Seat Alhambra 2016 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2016, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2016Pages: 348, tamaño PDF: 7.07 MB
Page 81 of 348

Transporte seguro de niños
● As ient
o
s para niños y airbag del acompa-
ñante ››› pág. 80, Uso del asiento para
niños en el asiento del acompañante .
● Distancia de seguridad con respecto al air-
bag del ac
ompañante ››› en Introducción
a l
t
ema de la pág. 72.
● Objetos entre el acompañante y el airbag
del acomp
añante ››› en Airbags frontales
de l a pág. 74
.
As
ientos para niños
Indicacione
s de seguridadLea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 21. ATENCIÓN
Los puntos de anclaje inferiores para asien-
to s
para niños no son argollas para sujetar
carga. Sólo fije asientos infantiles en los pun-
tos de anclaje inferiores. ATENCIÓN
Los asientos para niños con puntos de ancla-
je inf erior
es y cinturón de fijación superior
deben montarse de acuerdo con las indicacio-
nes del fabricante. De lo contrario, se pueden
sufrir graves lesiones.
● Fije siempre sólo un cinturón de fij
ación de
un asiento para niños a la anilla de fijación (para Top Tether) del respaldo del asiento tra-
sero en el
m
aletero.
● Nunca fije los asientos para niños a las ar-
gol
las para carga que hay en el maletero.
● Nunca fije los asientos para niños en los
elemento
s de fijación móviles en vehículos
con sistema de raíles y elementos de fijación . ATENCIÓN
Por lo general, el asiento trasero siempre es
el lug ar más
seguro para los niños correcta-
mente abrochados en caso de accidente.
● Un asiento para niños adecuado, bien mon-
tado
y utilizado en uno de los asientos trase-
ros ofrece la máxima protección posible para
los bebés y los niños pequeños en la mayoría
de situaciones de accidente. ATENCIÓN
Quitarse el cinturón de seguridad durante la
mar c
ha puede provocar, en caso de accidente
o frenada brusca, lesiones graves o mortales.
● Quítese el cinturón de seguridad únicamen-
te con el
vehículo detenido. Aviso
Para montar en regla y de modo seguro el sis-
tem a de r
etención para niños con base o pie
de apoyo, es posible que se necesiten otros
accesorios. Acuda a un servicio técnico o a un
taller especializado. Información general sobre el trans-
por
t
e de niño
s en el vehículo Lea atentamente la información complemen-
tari
a
›››
pág. 22.
La normativa y las disposiciones legales
siempre tendrán prioridad frente a las des-
cripciones de este manual de instrucciones.
Existen distintas normas y disposiciones pa-
ra el uso de asientos para niños y sus posibi-
lidades de fijación ( ››› tabla de la pág. 80).
En algunos países, por ejemplo, puede estar
prohibido el uso de asientos para niños en
determinadas plazas del vehículo.
Las leyes físicas, los efectos sobre el vehícu-
lo en caso de colisión o de otro tipo de acci-
dentes también afectan a los niños
››› pág. 67. Sin embargo, a diferencia de los
adultos y de los jóvenes, los músculos y hue-
sos de los niños todavía no están completa-
mente desarrollados. En caso de accidente,
los niños corren mayor riego que los adultos
de sufrir lesiones graves.
Debido a que el cuerpo de los niños todavía
no está completamente desarrollado, se de-
ben utilizar sistemas de retención para niños
adaptados especialmente a su tamaño, peso y constitución. En muchos países existen le-
yes que indican el uso de sistemas homolo-
gados de asientos para transportar bebés y
niños. »
79
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 82 of 348

Seguridad
Utilice únicamente asientos para niños aptos
p ar
a el
vehículo, autorizados y homologa-
dos. En caso de duda, acuda siempre a un
servicio técnico o a un taller especializado.
Normas relativas a los asientos infantiles es-
pecíficas para cada país (selección)
NormaInformación adicional
ECE-R 44 a)servicio técnico
a)
ECE-R: Regulación Economic Commission for Europe.
Clasificación de los asientos para niños se-
gún la ECE-R 44
Catego-
ría depesoPeso del niñoMontaje del asiento para niños
Grupo 0hasta 10kgDe espaldas a la dirección dela marcha. En los asientos
traseros, opcionalmente con sistema ISOFIX.
Grupo 0+hasta 13kg
Grupo 19 a 18 kg
En el sentido de la marcha.
En los asientos traseros, op- cionalmente con sistema ISOFIX.
Catego-
ría depesoPeso del niñoMontaje del asiento para niños
Grupo 215 a 25 kg
En el sentido de la marcha.
En los asientos traseros exte-
riores o en la plaza central de la segunda fila de asientos,así como en todos los de latercera fila. Opcionalmente con sistema ISOFIX.
Grupo 322 a 36 kgEn el sentido de la marcha. No todos los niños caben en el asiento de su
grupo de pe
so
. C
omo tampoco se adaptan al
vehículo todos los asientos. Por ese motivo,
compruebe siempre si el niño cabe bien en el
asiento para niños y si el asiento siempre se
puede fijar de forma segura en el vehículo.
Los asientos traseros son adecuados para
asientos para niños con sistema ISOFIX es-
pecialmente diseñados para este tipo de ve-
hículo según la normativa ECE-R 44.
Los asientos para niños homologados según
la norma ECE-R 44 llevan en el asiento el dis-
tintivo de homologación correspondiente. El
distintivo es una E mayúscula en un círculo y,
debajo, el número de identificación. Uso del asiento para niños en el
asient
o del acompañante 1) El transporte de niños en el asiento del
acomp
añant
e no está permitido en todos los
países. Y no todos los asientos para niños
están homologados para el uso en el asiento
del acompañante. Su servicio técnico dispo-
ne de una lista actualizada de todos los
asientos para niños homologados. Utilice
únicamente asientos para niños homologa-
dos para cada vehículo.
El airbag frontal conectado del lado del
acompañante representa un gran peligro pa-
ra un niño. El asiento del acompañante repre-
senta peligro de muerte para un niño si este
viaja en un asiento para niños de espaldas a
la dirección de la marcha.
Si en el asiento del acompañante va monta-
do un asiento para niños de espaldas a la di-
rección de la marcha y se dispara el airbag
frontal, puede golpear con tal fuerza el asien-
to que llegue a ocasionar lesiones graves o
mortales ››› . Por eso, con el airbag frontal
del ac
omp
añante activado, nunca se debe
colocar un asiento para niños de espaldas a
la dirección de la marcha montado en el
asiento del acompañante. 1)
Es necesario cumplir con la legislación vigente de
ca d
a país y las normas del fabricante para uso y
montaje de sillas infantiles.
80
Page 83 of 348

Transporte seguro de niños
Únicamente utilice en el asiento del acompa-
ñant e u
n a
siento para niños de espaldas a la
dirección de la marcha si se está seguro de
que el airbag frontal del acompañante está
desactivado. Puede saberse si el testigo de
control amarillo del tablero de instrumentos PASSENGER AIR BAG está ilumina-
do ››› pág. 76. Si no se puede desconectar el
airbag frontal del acompañante y permanece
activo, está prohibido transportar niños en el
asiento del acompañante ››› .
P u
nt
os a observar si se utiliza un asiento pa-
ra niños en el asiento del acompañante:
● Si se utiliza un asiento para niños de espal-
das
a la dirección de la marcha, el airbag
frontal del acompañante debe estar desacti-
vado ››› pág. 76.
● El respaldo del asiento del acompañante
debe es
tar en posición vertical.
● El asiento del acompañante debe estar
desp
lazado del todo hacia atrás.
● El asiento del acompañante de altura regu-
labl
e debe estar subido al máximo.
● El ajuste de altura del cinturón de seguri-
dad de
be estar en la posición más alta.
Asientos para niños apropiados
El asiento para niños debe estar autorizado
por el fabricante especialmente para el uso
en el asiento del acompañante con airbag
frontal y lateral. Si el asiento del acompañante está equipado
con ani
llas de sujeción , la sillita para niños
se puede fijar con un sistema de retención
homologado siempre que esté aprobado pa-
ra este tipo de vehículo de acuerdo con la
normativa vigente del país en cuestión.
En el asiento del acompañante y en las pla-
zas traseras se pueden montar sillitas uni-
versales para niños del grupo 0, 0+, 1, 2 o 3
según la norma ECE-R 44. ATENCIÓN
Si se monta un asiento para niños en el
as ient
o del acompañante, aumenta para el ni-
ño el riesgo de sufrir lesiones graves o morta-
les en caso de accidente. No monte nunca un
asiento para niños de espaldas a la dirección
de la marcha en el asiento del acompañante
si el airbag frontal está activado. Esto podría
provocarle la muerte al niño en caso de dispa-
ro del airbag frontal, ya que el asiento para
niños sería golpeado violentamente por el
airbag y lanzado contra el respaldo. ATENCIÓN
Si en casos excepcionales se debe transpor-
tar a u n niño en el
asiento del acompañante
de espaldas al sentido de la marcha, deberá
tenerse en cuenta lo siguiente:
● Desactive siempre el airbag frontal del
acompañant
e y déjelo desactivado.
● El asiento para niños tiene que estar homo-
logado por el
fabricante para su utilización en el asiento del acompañante con airbags fron-
ta
l
y lateral.
● Siga las instrucciones de montaje del fabri-
cante del
asiento para niños y observe las ad-
vertencias.
● Desplace el asiento del acompañante com-
plet
amente hacia atrás y ajústelo en la posi-
ción más alta para mantener la máxima dis-
tancia posible con el airbag frontal.
● Ponga el respaldo en posición vertical.
● Ponga el ajuste de altura del cinturón de
segurida
d en la posición más alta.
● Asegure siempre a los niños en el vehículo
con un s
istema de retención homologado y
adecuado a su tamaño y peso. Uso del asiento para niños en el
a
s
ient
o trasero Si se fija un asiento para niños en el asiento
tr
a
ser
o, se debe adaptar la posición del
asiento delantero de tal modo que el niño
tenga suficiente espacio. Por tanto, adapte el
asiento delantero al tamaño del asiento para
niños y a la estatura del niño. Preste atención
a la posición correcta del acompañante
››› pág. 60.
Desplace completamente hacia atrás la se-
gunda y la tercera filas de asientos y encláve-
las. Coloque los respaldos en vertical y los
apoyacabezas completamente desplazados
hacia abajo. »
81
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 84 of 348

Seguridad
Asientos para niños ISOFIX homologados pa-
r a lo
s
asientos traseros
Los asientos traseros son adecuados para si-
llitas infantiles con sistema ISOFIX, especial-
mente diseñados para este tipo de vehículo
según la normativa ECE-R 44.
Los asientos para niños ISOFIX están dividi-
dos en las categorías “específico para el ve-
hículo”, “limitado” o “semiuniversal”.
Los fabricantes de sillitas infantiles acompa-
ñan a cada asiento ISOFIX una lista de ve-
hículos que recoge los modelos para los que
está homologado el asiento para niños ISO-
FIX en cuestión. Si el vehículo está incluido
en la lista del fabricante y la sillita para niños
ISOFIX pertenece a una categoría de asiento
recogida en la lista, se puede usar en este
vehículo. En caso necesario, diríjase al fabri-
cante de la sillita infantil para solicitar una
lista actualizada de vehículos.Grupo (ca- tegoría de peso)Categoría
ISOFIX del
asiento para niñosPosición de la si-
llita en los asien- tos traseros
Grupo 0:
hasta 10 kgEIUF a)
Grupo 0+:
hasta 13 kgEIUF a)
DIUFa)
CIUFa)
Grupo 1:
9 a 18 kg
DIUF a)
CIUFa)
BIUFa)
B1IUFa)
AIUFa)
a)
IUF: adecuado para sillitas infantiles ISOFIX de la categoría
“universal” autorizados para el uso en este grupo. ATENCIÓN
Si se han montado sillitas para niños en to-
dos lo
s asientos de la segunda fila, es posi-
ble que los asientos de dicha fila no puedan
plegarse hacia delante desde la tercera fila en
caso de accidente. Si hay una emergencia, las
personas que ocupen la tercera fila de asien-
tos no podrían salir del vehículo ni valerse
por sí mismas.
● Nunca deberá llevar al mismo tiempo asien-
tos
para niños en todas las plazas de la se- gunda fila de asientos si otras personas van a
ocup
ar l
a tercera fila de asientos. Asiento integrado para niños
Introduc c
ión al tema El asiento integrado para niños sólo es apto
par
a niño
s del grupo 2 (15-25 kg) y del gru-
po 3 (22-36 kg) según la norma ECE-R 44. ATENCIÓN
Los niños que no lleven abrochado el cinturón
de segurid a
d o que no vayan asegurados con
un sistema de retención adecuado pueden su-
frir lesiones mortales si se dispara un airbag.
● Los menores de 12 años deberían viajar
siempre en lo
s asientos traseros.
● Desactive siempre el airbag frontal del
acompañant
e si, en casos excepcionales, tie-
ne que transportar a un niño en el asiento del
acompañante con una sillita para niños de es-
paldas al sentido de la marcha.
● Asegure siempre a los niños en el vehículo
con un s
istema de retención adecuado a su
tamaño y peso.
● Abroche siempre correctamente el cinturón
de segurida
d de los niños.82
Page 85 of 348

Transporte seguro de niños
ATENCIÓN
Durante la conducción, los niños deben ir
siempr e a
segurados en un asiento para niños
adecuado a su peso y altura.
● Asegure siempre a los niños en el vehículo
con un s
istema de retención adecuado a su
tamaño y peso.
● Abroche siempre correctamente el cinturón
de segurida
d a los niños y haga que adopten
una posición correcta.
● La banda del hombro debe pasar aproxima-
damente por el
centro del mismo, pero nunca
sobre el cuello o el brazo.
● El cinturón de seguridad debe quedar bien
ceñido a la p
arte superior del cuerpo.
● La banda abdominal debe pasar por encima
de la z
ona pélvica, nunca sobre el vientre, e ir
bien ceñida.
● Enrolle en caso necesario la banda del cin-
turón par
a que quede bien ceñida al cuerpo.
● Nunca transporte niños o bebés en el rega-
zo.
● Uti
lice siempre una sillita infantil y el cintu-
rón de segurida
d para niños de menos de
1,50 m de estatura. El cinturón de seguridad
normal puede provocar lesiones en el vientre
y la zona del cuello.
● En un asiento para niños debe transportar-
se únicamente a u
n niño.
● Lea y tenga en cuenta la información y las
adver
tencias del fabricante de los asientos
para niños. ●
Nunc a dej
e a un niño desatendido en su si-
lla o solo en el vehículo.
● Encargue las modificaciones en el asiento
integr
ado para niños únicamente a un taller
especializado.
● Sustituya el asiento para niños o los com-
ponentes
del asiento que hayan resultado da-
ñados o hayan estado sujetos a un accidente. ATENCIÓN
En caso de frenada o maniobra brusca y de
ac cident
e, los objetos sueltos en el interior
podrían salir despedidos por el habitáculo y
causar lesiones.
● Durante la marcha, no deje juguetes u otros
obj
etos duros sueltos en la sillita para niños
o en el asiento. Desplegar el asiento integrado para
niño
s Fig. 93
Asiento integrado para niños: levantar
el c
ojín. Fig. 94
Asiento integrado para niños: montar
el apo
y
acabezas del mismo. » 83
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 86 of 348

Seguridad
Levantar el cojín
● Tire del cojín hacia delante por la palanca
de de s
b
loqueo ››› fig. 93 A en la dirección
de l a fl
ec
ha ››› fig. 93 1 .
● Pliegue hacia arriba ambos lados ››
›
fig. 93
B , en el sentido de la flecha
››
› fig. 93 2 .
● Empuje hacia atrás el cojín ››
›
fig. 93 C en
l a dir
ec
ción de la flecha ››› fig. 93 3 hasta
que se enc a
s
tre.
Montar el apoyacabezas del asiento para ni-
ños
● Desmonte el apoyacabezas y guárdelo en
el v
ehículo de forma segura ››› pág. 150.
● Cerciórese de que la guía para el cinturón
esté c
olocada en el apoyacabezas del asien-
to para niños del lado de la ventanilla
››› pág. 84.
● Introduzca el apoyacabezas del asiento pa-
ra niños
en las guías del respaldo correspon-
diente hasta que encastre correctamente
››› fig. 94.
● Asegúrese de que el asiento y el respaldo
traser
os estén bien encastrados tirando de
ambos. Recorrido de la banda del cinturón
con as
iento integrado para niños Fig. 95
Asiento integrado para niños: coloca-
c ión de l
a b
anda del cinturón. Fig. 96
Asiento integrado para niños: recorri-
do de l a b
and
a del cinturón con asa-guía. Con ayuda del asa-guía
››
›
fig. 96, coloque el
cinturón de seguridad de tal modo que la banda del hombro pase por el centro del
hombro del niño
.
Asa-guía del cinturón
● Fije el asa-guía del cinturón en el apoyaca-
bezas
lateral por el lado de la ventanilla. El
asa-guía va fijada con un pulsador.
● Abra el pulsador superior del asa-guía del
cinturón
y haga pasar la banda del cinturón
por debajo del apoyacabezas lateral y a tra-
vés del asa-guía.
● Vuelva a cerrar el pulsador.
Coloc
ación de la banda del cinturón
● Guíe el cinturón de seguridad automático
de tres
puntos por debajo del apoyacabezas
lateral.
● Tire de la lengüeta del cinturón y pase len-
tamente l
a banda sobre el pecho y la región
pélvica.
● Introduzca la lengüeta en el cierre corres-
pondiente del a
siento hasta que encastre de
un modo audible.
● Tire del cinturón para comprobar que la
lengüet
a también ha quedado bien encastra-
da en el cierre. ATENCIÓN
El cinturón de seguridad sólo ofrece una pro-
tec c
ión óptima frente a lesiones graves o
mortales cuando está bien colocado. 84
Page 87 of 348

Transporte seguro de niños
●
Abroc he s
iempre adecuadamente el cintu-
rón de seguridad a los niños y haga que
adopten una posición correcta.
● La banda del hombro debe pasar por el cen-
tro del mi
smo.
● Coloque el cinturón siempre plano y ceñido
sobre el
cuerpo.
● Enrolle la banda del cinturón para que que-
de bien ceñid
a al cuerpo.
● La banda abdominal del cinturón debe pa-
sar siempr
e por la región pélvica y nunca por
encima del abdomen.
● En un asiento para niños debe transportar-
se únicamente a u
n niño.Desmontar el asiento para niños
Fig. 97
Asiento integrado para niños: bajar el
c ojín. Bajar el cojín
●
Tire del cojín hacia delante por la palanca
de de s
b
loqueo ››› fig. 97 A en la dirección
de l a fl
ec
ha 1 .
● Empuje el cojín hacia abajo por la zona
c en
tr
al B en la dirección de la flecha
2 pa-
r a que enc
a
stre de forma segura ››› . Los so-
por t
e
s laterales se abaten automáticamente.
Retirar el apoyacabezas del asiento para ni-
ños
● Abra el asa-guía del cinturón y acompáñelo
con la m
ano para enrollar la banda más fácil-
mente y no dañar los revestimientos.
● Suba el apoyacabezas del asiento para ni-
ños h
asta el tope.
● Abata el respaldo del asiento trasero hacia
delante ›
›› pág. 154.
● Desmonte el apoyacabezas del asiento pa-
ra niños.
● Mont
e los apoyacabezas. CUIDADO
Al bajar el asiento integrado para niños, pre-
sione sólo so br
e el centro del cojín ››› fig. 97
2 . De lo contrario, el cojín se podría torcer y
no enca s
trar correctamente. 85
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 88 of 348

Emergencias
Emergencias
Aut o
a
yuda
En caso de emergencia Botiquín, triángulo de preseñaliza-
ción, chalecos reflectantes y extinto-
res* Fig. 98
En el portón trasero: Soporte del trián-
gu lo de pr e
señalización. Chalecos reflectantes
A
l
gu
nos vehículos disponen de un comparti-
mento en la puerta del conductor para guar-
dar un chaleco reflectante ››› pág. 104.
Triángulo de preseñalización
Con el portón del maletero abierto, gire el cierre 90° ››› fig. 98. Abra el soporte hacia abajo y extraiga el triángulo de preseñaliza-
ción.
Botiquín
En el
portaobjetos trasero izquierdo del ma-
letero encontrará un botiquín ››› pág. 175.
El botiquín debe cumplir las disposiciones le-
gales vigentes. Observe la fecha de caduci-
dad del contenido.
Extintor de incendios
Debajo del asiento del acompañante encon-
trará un extintor.
El extintor debe cumplir con las disposicio-
nes legales vigentes, estar listo para su uso y
ser controlado periódicamente. Véase el sello
de certificación del extintor. ATENCIÓN
Los objetos sueltos en el habitáculo pueden
sa lir de
spedidos violentamente en caso de
maniobras bruscas, frenadas repentinas y ac-
cidentes, provocando lesiones graves.
● Fije los extintores, el botiquín, los chalecos
reflect
antes y el triángulo preseñalizador de
forma segura en sus soportes. Herramientas de a bordo*
Ub ic
ac
ión Fig. 99
En el maletero, visto desde el interior
del
v
ehículo: herramientas de a bordo en una
cavidad situada en la zona del portacierres. Al asegurar el vehículo en caso de avería se
de
berán t
ener en c
uenta las disposiciones le-
gales de cada país.
En función de la versión del modelo, las he-
rramientas del vehículo pueden encontrarse
en el maletero, en una cavidad en la zona del
portacierres ››› fig. 99. Afloje las correas de
seguridad y extraiga las herramientas de a
bordo. En vehículos equipados de fábrica
con neumáticos de invierno, encontrará otras
herramientas adicionales en una caja de he-
rramientas situada en el maletero.
86
Page 89 of 348

Autoayuda
ATENCIÓN
Una herramienta suelta en el habitáculo po-
dría sa lir
violentamente despedida en caso
de maniobras repentinas, frenadas bruscas y
accidentes, provocando lesiones graves.
● Asegúrese de llevar las herramientas de a
bordo bien s
ujetas en el maletero. ATENCIÓN
Las herramientas de a bordo no apropiadas o
daña d
as pueden causar lesiones y acciden-
tes.
● No trabaje nunca con herramientas inapro-
piad
as o dañadas. Aviso
Después de utilizarlo, devuelva el gato a su
pos ic
ión inicial con la manivela para poder
guardarlo de forma segura. Componentes
Fig. 100
Componentes del juego de herra-
mient a
s
de a bordo. El conjunto de herramientas de a bordo de-
pende del
equip
amient
o del vehículo. A con-
tinuación se describe el equipamiento máxi-
mo.
Elementos de las herramientas del vehículo
››› fig. 100
Adaptador para el tornillo antirrobo. SEAT
le recomienda llevar siempre en el ve-
hículo el adaptador para los tornillos de
las ruedas, junto con las herramientas de
a bordo. En la parte frontal del adaptador
va grabado el código de los tornillos de
las ruedas. En caso de pérdida, se podrá
obtener otro adaptador indicando dicho
número. Anote el código de los tornillos
de las ruedas y guárdelo en otro lugar
que no sea el vehículo.
1 Argolla de remolque enroscable.
Ll
av
e p
ara las ruedas.
Manivela del gato. Hay que plegar la ma-
nivela antes de volver a colocarla en la
caja de herramientas.
Gato. Antes de guardar el gato en la caja
de herramientas hay que plegar por com-
pleto la garra del mismo.
Destornillador con hexágono interior en
el mango para desenroscar o enroscar los
tornillos de la rueda una vez aflojados. La
broca del destornillador es intercambia-
ble. En su caso, el destornillador se en-
cuentra debajo de la llave para las rue-
das.
Gancho de alambre para extraer los em-
bellecedores de las ruedas, los tapacu-
bos integrales, o los capuchones de los
tornillos de la rueda. Aviso
El gato no es objeto generalmente de mante-
nimiento . En c
aso de que sea necesario, debe
ser engrasado con grasa universal. 2
3
4
5
6
7
87
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 90 of 348

Emergencias
Calzos plegables* Fig. 101
Desplegar los calzos plegables. Los calzos plegables se encuentran entre las
herr
amient
a
s de a bordo ››› fig. 100.
Armar los calzos plegables
● Levante la placa de apoyo ›››
fig. 101 1 .
● Introduzca las dos “pestañas” de la placa
de fij ac
ión en lo
s orificios alargados de la
placa soporte 2 .
Uti liz
ac
ión correcta
Los calzos plegables pueden utilizarse para
bloquear la rueda diagonalmente opuesta a
la que se vaya a cambiar.
Los calzos deben colocarse directamente de-
lante y detrás de la rueda y solo deberán uti-
lizarse sobre un terreno firme. ATENCIÓN
Si se arman o utilizan los calzos plegables de
maner a in
adecuada, se puede producir un ac-
cidente y lesiones graves.
● Nunca utilice calzos que estén dañados.
● Nunca utilice calzos para inmovilizar el ve-
hículo en u
na pendiente. Cambio de rueda*
Introduc c
ión al tema Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 46
Todas las versiones del Alhambra incorporan
Kit antipinchazos TMS (Tyre Mobility System).
En caso que se quiera cambiar la rueda dis-
ponen, tanto en concesionarios como en re-
cambios, de las herramientas necesarias:
● gato elevador,
● llave de rueda,
● pinza extractora de capuchones de tornillos
de rueda.
El
vehículo está equipado con neumáticos
antipinchazos. Cambie las ruedas únicamen-
te para sustituir los neumáticos de verano
por los de invierno. Ver ›››
pág. 314 El vehículo sólo incorpora las herramientas
neces
arias para realizar el cambio de las rue-
das si va equipado de fábrica con neumáti-
cos de invierno. De no ser así, se deberá acu-
dir a un taller especializado para que realicen
el cambio de ruedas.
¡Cambie las ruedas usted mismo sólo des-
pués de haber estacionado el vehículo en un
lugar seguro, y si está familiarizado con las
operaciones necesarias, normas de seguri-
dad, y dispone de las herramientas adecua-
das! De lo contrario, solicite la ayuda de per-
sonal especializado. ATENCIÓN
Cambiar una rueda puede ser peligroso, so-
bre t odo en el
arcén. Para reducir el riesgo de
heridas graves tenga en cuenta lo siguiente:
● Tan pronto como sea posible y seguro, de-
teng
a el vehículo. Estaciónelo a una distancia
segura del tráfico rodado para cambiar la rue-
da.
● Al sustituir una rueda, todos los ocupantes,
y es
pecialmente los niños, deberán situarse a
una distancia segura del área de trabajo.
● Encienda las luces de emergencia para avi-
sar a los
otros usuarios de la vía.
● Asegúrese de que el suelo sea plano y fir-
me. Si fuer
a necesario, utilice una base am-
plia y sólida para apoyar el gato. 88