AUX Ram ProMaster 2015 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2015, Model line: ProMaster, Model: Ram ProMaster 2015Pages: 148, PDF Size: 3.6 MB
Page 78 of 148

MISE EN GARDE!
Vous risquez de causer un incendie si vous remplissez de carburant un bidon
portable placé dans la caisse de la camionnette. Vous pourriez subir des brûlures.
Placez toujours les bidons de carburant au sol lorsque vous les remplissez.
LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT DIESEL
Le liquide d'échappement diesel, parfois appelé URÉE (nom de son composant
actif), est un élément essentiel des systèmes de réduction catalytique sélective, qui
permettent aux véhicules diesel de respecter les rigoureuses normes antipollution
auxquelles ils sont soumis. Le liquide d'échappement diesel se mélange aux gaz
d'échappement diesel et, grâce à un catalyseur, transforme l'oxyde d'azote (NOx) en
azote et en vapeur d'eau.
Votre véhicule est muni d'un système de réduction catalytique sélective conforme
aux rigoureuses normes antipollution de l'agence Environmental Protection Agency
des États-Unis pour les moteurs diesel. La réduction catalytique sélective est la toute
première technologie développée qui, en plus de respecter l'environnement, fait
mousser les ventes et améliore le rendement du véhicule.
Le système de réduction catalytique sélective permet de réduire la quasi-totalité des
émissions d'oxyde d'azote (provenant des moteurs), qui sont nocives pour la santé et
l'environnement. De petites quantités de liquide d'échappement diesel sont injec-
tées dans l'échappement, en amont du catalyseur; lorsqu'il se transforme en vapeur,
le liquide d'échappement diesel transforme l'oxyde d'azote (NOx) en azote (N2) et en
vapeur d'eau (H2O), deux composants naturels de l'air que nous respirons. Vous
pouvez alors conduire votre véhicule en toute tranquillité, sachant que vous contri-
buez à créer un environnement plus propre et plus sain pour les générations à venir.
Vue d'ensemble du système
Le système d'injection de ce véhicule est muni d'un dispositif de postcombustion de
liquide d'échappement diesel et d'un système de réduction catalytique sélective
conformes aux normes d'émission.
Le système d'injection avec dispositif de postcombustion de liquide d'échappement
diesel comprend les éléments suivants :
• Réservoir
• Pompe
• Injecteur
• Conduites de liquide d'échappement diesel chauffées électroniquement
• Capteurs d'oxyde d'azote (NOx)
• Sondes de température
• Catalyseur du système de réduction catalytique sélective
DIESEL
76
Page 79 of 148

Le système d'injection avec dispositif de postcombustion de liquide d'échappement
diesel et son catalyseur permettent de respecter les exigences relatives aux émis-
sions diesel, tout en maintenant une économie de carburant exceptionnelle et en
améliorant la maniabilité, le couple et la puissance du véhicule.
NOTA :
• Votre véhicule est muni d'un système d'injection avec dispositif de postcombus-tion de liquide d'échappement diesel. Vous pouvez entendre de temps en temps
un déclic audible. Il s'agit du fonctionnement normal.
• Après la coupure du moteur, la pompe de liquide d'échappement diesel demeure en marche pendant un certain temps afin de purger le système de liquide
d'échappement diesel. Il s'agit du fonctionnement normal.
Ajout de liquide d'échappement diesel
Le message de DEF (BAS NIVEAU DE LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT DIESEL) (situé
dans l'EVIC) s'affiche lorsque le niveau de liquide d'échappement diesel est bas.
Remplissez complètement le réservoir de DEF par le biais de l'emplacement de
remplissage de liquide d'échappement diesel (situé derrière la trappe de carburant)
à chaque intervalle d'entretien ou avant selon les informations du centre d'informa-
tion électronique (EVIC).
NOTA :
• Les conditions de conduite (altitude, vitesse du véhicule et charge du véhicule,etc.) ont une incidence sur la consommation de liquide d'échappement diesel.
• Étant donné que le liquide d'échappement diesel commence à geler à -11 °C (12 °F), votre véhicule est muni d'un système de chauffage automatique de liquide
d'échappement diesel. Ceci permet le fonctionnement adéquat du système
d'injection avec dispositif de postcombustion de liquide d'échappement diesel Ã
une température sous -11 °C (12 °F). Si votre véhicule n'est pas utilisé pour une
période prolongée lorsque la température est sous -11 °C (12 °F), le liquide
d'échappement diesel peut geler dans le réservoir. Si le réservoir est trop plein et
que le liquide gèle, le réservoir peut s'endommager. Ne remplissez donc pas trop
le réservoir de liquide d'échappement diesel. Lors du remplissage, vous devez faire
preuve de vigilance si vous utilisez un bidon portable afin d'éviter un remplissage
excessif. Observez le niveau de l'indicateur de niveau du liquide d'échappement
diesel dans le groupe d'instruments. Dans le cas des modèles de camionnettes,
vous pouvez ajouter en toute sécurité jusqu'à 2 gallons US de liquide d'échappe-
ment diesel à partir de bidons portables lorsque l'indicateur de niveau du liquide
d'échappement diesel affiche un relevé indiquant que le réservoir est à moitié
plein.
DIESEL
77
Page 81 of 148

Messages relatifs au DEF (liquide d'échappement diesel)
• Le premier avertissement de bas niveau se produit à environ 500 milles, qui estdéterminé par le taux de consommation courant. L'icône du témoin de bas niveau
de liquide d'échappement diesel et le message d'affichage relatif au remplissage
s'affiche au tableau de bord. Le témoin de bas niveau de liquide d'échappement
diesel reste allumé jusqu'à ce qu'un appoint de liquide d'échappement diesel soit
détecté (au moins 1 gallon).
• Pour corriger ce problème, il est nécessaire de remplir complètement le réservoir de liquide d'échappement diesel.
• Si le remplissage n'est pas effectué, un deuxième avertissement de bas niveau se produit, le véhicule peut parcourir environ 200 milles pour vider le réservoir de
liquide d'échappement diesel.
• Le message d'affichage de la limitation de vitesse et le témoin de bas niveau de liquide d'échappement diesel sont présents sur le tableau de bord.
• Le conducteur est également informé de la limitation de vitesse lorsque le véhicule peut parcourir environ 150 et 125 milles pour vider le réservoir de liquide
d'échappement diesel.
• Lorsqu'il reste 100 milles pour vider le réservoir de liquide d'échappement diesel, un message continu accompagné d'un carillon s'affiche sur le tableau de bord.
• Lorsque le décompte est terminé (millage épuisé), un message continu « Speed limited at refuel or next engine start » (Vitesse limitée lors du remplissage ou
prochain démarrage du moteur) s'affiche à l'écran du centre d'information élec-
tronique (EVIC). Dans ce cas, si un redémarrage du moteur ou un appoint de
liquide d'échappement diesel avec le moteur en marche est effectué, la vitesse du
véhicule sera limitée à 5 mi/h et un message continu « Speed limited DEF low »
(Vitesse limitée, liquide d'échappement diesel bas) s'affiche à l'écran du centre
d'information électronique (EVIC).
• La limitation de vitesse devient inactive dès que l'appoint de liquide d'échappe- ment diesel est détecté (la quantité minimale à ajouter est de 1 gallon).
DIESEL
79
Page 86 of 148

Les véhicules munis d'un système de freinage antiblocage (ABS) sont également
munis d'un système électronique de répartition du freinage. En cas de défaillance du
système électronique de répartition du freinage, le témoin du système de freinage
s'allume en même temps que le témoin du système de freinage antiblocage (ABS).
Vous devez faire réparer immédiatement le système de freinage antiblocage (ABS).
Le fonctionnement d'avertissement du témoin du système de freinage peut être
vérifié en tournant le commutateur d'allumage de la position OFF (ARRÊT) à la
position ON/RUN (MARCHE). Le témoin devrait s'allumer pendant environ deux
secondes. Il devrait s'éteindre ensuite, à moins que le frein de stationnement ne soit
serré ou qu'une anomalie des freins ne soit détectée. Si le témoin ne s'allume pas,
faites-le vérifier par un concessionnaire autorisé.
Ce témoin s'allume également lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le
commutateur d'allumage est à la position ON/RUN (MARCHE).
NOTA :
Ce témoin indique seulement que le frein de stationnement est serré. Il n'indique
toutefois pas à quel degré.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le témoin du système de freinage
est allumé. Une partie du système de freinage peut être défectueuse. L'arrêt
complet du véhicule sera plus long. Vous pourriez avoir une collision. Faites
inspecter le véhicule immédiatement.
– Témoin d'anomalie
Certaines situations, telles qu'un bouchon du réservoir de carburant desserré ou
absent, ou une mauvaise qualité de carburant, peuvent provoquer l'activation du
témoin d'anomalie après le démarrage du moteur. Si le témoin reste allumé pendant
plusieurs cycles de conduite normaux, le véhicule doit être réparé. Dans la plupart
des cas, le véhicule peut rouler normalement et un remorquage n'est pas nécessaire.
Si le témoin d'anomalie clignote alors que le moteur est en marche, des conditions
graves sont possiblement présentes qui risquent d'entraîner une perte de puissance
ou des dommages importants au catalyseur. Nous vous recommandons de ne pas
utiliser le véhicule. Faites vérifier le véhicule immédiatement.
– Témoin d'avertissement générique
Le témoin d'avertissement générique s'allume si une des conditions suivantes
survient : vidange d'huile requise, panne du capteur de pression d'huile à moteur,
panne de l'éclairage extérieur, intervention de coupure de carburant, coupure de
carburant non disponible, panne du capteur de stationnement, panne du capteur de
niveau d'huile minimal du moteur, panne du capteur de niveau d'huile minimal du
moteur.
EN CAS D’URGENCE
84
Page 88 of 148

Désactivation partielle
Pour mettre en fonction ce mode, appuyez brièvement sur le commutateur de
désactivation ESC OFF de la commande de stabilité électronique. Ce mode est
destiné aux conducteurs qui désirent vivre une expérience de conduite plus sportive.
Ce mode sert également pour la conduite dans la neige profonde ou sur le sable ou
le gravier, alors que les roues doivent patiner plus que ne le permet la commande de
stabilité électronique pour assurer une bonne motricité des roues. Pour réactiver la
commande de stabilité électronique (ESC), appuyez de nouveau sur le commutateur.
Le mode de fonctionnement normal « ESC On » de la commande de stabilité
électronique est alors rétabli.
– Témoin d'activation ou d'anomalie de la commande
de stabilité électronique
Le témoin d'activation ou d'anomalie de la commande de stabilité électronique, situé
dans le groupe d'instruments, s'allume pendant quatre secondes lorsque le commu-
tateur d'allumage est placé à la position ON/RUN (MARCHE). Si le témoin d'ano-
malie ou d'activation de la commande de stabilité électronique s'allume en continu
lorsque le moteur est en marche, une anomalie a été détectée dans la commande de
stabilité électronique. Si ce témoin reste allumé, consultez votre concessionnaire
autorisé dès que possible pour faire diagnostiquer et corriger le problème.
NOTA :
• Le témoin de désactivation de la commande de stabilité électronique et le témoin
d'anomalie ou d'activation de la commande de stabilité électronique s'allument
brièvement chaque fois que le commutateur d'allumage est placé à la position
ON/RUN (MARCHE).
• Chaque fois lorsque le commutateur d'allumage est placé à la position ON/RUN (MARCHE), la commande de stabilité électronique est activée même si elle a été
antérieurement désactivée.
• Le témoin d'activation ou d'anomalie de la commande de stabilité électronique (ESC) peut clignoter pendant une intervention sur l'ESC ou le TC.
– Témoin de bas niveau de liquide lave-glace
Ce témoin s'allume lorsque le niveau de liquide lave-glace est bas.
EN CAS D’URGENCE
86
Page 94 of 148

10. Abaissez le cric jusqu'à ce qu'il se referme complètement.
11. Rangez le câble et le pneu crevé avant de conduire le véhicule.
12. Rangez le cric, la poignée de manœuvre du cric et les outils de treuil dans lecompartiment de rangement.
13. Vérifiez la pression de la roue de secours dès que possible. Réglez la pression des pneus si nécessaire.
Boulons de roue
• Tous les boulons de roue doivent être resserrés à l'occasion pour éviter ledesserrage involontaire des boulons.
• Ce serrage est particulièrement important durant les premières centaines de miles ou de kilomètres pour permettre aux boulons de roue de se loger correctement en
place.
• Tous les boulons de roue doivent d'abord être serrés fermement contre la roue. Ils doivent ensuite être serrés au couple recommandé. Serrez les boulons de roue au
couple final de façon graduelle.
• Suivez la séquence indiquée de manière à serrer le boulon de roue qui se trouve à l'opposé de celui que vous venez de serrer, jusqu'à ce que vous atteigniez le
couple de serrage final. Les couples de serrage recommandés sont indiqués dans
le tableau suivant.
Taille
de boulon Dimension
hexagonale Couple
(lb-pi)Couple
Newton Mètres
M16 x 1,5 21 mm 145 197
EN CAS D’URGENCE
92
Page 95 of 148

MISE EN GARDE!
•N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est
exposé à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation
pour éviter un accident lors de l'utilisation du cric ou du remplacement de la roue.
• Se glisser sous un véhicule soutenu par un cric est dangereux. Le cric pourraitse déplacer et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune
partie du corps ne doit se trouver sous un véhicule hissé sur un cric.
• Ne démarrez jamais et ne faites jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est soutenu par un cric. S'il est nécessaire d'effectuer des travaux sous un
véhicule soulevé, confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour
faire soulever votre véhicule sur un élévateur.
•
Le cric est un outil conçu uniquement pour changer des pneus. Le cric ne doit pas
servir à soulever le véhicule pour procéder à une réparation. Le véhicule doit toujours
être soulevé sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées ou glissantes.
•Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le changement
d'un pneu. Elles vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule.
• Avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus loin possible de la route.
• Activez les feux de détresse.
• Calez la roue qui est diagonalement opposée à celle qui doit être changée.
• Serrez fermement le frein de stationnement, puis placez la boîte de vitesses automatique en position P (STATIONNEMENT), ou le levier de vitesses de
la transmission manuelle en position R (MARCHE ARRIÈRE).
•
Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est soulevé sur un cric.
• Ne vous glissez pas sous le véhicule lorsqu'il est soutenu par un cric.
• Ne placez le cric qu'aux positions de levage indiquées et pour soulever ce véhicule afin de remplacer un pneu.
• Si vous changez un pneu sur la route ou à proximité d'une route, faites très attention aux véhicules qui y circulent.
• Pour ranger de façon sécuritaire le pneu crevé ou la roue de secours dans son logement, assurez-vous que le corps de valve est dirigé vers le sol.
• Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est stable. Le véhicule pourrait glisser du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Sou-
levez le véhicule juste ce qu'il faut pour retirer le pneu.
• Ne serrez pas les boulons de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin d'éviter de déplacer le véhicule sur le cric. Vous risquez des bles-
sures si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
• Pour éviter les blessures, manipulez les enjoliveurs de roue avec précau- tion en prenant garde de ne pas toucher les bords coupants.
• Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant en cas
de collision ou d'arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du
véhicule. Rangez toujours les accessoires du cric et la roue de secours dans
les espaces prévus à cet effet.
• Un pneu mal fixé risque d'être projeté vers l'avant en cas de collision ou
d'arrêt brusque et de blesser les occupants du véhicule. Faites réparer ou
remplacer le pneu dès que possible.
EN CAS D’URGENCE
93
Page 100 of 148

MISE EN GARDE!
Il est dangereux de faire patiner excessivement les pneus. La force que génère une
vitesse excessive des roues peut endommager les pneus et causer une défaillance.
Les pneus pourraient éclater et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues
à plus de 48 km/h (30 mi/h) lorsque le véhicule est enlisé. Ne laissez personne
s'approcher d'une roue qui patine, quelle que soit la vitesse.
ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENT
Ce véhicule est muni d'un enregistreur de données d'événement. Le but principal
d'un enregistreur de données d'événement est d'enregistrer, lors de certaines
collisions ou de risque de collision, les données relatives au déploiement d'un sac
gonflable ou lors de l'impact d'un obstacle, ainsi que les données qui aideront Ã
analyser le rendement des différents systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour
enregistrer des données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de
sécurité pendant une brève période de temps, généralement 30 secondes ou moins.
L'EDR dans ce véhicule est conçu pour enregistrer les données d'analyse servant Ã
vérifier :
• le fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
• si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées;
• le degré d'enfoncement (s'il y a lieu) de la pédale de frein ou d'accélérateur par leconducteur;
• à quelle vitesse roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstances
dans lesquelles les accidents ou des blessures surviennent.
NOTA :
Les données de l'enregistreur de données d'événement sont enregistrées par votre
véhicule seulement si une situation d'accident importante survient; aucune donnée
n'est enregistrée par l'enregistreur de données d'événement dans des conditions
normales de conduite et aucune donnée personnelle (par exemple, le nom, le sexe,
l'âge et le lieu de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, les autres partis, comme
les organismes chargés de l'application de la loi, pourraient combiner les données
d'EDR avec le type de données d'identification personnelles de routine recueillies
lors d'une enquête sur une collision.
Pour lire des données enregistrées par un EDR, de l'équipement spécial est
nécessaire, et un accès au véhicule ou à l'EDR est également nécessaire. En plus du
constructeur du véhicule, les autres partis, tels que les organismes chargés de
l'application de la loi, munis d'équipement spécial, peuvent lire l'information s'ils
ont accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'événement.
EN CAS D’URGENCE
98
Page 106 of 148

CONTENANCE EN LIQUIDES – MOTEUR À ESSENCE
Mesures impériales Mesures métriques
Carburant
(quantité approximative) 24 gallons US 90 L
Huile moteur avec filtre
Moteur 3,6 L (SAE 5W-20,
certifiée par l'API) 6 pintes US 5,6 L
Circuit de refroidissement*
Moteur 3.6 L (liquide de
refroidissement et antigel
MOPAR
MDde formule
10 ans ou 150 000 mi, ou
un produit équivalent) 10,5 pintes US
10 L
LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES D'ORIGINE - MOTEUR À ESSENCE
Moteur
ComposantLiquides, lubrifiants ou pièces d'origine
Liquide de refroidis-
sement du moteur Nous recommandons l'utilisation du liquide de refroidissement
(antigel) MOPAR
MD10 ans ou 150 000 mi de formule OAT
(TECHNOLOGIE DE L'ACIDE ORGANIQUE) conforme aux exigen-
ces de la norme MS-12106 de Chrysler.
Huile moteur Nous recommandons l'utilisation de l'huile moteur SAE 5W-20
certifiée par l'API, conforme aux exigences de la norme MS-6395
de Chrysler, telle que MOPAR
MD, PennzoilMDet Shell HelixMD.
Consultez l'inscription du bouchon de remplissage d'huile moteur
pour connaître l'indice de viscosité SAE appropriée.
Filtre à huile moteur Nous recommandons l'utilisation des filtres à huile moteur de
MOPAR
MD.
Bougies d'allumage
Nous recommandons l'utilisation des bougies d'allumage MOPARMD.
Carburant Indice d'octane 87
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
104
Page 108 of 148

CONTENANCE EN LIQUIDES – MOTEUR DIESEL
Mesures impériales Mesures métriques
Carburant
(quantité approximative)
Moteur diesel 3.0L 24 gallons US 90 L
Réservoir du liquide
d'échappement diesel 5 gallons US
18,9 L
Huile moteur avec filtre
Moteur diesel 3.0L 9,5 pintes US9,0 L
Circuit de refroidissement*
Moteur diesel 3.0L avec
transmission MTA (liquide
de refroidissement et anti-
gel MOPAR
MDformule
10 ans ou 150 000 mi ou
un produit équivalent) 12,7 pintes US
12 L
*Comprend le réchauffeur et le vase d'expansion remplis jusqu'au repère MAX (MAXI-
MUM). Ajoutez 2,8 L (2,9 pintes US) si le véhicule est équipé du chauffage arrière.
LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES D'ORIGINE - MOTEUR DIESEL
Moteur
Composant Liquides, lubrifiants ou pièces d'origine
Liquide de refroidissement du moteur
Nous recommandons l'utilisation du liquide
de refroidissement (Antigel) MOPARMD
10 ans ou 150 000 mi de formule OAT
(TECHNOLOGIE DE L'ACIDE ORGANIQUE).
Huile moteur Utilisez uniquement l'huile moteur synthé-
tique ACEA C3 5W-30 Ã faible teneur en
cendres, conforme à la norme Chrysler MS-
11106 ou l'huile moteur 5W-30 Penn-
zoil Ultra Euro L entièrement synthétique.
Filtre à huile moteur Nous recommandons l'utilisation des fil-
tres à huile moteur de MOPAR
MD.
Carburant Filtre Nous recommandons l'utilisation du filtre Ã
carburant MOPAR
MD. Doit être de 3 micro-
mètres. L'utilisation d'un filtre à carburant
qui ne répond pas aux exigences du construc-
teur en matière de filtration et de séparation
d'eau peut avoir un impact important sur la
durée de vie et la fiabilité du circuit d'alimen-
tation.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
106