LIQUIDES – MOTEUR
DIESEL CUMMINS 6.7L ......... 305
LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES
D'ORIGINE RECOMMANDÉS – MOTEUR
DIESEL CUMMINS 6.7L ......... 306
DIRECTIVES D'ENTRETIEN ....... 309
CALENDRIER D'ENTRETIEN – MOTEUR À
ESSENCE .................. 309
CALENDRIER D'ENTRETIEN –
MODÈLE 1500 ÉQUIPÉ DU MOTEUR
DIESEL 3.0L ................ 316
CALENDRIER D'ENTRETIEN – MOTEUR
DIESEL CUMMINS 6.7L ......... 322
FUSIBLES .................. 330
PNEUS – GÉNÉRALITÉS ......... 336
REMPLACEMENT DES AMPOULES . . 339
TABLE DES MATIÈRES
2
Page 8 of 364

VÉHICULES VENDUS AU CANADA
Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom FCA US LLC doit être recherché,
supprimé et remplacé par le nom FCA Canada Inc. (excepté dans les parties légales).
MISE EN GARDE!
• Si les pédales ne peuvent pas se déplacer sans obstruction, vous risquez deperdre la maîtrise du véhicule et d'augmenter les risques des blessures graves.
• Assurez-vous toujours qu'aucun objet ne peut tomber dans l'espace pour les
jambes du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Les objets
peuvent se coincer sous la pédale de frein et la pédale d'accélérateur,
entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• Une installation ou un montage inadéquat des tapis de plancher peut nuire au
fonctionnement de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur, entraînant
la perte de maîtrise du véhicule.
• Ne laissez jamais d'enfants seuls dans le véhicule ou dans un endroit où ils
auraient accès à un véhicule non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons,
il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Les
enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves, voire
mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de
stationnement, à la pédale de frein ou au sélecteur du rapport de transmission.
• Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou à proximité de celui-ci, ou
dans un endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas un véhicule muni du
système d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go en mode ACC
(ACCESSOIRES) ou ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner les
glaces à commande électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.
• N'utilisez jamais la position P (STATIONNEMENT) pour remplacer le frein de
stationnement. Serrez toujours à fond le frein de stationnement lorsque vous
stationnez votre véhicule pour éviter qu'il se déplace et cause des blessures ou
des dommages.
• Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements.
INTRODUCTION/BIENVENUE
6
Page 17 of 364

MISE EN GARDE!
• Ne laissez jamais d'enfants seuls dans le véhicule ou dans un endroit où ilsauraient accès à un véhicule non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons,
il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Les
enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves ou mortelles.
Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement,
à la pédale de frein ou au sélecteur du rapport de transmission. Ne laissez pas
la télécommande dans le véhicule ou à proximité de celui-ci, ou dans un
endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas un véhicule muni du système
d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go en mode ACC (ACCES-
SOIRES) ou ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourrait démarrer le véhicule,
faire fonctionner les glaces à commande électrique ou d'autres commandes,
ou même déplacer le véhicule.
• Ne laissez jamais d'enfants ou d'animaux dans un véhicule stationné lorsqu'il
fait chaud. L'accumulation de chaleur à l'intérieur peut causer des blessures
graves ou mortelles.
SYSTÈME D'ACCÈS ET DE DÉMARRAGE SANS CLÉ KEYLESS
ENTER-N-GO
Le système d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go est une fonction qui
s'ajoute à la télécommande du véhicule. Cette fonction permet de verrouiller et de
déverrouiller les portières du véhicule sans avoir à appuyer sur les boutons de
verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande, ainsi que de démarrer et
d'arrêter le véhicule en appuyant sur un bouton.
Pour déverrouiller la portière à partir du côté conducteur ou du
côté passager :
À l'aide d'une télécommande valide munie
du système d'accès et de démarrage sans
clé Keyless Enter-N-Go qui se trouve à
l'extérieur du véhicule et à moins de 1,5 m
(5 pi) de la poignée de portière du conduc-
teur ou du passager, saisissez une des
deux poignées de portière avant pour dé-
verrouiller automatiquement la portière.
Saisissez la poignée de portière pour déverrouiller
DÉMARRAGE
15
Page 32 of 364

Limite de poids de l'ancrage d'attache
Utilisez toujours l'ancrage d'attache lors de l'utilisation de la ceinture de sécurité
pour fixer un ensemble de retenue pour enfants orienté vers l'avant, jusqu'à la limite
de poids recommandée de l'ensemble de retenue pour enfants.
Pour installer un siège d'enfant à l'aide d'un enrouleur à
blocage automatique :
1. Tirez suffisamment la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur pour l'acheminerdans le passage de ceinture de l'ensemble de retenue pour enfants. Ne tordez pas
la sangle dans le passage de ceinture.
2. Insérez la languette dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
3. Tirez sur la sangle afin de serrer la portion sous-abdominale de la ceinture contre le siège d'enfant.
4. Pour verrouiller la ceinture de sécurité, tirez le baudrier vers le bas jusqu'à ce que vous ayez complètement retiré la sangle de ceinture de sécurité hors de l'enrou-
leur. Laissez ensuite la sangle se rétracter dans l'enrouleur. Au cours de cette
opération, vous entendrez un déclic. indiquant que la ceinture de sécurité se
trouve maintenant en mode de verrouillage automatique.
5. Essayez de tirer la sangle hors de l'enrouleur. Si l'enrouleur est verrouillé, il n'est plus possible de tirer la sangle hors de l'enrouleur. Si l'enrouleur n'est pas
verrouillé, répétez la dernière étape.
6. Enfin, tirez la sangle excédentaire vers le haut pour serrer la partie sous- abdominale autour de l'ensemble de retenue pour enfants, tout en poussant
l'ensemble vers l'arrière et vers le bas dans le siège du véhicule.
7. Si l'ensemble de retenue pour enfants est muni d'une courroie d'attache supé- rieure et que la place assise comporte un ancrage d'attache supérieur, reliez la
courroie d'attache à l'ancrage et serrez la courroie d'attache. Consultez les
directives ci-dessous pour fixer un ancrage d'attache.
8. Assurez-vous que l'ensemble de retenue pour enfants est installé bien serré en tirant le siège d'enfant de l'avant à l'arrière sur le passage de ceinture. L'ensemble
ne doit pas se déplacer de plus de 25,4 mm (1 po) dans toutes les directions.
DÉMARRAGE
30
Page 34 of 364

Pose de la courroie d'attache
Camion à cabine simple :
Dans le camion à cabine simple, les ancrages d'attache supérieurs sont situés
derrière les sièges du centre et de droite. Chaque ancrage est recouvert d'un
couvercle en plastique. Pour fixer la courroie d'attache de l'ensemble de retenue pour
enfants, suivez les étapes suivantes :
Camions Mega Cab :
Dans le camion à cabine simple, les an-
crages d'attache supérieurs sont situés
derrière les sièges du centre et de droite.
Dans le camion Mega Cab, les ancrages
d'attache supérieurs sont situés derrière
chaque siège arrière. Chaque ancrage est
recouvert d'un couvercle en plastique.
Pour fixer la courroie d'attache de l'en-
semble de retenue pour enfants, suivez
les étapes suivantes :
1. Placez l'ensemble de retenue pourenfants sur le siège et réglez la cour-
roie d'attache de telle façon qu'elle
passe par-dessus le dossier du siège,
sous l'appuie-tête, jusqu'à l'ancrage
d'attache situé directement derrière le siège.
2. Faites passer la courroie d'attache de façon à fournir le chemin le plus direct entre l'ancrage et le siège d'enfant. La courroie d'attache doit passer entre les montants
de l'appuie-tête, sous l'appuie-tête. Vous devrez peut-être régler l'appuie-tête en
position relevée pour passer la courroie d'attache sous l'appuie-tête et entre ses
montants.
3. Soulevez le couvercle (selon l'équipement), puis fixez le crochet sur l'ouverture carrée de la tôle. Serrez la courroie d'attache en suivant les directives du fabricant
du siège d'enfant.
Ancrages d'attache du modèle à cabine simple
DÉMARRAGE
32
Page 55 of 364

Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs rabattables à commande électrique
Il peut être nécessaire de réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commande
électrique dans les cas suivants :
• Les rétroviseurs sont accidentellement obstrués lors du rabattement.
• Les rétroviseurs sont accidentellement rabattus ou déployés manuellement.
• Les rétroviseurs ne restent pas en position déployée.
• Les rétroviseurs produisent des secousses et des vibrations à une vitesse normalede conduite.
Pour réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commande électrique : appuyez sur le
bouton pour les rabattre ou les déployer (il se peut que vous deviez appuyer sur le
bouton à maintes reprises). Cette procédure permet de les réinitialiser à leur position
normale.
NOTA :
• Les rétroviseurs rabattables à commande électrique sont conçus pour être actionnés lorsque le véhicule est immobilisé ou lorsqu'il roule à une vitesse
modérée. Si vous tentez d'actionner les rétroviseurs à commande électrique
lorsque le véhicule roule à une vitesse élevée, ils pourraient ne pas se rabattre ou
se déployer complètement. Ralentissez jusqu'à une vitesse modérée et terminez
l'opération.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton des rétroviseurs rabattables à commande électrique au moins 10 fois en une minute, le système est neutralisé pendant une
minute afin de protéger les moteurs contre la surchauffe.
DÉMARRAGE
53
Page 56 of 364

RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR
Une longue période de rodage n'est pas nécessaire pour le moteur et le groupe
motopropulseur (la transmission et l'essieu) de votre véhicule.
Conduisez à des vitesses modérées durant les 500 premiers kilomètres (300 miles).
Après les 100 premiers kilomètres (60 miles), nous vous conseillons de rouler à des
vitesses comprises entre 80 et 90 km/h (50 et 55 mi/h).
Pendant le rodage et lorsque vous roulez à une vitesse de croisière, il est bon à
l'occasion d'accélérer brièvement à plein gaz, sans toutefois dépasser les limites
permises. De fortes accélérations aux rapports inférieurs de la transmission sont
nuisibles et sont donc à éviter.
L'huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute qualité qui favorise
l'économie d'énergie. Les vidanges doivent être effectuées en tenant compte des
conditions climatiques prévues. Pour connaître les indices de viscosité et de qualité
recommandés, consultez le chapitre « Entretien de votre véhicule ».
NOTA :
Il arrive souvent qu'un moteur neuf consomme une certaine quantité d'huile au cours
des premiers milliers de kilomètres de fonctionnement. Il s'agit d'un phénomène
normal du rodage qui ne doit pas être interprété comme un problème ou une
anomalie du moteur.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez jamais d'huile non détergente ou d'huile minérale pure dans le moteur,
car vous risquez de l'endommager.
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR DIESEL
• Pour les recommandations relatives au rodage du moteur diesel 3.0L, reportez-vous à la section Recommandations relatives au rodage du moteur diesel, p. 216
• Pour les recommandations relatives au rodage du moteur diesel Cummins 6.7L, reportez-vous à la section Recommandations relatives au rodage du moteur diesel,
p. 229
CONDUITE DU VÉHICULE
54
Page 66 of 364

SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE DU MODÈLE 1500
Le système de suspension pneumatique offre une correction d'assiette en tout temps
ainsi que la capacité de réglage de la hauteur du véhicule en appuyant sur un bouton.
Les modifications de la hauteur automati-
ques sont effectuées en fonction de la
vitesse du véhicule et de la hauteur du
véhicule actuelle. Les témoins et les mes-
sages du centre d'information électroni-
que (EVIC) et de l'écran d'information du
conducteur (DID) s'allument et s'affichent
de façon similaire tant pour les modifica-
tions automatiques que pour les modifica-
tions sollicitées par l'utilisateur.
Description
Garde au sol normale (NRH)– Il s'agit de la
position courante de la suspension et elle
est utilisée pour la conduite normale.
Hors route 1 (OR1) (élève le véhicule d'en-
viron 26 mm [1 po]) – cette position doit
être la position principale pour la
conduite hors route jusqu'à ce que la
position Hors route 2 (OR2) soit requise. Vous obtiendrez une conduite plus stable et
confortable. Pour passer à la position OR1 (HORS ROUTE 1), appuyez une fois sur
le bouton fléché vers le Haut à partir de la position NRH (GARDE AU SOL NORMALE)
lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 56 km/h (35 mi/h). En position OR1
(HORS ROUTE 1), si la vitesse du véhicule demeure entre 64 km/h (40 mi/h) et
80 km/h (50 mi/h) pendant plus de 20 secondes ou si la vitesse dépasse 80 km/h
(50 mi/h), le véhicule est automatiquement abaissé à la position NRH (GARDE AU
SOL NORMALE). La position Hors route 1 (OR1) peut ne pas être disponible en
raison de la charge utile du véhicule; un message s'affiche à l'écran du centre
d'information électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID)
lorsque cela se produit. Consultez le paragraphe « Centre d'information électronique
(EVIC)/Écran d'information du conducteur (DID) » dans la section « Instruments du
tableau de bord » du guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements.
Commandes de suspension pneumatique du modèle 1500
1 – Témoin hors route 1
2 – Témoin hors route 2
3 – Bouton fléché vers le haut
4 – Bouton fléché vers le bas
5–
Témoin du mode d'entrée et de sortie
6 – Témoin de garde au sol normale
CONDUITE DU VÉHICULE
64
Page 67 of 364
![Ram 1500 2016 Guide dutilisateur (in French) Hors route 2 (OR2) (élève le véhicule de 51 mm [2 po])– Cette position doit être utilisée
uniquement pour la conduite hors route lorsquune garde au sol maximale est
nécessaire. Pour passer à Ram 1500 2016 Guide dutilisateur (in French) Hors route 2 (OR2) (élève le véhicule de 51 mm [2 po])– Cette position doit être utilisée
uniquement pour la conduite hors route lorsquune garde au sol maximale est
nécessaire. Pour passer à](/img/34/12540/w960_12540-66.png)
Hors route 2 (OR2) (élève le véhicule de 51 mm [2 po])– Cette position doit être utilisée
uniquement pour la conduite hors route lorsqu'une garde au sol maximale est
nécessaire. Pour passer à la position OR2 (HORS ROUTE 2), appuyez deux fois sur
le bouton fléché vers le Haut à partir de la position NRH (GARDE AU SOL NORMALE)
ou une fois à partir de la position OR1 (HORS ROUTE 1) lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 32 km/h (20 mi/h). En position OR2 (HORS ROUTE 2), si
la vitesse du véhicule dépasse 40 km/h (25 mi/h), la hauteur de véhicule est
automatiquement abaissée à la position OR1 (HORS ROUTE 1). La position Hors
route 2 (OR2) peut ne pas être disponible en raison de la charge utile du véhicule; un
message s'affiche à l'écran du centre d'information électronique (EVIC) ou à l'écran
d'information du conducteur (DID) lorsque cela se produit. Consultez le paragraphe
« Centre d'information électronique (EVIC)/Écran d'information du conduc-
teur (DID) » dans la section « Instruments du tableau de bord » du guide de
l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
Mode aérodynamique (abaisse le véhicule d'environ 15 mm [0,6 po] – modèles 1500
seulement) – Cette position permet d'améliorer l'aérodynamisme du véhicule en
abaissant le véhicule. Le véhicule passe automatiquement au mode aérodynamique
lorsque la vitesse du véhicule demeure entre 100 km/h (62 mi/h) et 106 km/h
(66 mi/h) pendant plus de 20 secondes ou si la vitesse du véhicule dépasse
106 km/h (66 mi/h). Le véhicule passe du mode aérodynamique au mode NRH
(GARDE AU SOL NORMALE) si la vitesse du véhicule demeure entre 48 km/h
(30 mi/h) et 56 km/h (35 mi/h) pendant plus de 20 secondes ou si la vitesse du
véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h).
NOTA :
Le mode aérodynamique peut être désactivé au moyen des réglages du véhicule à
l'écran du centre d'information électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du
conducteur (DID) lorsque le véhicule est muni du système Uconnect 3.0, ou au
moyen de la radio du système Uconnect lorsque le véhicule est muni du système
Uconnect 5.0, 8.4A ou 8.4AN.
CONDUITE DU VÉHICULE
65