Seat Alhambra 2005 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2005, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2005Pages: 317, tamaño PDF: 10.56 MB
Page 61 of 317
Seguridad infantil59
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
¡ATENCIÓN!
El suplemento ⇒página 58, fig. 36 tiene que quedar presionado al
asiento por la parte del velcro de forma que las tiras del cinturón se muevan
libremente en sus ranuras.Colocación de los tirantes del cinturón de seguridad para niños del grupo 1
Un cinturón de seguridad bien puesto sirve para proteger al
niño.
– Siente al niño con la espalda pegada al respaldo del asiento.
– Colóquele los tirantes izquierdo y derecho que componen el cinturón de seguridad sobre los hombros.
– Pase la pieza de cierre ⇒fig. 37 que tiene la lengüeta por la
otra pieza de cierre .
– Introduzca la lengüeta que une ambas piezas en el cierre hasta que se oiga como se encastra (¡prueba del tirón!).
– Cerciórese de que el acolchado protector quede siempre debajo del cierre .
– Tire hacia abajo de la parte superior de los tirantes ⇒fig. 38
en el sentido que indica la flecha hasta que el cinturón quede
bien ceñido al cuerpo del niño.
AA
Fig. 37 Asiento integrado
para niños: cierre del
cinturón tipo tirantes
Fig. 38 Asiento integrado
para niños: ajuste del
cinturón tipo tirantes
AB
AC
AD
AE
AD
A1
ALHAMBRA_09_05 Seite 59 Freitag, 30. September 2005 12:44 12
Page 62 of 317
Seguridad infantil
60
¡ATENCIÓN!
Los tirantes del cinturón de seguridad deben ir siempre bien puestos y
quedar ceñidos al cuerpo del niño, in cluso cuando lleve puesta ropa gruesa
o de invierno, de forma que el asiento ofrezca al niño la máxima protección
posible.Soltar los tirantes del cinturón de seguridad para niños del grupo 1
Un cinturón de seguridad bien puesto sirve para proteger al
niño.– Presione y mantenga presionada la tecla de desbloqueo ⇒fig. 39 en el sentido que indica la flecha. – Manteniendo la tecla de desbloqueo presionada, tire hacia
abajo de la parte inferior del cinturón de seguridad tipo tirantes , en el sentido que indica la flecha.
Asiento integrado para niños del grupo 2
Un asiento para niños adecuado y el cinturón de seguridad
bien puesto sirven para proteger al niño.Preparar el asiento para niños
– Tire del lazo hacia delante, en el sentido que indica la flecha ⇒fig. 40 .
– Presione el cojín del asiento en el sentido que indica la flecha hasta que se encastre.
Fig. 39 Asiento integrado
para niños: ajuste del
cinturón tipo tirantes
A2
A3
Fig. 40 Asiento integrado
para niños: levantar el
cojín
A1
A2
ALHAMBRA_09_05 Seite 60 Freitag, 30. September 2005 12:44 12
Page 63 of 317
Seguridad infantil61
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
– Quite el apoyacabezas del respaldo del asiento integrado para
niños y monte nuevamente el apoyacabezas junto con la almo-
hadilla .
Colocación del cinturón de seguridad
– Introduzca la banda del hombro del cinturón de tres puntos debajo de la almohadilla.
– Tire de la lengüeta del cinturón de tres puntos y coloque este último sobre el pecho y la región pelviana de un modo uniforme.
– Introduzca la lengüeta en el cierre correspondiente del asiento hasta que se encastre de un modo audible ( ¡prueba del tirón!).
– Ajuste el cinturón de tres punt os conforme a la estatura del
ocupante ⇒.
Devolver el asiento a su posición original
– Tire del lazo en la dirección que indica la flecha , hacia delante, y presione el cojín del asiento hacia abajo hasta que
encastre.
Desmontaje de la almohadilla
– Desmonte el apoyacabezas.
– Retire la almohadilla del apoyacabezas.
– Monte de nuevo el apoyacabezas (deberá encajar de un modo audible).Con ayuda de las siguientes medidas se puede regular la posición de los
cinturones de seguridad en la zona del hombro:•
Ajuste de la altura del cinturón
•
Ajuste longitudinal del asiento
•
Ajuste de la inclinación del respaldo
¡ATENCIÓN!
•
Por motivos de seguridad, los niños del grupo 2 que viajen con el
cinturón de seguridad de tres puntos de anclaje del vehículo puesto, sólo
podrán hacerlo en los asientos exteriores (nunca en el asiento central) y en
el sentido de la marcha.
•
El riesgo de sufrir lesiones aumenta si no se lleva bien puesto el
cinturón de seguridad.
•
La banda del hombro debe pasar aproximadamente por el centro del
mismo, nunca sobre el cuello, e ir bien ceñida al tórax .
•
La banda abdominal debe pasar por encima de la zona pélvica, nunca
sobre el estómago, e ir bien ceñida: repasar la colocación de la banda .
AA
A1
ALHAMBRA_09_05 Seite 61 Freitag, 30. September 2005 12:44 12
Page 64 of 317
Seguridad infantil
62Asiento integrado para niños del grupo 3
Un asiento para niños adecuado y el cinturón de seguridad
bien puesto sirven para proteger al niño.Preparar el asiento para niños
– Tire del lazo hacia delante en el sentido que indica la
flecha ⇒fig. 41 .
– Presione el cojín del asiento en el sentido que indica la flecha hasta que se encastre.
Colocación del cinturón de seguridad
– Tire de la lengüeta del cinturón de tres puntos y coloque este último sobre el pecho y la región pelviana de un modo uniforme.
– Introduzca la lengüeta en el cierre correspondiente del asiento hasta que se encastre de un modo audible ( ¡prueba del tirón!).– Ajuste el cinturón de tres puntos conforme a la estatura del
ocupante ⇒.
Devolver el asiento a su posición original
– Tire del lazo en la dirección que indica la flecha , hacia delante, y presione el cojín del asiento hacia abajo hasta que
encastre.
Con ayuda de las siguientes medidas se puede regular la posición de los
cinturones de seguridad en la zona del hombro:•
Ajuste de la altura del cinturón
•
Ajuste longitudinal del asiento
•
Ajuste de la inclinación del respaldo
¡ATENCIÓN!
•
Por motivos de seguridad, los niños del grupo 3 que viajen con el
cinturón de seguridad de tres puntos de anclaje del vehículo puesto, sólo
podrán hacerlo en los asientos exteriores (nunca en el asiento central) y en
el sentido de la marcha.
•
El riesgo de sufrir lesiones aumenta si no se lleva bien puesto el
cinturón de seguridad.
•
La banda del hombro debe pasar aproximadamente por el centro del
mismo, nunca sobre el cuello, e ir bien ceñida al tórax .
•
La banda abdominal debe pasar por encima de la zona pélvica, nunca
sobre el estómago, e ir bien ceñida: repasar la colocación de la banda.
Fig. 41 Utilización del
asiento integrado para
niños
A1
A2
A1
ALHAMBRA_09_05 Seite 62 Freitag, 30. September 2005 12:44 12
Page 65 of 317
Seguridad infantil63
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Limpieza de la funda del asiento integrado para niños– Abra la cremallera ⇒fig. 42 del todo y desengánchela
– Tire de la funda por la zona para despegarla del velcro.
– Saque el cierre del cinturón y los tirantes de la funda y retírela.El exterior de la funda del asientos integrado para niños se puede lavar a
máquina a 30 °C como máx.
¡ATENCIÓN!
Cuando vuelva a montar la funda del asiento integrado para niños, tenga
cuidado de que la funda quede fijada al asiento por la parte del velcro de
forma que las tiras del cinturón se muevan libremente en sus ranuras.
Fig. 42 Detalle del
asiento integrado para
niños
AAAB
ALHAMBRA_09_05 Seite 63 Freitag, 30. September 2005 12:44 12
Page 66 of 317
Seguridad infantil
64
ALHAMBRA_09_05 Seite 64 Freitag, 30. September 2005 12:44 12
Page 67 of 317
65
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
ALHAMBRA_09_05 Seite 65 Freitag, 30. September 2005 12:44 12
Page 68 of 317
66
Fig. 43 Tablero de instrumentosALHAMBRA_09_05 Seite 66 Freitag, 30. September 2005 12:44 12
Page 69 of 317
Puesto de conducción67
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Instrucciones de ManejoPuesto de conducciónCuadro generalCuadro general del tablero de instrumentos
Este cuadro general le servirá de ayuda para familiarizarse
rápidamente con los indicadores y elementos de mando.
Manilla interior de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mando regulación eléctrica retrovisor exterior . . . . . . . . . . . . .
Mando elevalunas eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conmutador de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulación iluminación instrumentos / Regulación del alcance
de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Difusores
Palanca luces de carretera e intermitentes / Regulador de
velocidad*/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuadro de instrumentos / testigos luminosos/ . . . . . . . . . . . .
Claxon / Airbag conductor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Palanca limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conmutadores para:
− luneta térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− calefacción parabrisas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− calefacción asiento izqdo.* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio
Portabebidas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portaobjetos central superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conmutadores para:
−
intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− PDC* (control de distancia de aparcamiento) . . . . . . . . . . .
− calefacción asiento derecho* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− tapa para conmutador suplementario
Guantera / Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag acompañante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portaobjetos superior lado acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . .
Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cenicero / encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mandos ventanillas laterales eléctricas* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Palanca de freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pedales
Palanca regulación columna dirección* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tapa caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Palanca desbloqueo capó motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota
•
Algunos de estos equipamientos pertenecen sólo a determinadas
versiones del modelo o son opcionales.
A1
98
A2
128
A3
107
A4
118
A5
118
A6A7
120,
A8
68, 76
A9
39
A10
171
A11
125
A12
124
124
134
193
A13
161
A14A15
145
A16
143
A17
119
183
134
A18
143
A19
39
A20
142
A21
175
A22
148
A23
107
A24
182
A25A26
169
A27
258
A28
224
ALHAMBRA_09_05 Seite 67 Freitag, 30. September 2005 12:44 12
Page 70 of 317
Puesto de conducción
68•
En las versiones con volante a la derecha, la disposición de los elementos
de mando es algo distinta. Pero los símbolos asignados a dichos mandos se
corresponden con los de las versiones con volante a la izquierda.
InstrumentosCuadro general de los instrumentos
Los instrumentos muestran los diferentes estados operativos del vehículo.
Cuentarrevoluciones ⇒página 69
Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor ⇒página 69
Pantalla del cuadro de instrumentos
4) y testigos de control
⇒ página 76
4)
Indicador del nivel de combustible ⇒página 70 Tacómetro (velocímetro)
Indicador de temperatura del aceite del motor
4)
⇒ página 71
Reloj ⇒página 71
Botón de ajuste de la hora
Botón de ajuste del kilometraje
Fig. 44 Detalle del tablero de instrumentos: cuadro de
instrumentos
4)Equipamiento opcionalA1A2A3A4
A5A6A7A8A9
ALHAMBRA_09_05 Seite 68 Freitag, 30. September 2005 12:44 12