Seat Alhambra 2007 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2007, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2007Pages: 311, tamaño PDF: 9.67 MB
Page 211 of 311

Conservación y limpieza209
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Le recomendamos acudir a un Servicio Técnico para realizar cualquier trabajo
de retoque y de aplicación de otras medidas anticorrosivas.
¡ATENCIÓN!
No utilice en ningún caso una protección para los bajos del vehículo o
productos anticorrosivos para los tubos de escape, los catalizadores o los
elementos de protección térmica. Dichas sustancias podrían inflamarse
debido a la alta temperatura del sistema de gases de escape o de las piezas
del motor. Habría peligro de incendio.Limpieza del vano motor
Aumente las precauciones para
la limpieza del vano motor.Protección anticorrosiva
El vano motor y la superficie del grup o motopropulsor llevan de fábrica una
protección anticorrosiva.
Particularmente en invierno es muy im portante llevar una buena protección
anticorrosiva, especialmente al circular a menudo por carreteras rociadas con
sal. Para evitar que la sal ocasione cualquier deterioro, sería aconsejable
limpiar a fondo el vano motor, antes y después de la temporada fría.
Los Servicios Técnicos disponen de los productos de limpieza y conservación
adecuados y de los equipos de taller necesarios. Po r ello, le recomendamos
que acuda a éstos para realizar dichos trabajos.
Si se somete el vano motor a una limpieza con productos disolventes de
grasas o si se efectúa un lavado del motor, casi siempre se pierde la protec-
ción anticorrosiva. Por ello, en esas ocasiones, habría que encargar necesa-
riamente que se aplique, a continuación, conservante duradero a todas las
superficies, uniones, ranuras y grupos del vano motor.
¡ATENCIÓN!
•
Antes de realizar trabajos en el vano motor, tenga en cuenta las adver-
tencias correspondientes ⇒página 221.
•
Antes de abrir el capó del motor, apague el motor, ponga el freno de
mano y retire siempre la llave de encendido.
•
Antes de limpiar el vano motor deje que el motor se enfríe.
•
Proteja manos y brazos para no cortarse con los cantos de piezas de
metal si, p. ej., está lavando los bajos del vehículo, la parte interior de los
pasos de rueda o los embellecedores de la ruedas. De lo contrario existe
peligro de lesionarse.
•
El agua, el hielo y la sal antihielo en el sistema de frenos pueden reducir
la eficacia de frenado, por lo que existe peligro de accidente. Inmediata-
mente después del lavado evite maniobras de frenado bruscas o repen-
tinas.
•
No toque nunca el ventilador del radiador. Su funcionamiento depende
de la temperatura y podría ponerse en marcha de repente (incluso con la
llave de encendido extraída).Nota relativa al medio ambiente
Como al realizar el lavado del motor los residuos de gasolina, grasa y aceite
pueden ser arrastrados por el agua sucia, ésta se tendrá que depurar hacién-
dola pasar por un separador de aceite. Por ello, el lavado del motor sólo se
deberá realizar en un taller especializado o en una gasolinera adecuada.
s1ho.1.book Seite 209 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10
Page 212 of 311

Conservación y limpieza
210Conservación del habitáculoLimpieza de piezas de plástico y del tablero de instrumentos– Utilice un paño limpio, sin hilachas, mojado con agua, para la
limpieza de las piezas de plástico y del tablero de instrumentos.
– Si esto no fuese suficiente, recomendamos utilizar productos especiales sin disolventes para la limpieza y conservación de
plásticos.
¡ATENCIÓN!
No limpie nunca el tablero de instrumentos ni las superficies de los
módulos de airbag con productos que co ntengan disolventes. Si se utilizan
productos con disolventes las superficies se vuelven porosas. Si se dispa-
rase el airbag aumentaría el riesgo de sufrir lesiones al desprenderse partí-
culas de plástico.
¡Cuidado!
Los productos de limpieza con disolventes tienen un efecto corrosivo sobre
los materiales.Limpieza de los adornos de madera*– Utilizar un paño limpio, mojado co n agua, para la limpieza de los
adornos de madera.
– Si no fuera suficiente, utilice una solución suave d e a g u a y ja b ó n . ¡Cuidado!
Los productos de limpieza con disolventes tienen un efecto corrosivo sobre
los materiales.Limpieza de tapizados y revestimientos de telaLos tapizados y los revestimientos textiles de las puertas, el revestimiento
interior del techo del vehículo, etc.,
se deben limpiar con detergentes espe-
ciales, o bien con espuma seca y un cepillo suave.Limpieza del cuero*Limpieza normal
– Limpie las superficies de cuero sucias con un paño de algodón o de lana, un poco húmedo.
Eliminar manchas más intensas
– Para la limpieza de manchas resistentes utilice un paño y agua con jabón (dos cucharadas grandes de jabón neutro por litro de
agua).
– Al hacerlo, asegúrese de que el cuero no se empapa en ningún punto y de que no penetra agua en las costuras.
– Seguidamente, pase un paño seco y suave.
s1ho.1.book Seite 210 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10
Page 213 of 311

Conservación y limpieza211
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Conservación del cuero
– El cuero debe ser tratado cada seis meses con un producto para
el tratamiento del cuero, que se puede adquirir en los Servicios
Técnicos.
– Al emplear dicho producto, aplique la cantidad mínima nece- saria.
–Pase luego un paño suave.SEAT pone todo su empeño en mantener las propiedades genuinas de este
producto natural. Debido a la exclusividad de los tipos de cuero empleados y
a sus particularidades (como la reacción del cuero frente a aceites, grasas,
suciedad, etc.) se requiere una cierta cautela, tanto en su uso diario, como al
llevar a cabo trabajos de conservación.
El polvo y las partículas de suciedad que hay en los poros, en los pliegues y
en las costuras pueden tener un efecto abrasivo y dañar la superficie. Si el
vehículo está parado durante mucho tiem po al sol, se debería proteger el
cuero de la radiación solar directa, pa ra evitar que pierda color. Es normal
que el cuero natural de alta calidad de su vehículo cambie un poco de color
debido al uso.
¡Cuidado!
•
El cuero no debe tratarse con disolventes, cera para suelos, betún, quita-
manchas u otros productos similares.
•
Acuda a un taller especializado para eliminar las manchas más intensas
y evitar así cualquier desperfecto.
Limpieza de cinturones de seguridad
Si el cinturón está muy sucio puede quedar afectado su
funcionamiento.Mantenga limpios los cinturones y compruebe con frecuencia el
estado de todos los cinturones.
Limpieza de los cinturones de seguridad
– Extraiga el cinturón de seguridad sucio completamente y desen- rolle la banda del cinturón.
– Limpie los cinturones de seguridad con agua y jabón suave.
– Deje secar el cinturón.
– Enrolle el cinturón después de que esté seco.Si se forman grandes manchas en el cint urón no funcionará correctamente el
enrollador automático.
¡ATENCIÓN!
•
Los cinturones de seguridad no deben limpiarse con productos
químicos, ya que este tipo de detergentes puede repercutir negativamente
en la resistencia del tejido. Los cint urones de seguridad tampoco deberán
entrar en contacto con líquidos que tengan propiedades cáusticas.
•
Compruebe con regularidad el estado de los cinturones de seguridad.
En caso de descubrir desperfectos en el tejido del cinturón, en sus uniones,
en el enrollador automático o en el cierre, hay que acudir a un taller espe-
cializado para sustituir dicho cinturón.
•
No intente nunca reparar los cinturon es de seguridad por sí mismo. Los
cinturones de seguridad no deben ser desmontados ni modificados de
ningún modo.
s1ho.1.book Seite 211 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10
Page 214 of 311

Conservación y limpieza
212
¡Cuidado!Los cinturones automáticos deberán es tar totalmente secos antes de enro-
llarlos, pues de lo contrario podrían deteriorarse por la humedad.Limpieza de la caja nevera/termo– Limpie minuciosamente la caja nevera/termo con un producto de limpieza convencional antes de utilizarla por primera vez.
– Limpie siempre la caja nevera/termo cuando esté sucia.Si no utiliza la caja nevera/termo durante un espacio de tiempo prolongado,
desconecte la alimentación de corriente y límpiela por dentro y fuera.
Coloque una toalla seca doblada entre la tapa y la caja. De esta manera se
evita la aparición de moho.
s1ho.1.book Seite 212 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10
Page 215 of 311

Accesorios, cambio de piezas y modificaciones213
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Accesorios, cambio de piezas y modificacionesAccesorios y recambiosAntes de comprar accesorios y piezas de recambio acuda a un
concesionario SEAT para que le asesoren.Su vehículo ofrece un gran nivel de seguridad activa y pasiva.
Antes de realizar modificaciones técnicas en el vehículo, o de la compra de
accesorios y recambios, le recomendamos asesorarse en su Servicio Técnico
SEAT.
Su concesionario SEAT le informará con gusto sobre la utilidad, las disposi-
ciones legales y las recomendaciones de fábrica en lo relativo a accesorios y
piezas de recambio.
Le recomendamos el uso exclusivo de Accesorios Homologados SEAT
® y
Recambios Homologados SEAT
®. De esta manera SEAT garantiza que el
producto en cuestión es fiable, seguro y adecuado. Como es natural, los
Servicios Técnicos SEAT se encargan de que el montaje se lleve a cabo con un
alto nivel de profesionalidad.
Pese a observar continuamente el mercado, no estamos en condiciones de
juzgar, ni por tanto, de garantizar si los productos no homologados por SEAT
cumplen los requisitos de fiabilidad, seguridad y adecuación para su vehí-
culo, aun cuando en determinados casos estén aceptados por un organismo
de inspección y revisión técnica oficialmente reconocido o exista una autori-
zación oficial.
Los equipos instalados posteriormente que influyan directamente en el
control del vehículo por parte del conduc tor, como, p. ej., un regulador de
velocidad o una suspensión con regulación electrónica, deben llevar el
distintivo e (signo de autorización de la Unión Europea) y tienen que estar
homologados por SEAT para dicho vehículo. Los
consumidores eléctricos adicionales , cuya finalidad no es la de ejercer
un control directo sobre el vehículo, como p. ej., neveras portátiles, ordena-
dores o ventiladores, deben llevar el distintivo CE (declaración de confor-
midad del fabricante en la Unión Europea).
¡ATENCIÓN!
Los accesorios, como p. ej., soportes para teléfonos o para bebidas no
deben colocarse nunca sobre las cubiertas o bien en el campo de acción de
los airbags. De lo contrario existe peligro de resultar herido si se dispara el
airbag en caso de accidente.Modificaciones técnicasSi se realizan modificaciones técnicas habrá que atenerse a
nuestras directrices.Cualquier modificación de los componentes eléctricos o su programación
puede producir anomalías en el funcionamiento. Debido a la interconexión
de los componentes eléctricos, estas anom alías pueden causar fallos en el
funcionamiento de otros sistemas que no están afectados de un modo
directo. Esto significa que la fiabili dad del funcionamiento de su vehículo
puede estar en peligro y que puede darse un desgaste de las piezas del vehí-
culo mayor de lo normal, lo que puede tener como consecuencia la retirada
del permiso de circulación.
El Servicio Técnico SEAT no se hace responsable de los daños ocasionados
como consecuencia de modificaciones inapropiadas.
s1ho.1.book Seite 213 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10
Page 216 of 311

Accesorios, cambio de piezas y modificaciones
214Por ello, le recomendamos que encargue únicamente al Servicio Técnico SEAT
la realización de los trabajos necesarios con los Recambios Originales
SEAT
®.¡ATENCIÓN!
Cualquier tipo de trabajos o modificaciones que se realicen en su vehículo
de un modo incorrecto puede ocasionar anomalías en el funcionamiento
del mismo, con el consiguiente peligro de accidente.Antena de techo*El vehículo puede ir equipado con una antena de techo abatible* y anti-
rrobo*, la cual se puede plegar hacia atrás, por ejemplo para pasar un túnel
de lavado automático.
Para plegar
Desenrosque la varilla, inclinándola hacia atrás hasta su posición horizontal
y vuelva a enroscarla.
Para poner en posición de uso
Proceda de manera inversa al punto anterior.Teléfonos móviles y radioteléfonosPara la utilización de teléfonos móviles y radioteléfonos es
necesaria una antena exterior.SEAT ha homologado para su vehículo el uso de teléfonos móviles y radiote-
léfonos bajo las siguientes condiciones:
•
La antena exterior debe estar correctamente instalada,
•
la potencia de emisión debe ser de 10 vatios como máximo.
El alcance óptimo de los equipos se log ra únicamente con una antena exte-
rior.
Si quiere utilizar teléfonos móviles o radioteléfonos con una potencia de
emisión superior a 10 vatios, deberá co nsultar necesariamente a un Servicio
Técnico. Dicho Servicio Técnico puede informarle sobre las posibilidades
técnicas para equipamientos posteriores.
El montaje de teléfonos móviles y radioteléfonos debería efectuarse por un
taller especializado, p. ej., su concesionario SEAT.
¡ATENCIÓN!
•
Procurar no distraerse en ningún momento durante la conducción, pues
podría producirse un accidente.
•
Los soportes de teléfono no debe n montarse en ningún momento sobre
las cubiertas de airbag o dentro de su campo de acción, pues en caso de
que el airbag se dispare existe un alto riesgo de lesión.
•
Usando un teléfono móvil o un radioteléfono sin antena exterior, es
posible que quede superado el límite máximo de la radiación electromag-
nética en el vehículo. Lo mismo ocurre en caso de que la antena exterior
esté mal instalada.¡Cuidado!
Si no se tienen en cuenta las condiciones mencionadas, pueden producirse
interferencias en la el ectrónica del vehículo. Las causas de avería más
comunes son:•
la falta de antena exterior,
•
antena exterior mal instalada,
•
potencia de emisión superior a 10 vatios.
s1ho.1.book Seite 214 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10
Page 217 of 311

Accesorios, cambio de piezas y modificaciones215
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Nota
Tenga en cuenta las instrucciones de manejo de su teléfono móvil o del
radioteléfono.
s1ho.1.book Seite 215 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10
Page 218 of 311

Accesorios, cambio de piezas y modificaciones
216Montaje posterior de un enganche de remolqueEs posible montar posteriormente un enganche de remolque
en el vehículo.
Fig. 135 Puntos de fija-
ción del enganche de
remolque
s1ho.1.book Seite 216 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10
Page 219 of 311

Accesorios, cambio de piezas y modificaciones217
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
El montaje posterior de un enganche
de remolque debe realizarse conforme
a las normas del fabricante del mismo.
Los puntos de sujeción ⇒página 216, fig. 135 del enganche de
remolque se encuentran en los bajos del vehículo.
La distancia entre el centro del cabezal esférico y el suelo (350 hasta 420
mm) no podrá ser nunca inferior a la cota indicada. Esto rige incluso con el
vehículo a plena carga, incluyendo la carga de apoyo máxima.
Montaje de un enganche de remolque
•
La conducción con remolque supone un esfuerzo adicional para el vehí-
culo. Por ello, antes de montar un dispositivo de remolque, diríjase a un
Servicio Técnico para comprobar si es necesario adaptar el sistema de refri-
geración de su vehículo.
•
Aténgase a las disposiciones legales de su país (p. ej., el montaje de un
testigo de control adicional).
•
Hay que desmontar y montar piezas del vehículo, como p. ej., el para-
golpes trasero. Hay que apretar además los tornillos que fijan el enganche de
remolque con una llave dinamométrica y conectar una toma de corriente al
sistema eléctrico del vehículo. Para ello se requieren conocimientos y útiles
especiales.
•
En la figura podrá apreciar las cotas y los puntos de fijación que deberán
tenerse en cuenta en el montaje post erior de un enganche de remolque.
¡ATENCIÓN!
Encargue el montaje posterior de un enganche de remolque a un taller
especializado.•
Si el enganche de remolque no está montado correctamente, corre el
riesgo de sufrir un accidente.
•
Para mayor seguridad, observe los datos del manual del fabricante
adjunto al enganche de remolque.
¡Cuidado!
Si la toma de corriente no se conecta correctamente, pueden producirse
daños en el sistema eléctrico del vehículo.
AA
s1ho.1.book Seite 217 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10
Page 220 of 311

Verificación y reposición de niveles
218Verificación y reposición de nivelesRepostadoLa boca de llenado de combustible se encuentra en el lado posterior derecho
del vehículo.
La tapa del depósito se desbloquea y bloquea automáticamente con el cierre
centralizado.
El depósito de combustible tiene una capacidad aproximada de 70 litros.
Una vez desenroscado el tapón del depósito, podrá colgarlo en la tapa
⇒ fig. 136 .
Después de repostar, enrosque el tapón y cierre la tapa del depósito hasta
que encastre.
¡ATENCIÓN!
Si lleva un bidón de reserva en el vehículo, observe las disposiciones
legales al respecto. Por motivos de seguridad, le recomendamos no llevar
en la medida de lo posible ningún bidón de reserva en el vehículo. En caso
de accidente, podría dañarse el bidón y derramarse combustible.
¡Cuidado!
•
En el caso de vehículos con cataliza dor, no apure nunca completamente
el depósito. Cuando la alimentación de combustible es irregular se pueden
dar fallos de encendido. De este modo puede llegar combustible sin quemar
al sistema de escape, lo que podría ocasionar el sobrecalentamiento del
catalizador y daños en el mismo.
•
En caso de que el combustible se derrame sobre la pintura, habrá que
limpiarlo inmediatamente pues en determinadas circunstancias podría
dañar la misma. Especialmente si se trata de biodiésel ⇒página 219.Nota relativa al medio ambiente
En cuanto la pistola automática del surtidor, manejada debidamente, corte el
suministro de combustible, se entiende que el depósito de combustible está
“lleno”. No se debería seguir llenando, puesto que entonces se ocuparía el
espacio de dilatación. En caso de calentamiento, podría salirse
combustible.
Fig. 136 Boca de llenado
de combustible y tapa del
depósito
s1ho.1.book Seite 218 Donnerstag, 19. Juli 2007 10:59 10