Seat Alhambra 2017 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2017Pages: 348, tamaño PDF: 7.09 MB
Page 271 of 348

Cuidado y mantenimento
● Det
ec
ción del cinturón de seguridad
Las unidades de control integradas en el ve-
hículo no graban en ningún caso las conver-
saciones mantenidas en el vehículo.
En los vehículos dotados de una función de
llamada de emergencia mediante el teléfono
móvil u otros aparatos conectados, es posi-
ble transmitir la posición actual. Si la unidad
de control registra un accidente con activa-
ción de airbags, el sistema puede enviar au-
tomáticamente una señal. Esto dependerá
del operador de la red. Normalmente, la
transmisión sólo será posible en zonas de
amplia cobertura.
Memorizador de los datos del accidente
(Event Data Recorder)
El vehículo no está equipado con un memori-
zador de los datos del accidente.
En un memorizador de datos de accidentes
se registra temporalmente la información del
vehículo. De este modo, en caso de acciden-
te, se obtiene información detallada sobre
cómo ocurrió el accidente. En los vehículos
con sistema de airbags pueden memorizarse,
por ejemplo, los datos relevantes como la ve-
locidad del impacto, el estado de los cierres
de los cinturones de seguridad, las posicio-
nes del asiento y los tiempos de activación
de los airbags. El volumen de datos depende
del fabricante. Dichos memorizadores de datos de acciden-
tes
sólo se pueden montar con la autoriza-
ción del propietario y, en algunos países,
existe una regulación legal al respecto.
Reprogramación de unidades de control
Por lo general todos los datos necesarios pa-
ra la gestión de componentes quedan memo-
rizados en las unidades de control. La pro-
gramación de algunas funciones de confort,
como los intermitentes, la apertura indivi-
dual de las puertas y las indicaciones de la
pantalla, pueden modificarse mediante equi-
pos especiales para taller. Si es éste el caso,
la información y descripciones del manual de
instrucciones no coincidirá con las funciones
originales. Por ello, SEAT recomienda hacer
constar siempre cualquier tipo de modifica-
ción en el apartado “Otras anotaciones del
taller” del Programa de mantenimiento.
El servicio técnico deberá tener constancia
sobre cualquier modificación en la programa-
ción.
Lectura de la memoria de averías del vehícu-
lo
En el habitáculo se encuentra un conector de
diagnóstico para leer la memoria de averías
del vehículo. La memoria de averías docu-
menta las anomalías y desviaciones respecto
a los valores teóricos de las unidades de con-
trol electrónicas. El conector de diagnóstico se encuentra en la
zona r
eposapiés del lado del conductor, jun-
to a la palanca para abrir el capó de motor,
debajo de una tapa.
La memoria de averías se debe consultar y
restablecer únicamente en un taller especiali-
zado.
Utilización de un teléfono móvil en el
vehícu
lo sin conexión a la antena ex-
terior Los teléfonos móviles emiten y reciben ondas
de r
a
dio
, tanto durante conversaciones tele-
fónicas como en modo en espera. En publica-
ciones científicas actuales se menciona que
las ondas de radio que sobrepasan determi-
nados valores pueden ser nocivas para el
cuerpo humano. Las autoridades y los comi-
tés internacionales han establecido límites y
directivas con el fin de que la radiación elec-
tromagnética proveniente de los teléfonos
móviles quede dentro de unos límites que no
sean perjudiciales para la salud. Sin embar-
go, no existen pruebas científicas concluyen-
tes de que los teléfonos inalámbricos sean
totalmente seguros.
Por ello, algunos expertos aconsejan un uso
moderado del teléfono móvil hasta que se
publiquen los resultados de las investigacio-
nes que aún se hallan en curso. »
269
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 272 of 348

Consejos
Si se utiliza dentro del vehículo un teléfono
móv i
l
que no esté conectado a la antena ex-
terior para teléfono del vehículo, la radiación
electromagnética puede ser mayor que si el
teléfono móvil estuviera conectado a una an-
tena integrada o a otra antena exterior conec-
tada.
Si el vehículo está equipado con un dispositi-
vo manos libres adecuado, cumplirá con la
legislación de muchos países que sólo per-
miten el uso del teléfono móvil dentro del ve-
hículo a través de un dispositivo manos li-
bres.
El sistema manos libres montado de fábrica
ha sido diseñado para su utilización con telé-
fonos móviles convencionales y teléfonos
móviles con tecnología Bluetooth. Los teléfo-
nos móviles deben colocarse en un soporte
para teléfono adecuado. Por otro lado, el so-
porte del teléfono debe permanecer siempre
debidamente encastrado en la placa base.
Sólo así el teléfono móvil irá bien fijado al ta-
blero de instrumentos, siempre al alcance
del conductor y conectado a la antena exte-
rior del vehículo.
Si el teléfono móvil se halla conectado a una
antena integrada en el vehículo o a una ante-
na exterior conectada al mismo, se reduce la
radiación electromagnética que emite y que
afecta al cuerpo humano. Además, también
mejorará la calidad de la conexión. Si utiliza el teléfono móvil dentro del vehícu-
lo sin el s
istema manos libres, no irá fijado
de forma segura y no estará conectado a la
antena exterior del teléfono del vehículo.
Además, el teléfono no se cargará a través
del soporte. Asimismo, puede que las llama-
das en curso se interrumpan y que la calidad
de la conexión se vea afectada.
Sólo utilice el teléfono móvil dentro del ve-
hículo si está conectado a un sistema de ma-
nos libres con antena exterior. ATENCIÓN
Si el teléfono móvil va suelto o no está bien
fija do
, puede salir despedido por el interior
del habitáculo en caso de maniobra brusca,
frenada repentina o accidente y causar lesio-
nes.
● Durante la marcha, los teléfonos móviles
deben ir suj
etos correctamente fuera del ra-
dio de alcance de los airbags, o guardados en
un lugar seguro. ATENCIÓN
Al utilizar un teléfono móvil o radioteléfono
sin c one
xión a una antena exterior, podría su-
perarse el nivel máximo de radiación electro-
magnética en el vehículo. Lo mismo ocurre si
la antena exterior está mal instalada.
● Mantenga entre las antenas del teléfono
móvil
y el marcapasos una distancia de al me-
nos 20 centímetros, pues los teléfonos móvi- les pueden alterar el buen funcionamiento de
los
m
arcapasos.
● No guarde el teléfono móvil encendido en
ningún bol
sillo que quede a la altura del pe-
cho, directamente por encima del marcapa-
sos.
● Apague inmediatamente el teléfono móvil
si sos
pecha que hay interferencias.270
Page 273 of 348

Cuidado y mantenimento
Puntos de apoyo para la elevación el
v ehíc
u
lo Fig. 233
Puntos de apoyo delanteros para ele-
v ar el
vehículo con la plataforma elevadora o
con el gato. Fig. 234
Puntos de apoyo traseros para elevar
el
v
ehículo con la plataforma elevadora o con
el gato. Para levantar el vehículo deberá servirse úni-
c
ament
e de lo
s puntos indicados en las figu-
ras ››› fig. 233 y ››› fig. 234. Si no se eleva el vehículo por los puntos indicados, este po-
dría sufrir des
perfectos ››› y causar lesio-
ne s
gr
aves ››› .
El
v
ehículo no deberá elevarse con platafor-
mas elevadoras con acolchamientos que con-
tengan líquido.
Para elevar un vehículo con una plataforma o
con un gato hay que tomar una serie de pre-
cauciones. Nunca eleve el vehículo con una
plataforma o un gato si no dispone de la for-
mación, los conocimientos y la experiencia
necesarios para hacerlo con seguridad.
Información para alzar el vehículo con un ga-
to ›››
pág. 51. ATENCIÓN
Si no se usa correctamente la plataforma ele-
va dor
a o el gato, al elevar el vehículo pueden
producirse accidentes y heridas graves.
● Antes de elevar el vehículo, tenga en cuen-
ta la
s instrucciones del fabricante de la plata-
forma elevadora o del gato y, en su caso, tam-
bién las disposiciones legales.
● Al elevar el vehículo, o una vez elevado,
ningun
a persona deberá encontrarse en su
interior.
● Elevar el vehículo sirviéndose únicamente
de los p
untos indicados en las figuras
››› fig. 233 y ››› fig. 234. Si no se eleva el ve-
hículo por los puntos indicados, podría caer-
se de la plataforma elevadora al desmontar,
por ejemplo, el motor o la caja de cambios. ●
Lo s
puntos de apoyo del vehículo deben
quedar lo más centrados y planos posible so-
bre los platos de apoyo de la plataforma.
● ¡Nunca arranque el motor con el vehículo
alza
do! El vehículo podría caerse de la plata-
forma por las vibraciones del motor.
● Si se tuviera que trabajar debajo del ve-
hículo c
on este alzado, habrá que asegurarlo
con caballetes adecuados que tengan una ca-
pacidad de carga suficiente.
● No suba nunca por la plataforma elevadora.
● Asegúrese siempre de que el peso del ve-
hículo no s
upera la capacidad de carga de la
plataforma elevadora. CUIDADO
● No elev e nu
nca el vehículo por el cárter de
aceite del motor, por la caja de cambios, por
el eje trasero ni por el eje delantero.
● Para evitar dañar los bajos del vehículo al
alzarlo
, utilice siempre un soporte intermedio
de goma. Asegúrese además que los brazos
de la plataforma elevadora puedan moverse
libremente.
● Los brazos no deben entrar en contacto con
los e
stribos laterales, ni con otras piezas del
vehículo. 271
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 274 of 348

Consejos
Conservación y limpieza del ex-
t erior del
vehículo
Introducción al tema El lavado y el mantenimiento con regularidad
del
v
ehículo contribuyen a mantener el valor
del mismo. Un cuidado adecuado puede ser
requisito para hacer valer el derecho a garan-
tía en caso de corrosión de la carrocería o
desperfectos de la pintura.
En cualquier servicio técnico podrá adquirir
productos adecuados para la conservación. ATENCIÓN
Los productos para la conservación del ve-
hícu lo p
ueden ser tóxicos y peligrosos. Si los
productos de conservación son inadecuados
o se usan indebidamente, pueden provocar
accidentes, lesiones graves, quemaduras e
intoxicaciones.
● Los productos de conservación deben guar-
darse únic
amente en el envase original cerra-
do.
● Tenga en cuenta las indicaciones del fabri-
cante.
● No guar
de nunca productos de conserva-
ción en lat
as de alimentos vacías, botellas ni
otros envases, para evitar confusiones.
● Mantenga todos los productos de conserva-
ción lej
os del alcance de los niños. ●
Dur ant
e la aplicación pueden producirse
vapores nocivos. Por este motivo, utilice los
productos de conservación exclusivamente
en el exterior o en recintos bien ventilados.
● No utilice nunca combustible, trementina,
aceite de mot
or, quitaesmalte ni cualquier
otro líquido volátil para lavar, conservar o
limpiar el vehículo. Son tóxicos y fácilmente
inflamables. ATENCIÓN
La conservación y limpieza inadecuada de
c omponent e
s del vehículo puede repercutir
negativamente en los equipos de seguridad
del vehículo, aumentando el riesgo de sufrir
heridas graves.
● Las piezas del vehículo sólo se deben lim-
piar y
conservar según las directrices del fa-
bricante.
● Utilice los productos de conservación ho-
mologa
dos o recomendados. CUIDADO
Los productos de limpieza con disolventes
tienen un ef ect
o corrosivo y pueden dañar los
materiales. Nota relativa al medio ambiente
● Lave el
vehículo sólo en los lugares previs-
tos para este fin, para evitar que llegue al al-
cantarillado agua sucia que pueda estar con-
taminada con aceite, grasa o combustible. En algunos sitios está incluso prohibido lavarlo
fuer
a de l
as zonas previstas.
● Priorice los productos respetuosos con el
medio ambiente.
● L
os restos de productos de conservación no
deben tirar
se a la basura doméstica. Tenga en
cuenta las indicaciones del fabricante. Lavado del vehículo
Cuanto más tiempo permanezcan sobre la
carr
oc
ería los restos de insectos, excremen-
tos de pájaros, resinas de árboles, polvos in-
dustriales y de la calle, manchas de alqui-
trán, partículas de hollín, sales antihielo y
otro tipo de suciedad agresiva, más persis-
tentes serán sus efectos destructivos. Las al-
tas temperaturas debidas, por ejemplo, a una
radiación solar intensa, refuerzan el efecto
cáustico. Los bajos del vehículo también se
deberán lavar a fondo regularmente.
Túnel de lavado
Tenga en cuenta las indicaciones del cartel
de la propia instalación de lavado. Tome las
precauciones habituales antes del lavado au-
tomático (cerrar todas las ventanas y el te-
cho, plegar los espejos retrovisores) para evi-
tar daños. Si ha montado componentes espe-
ciales en el vehículo (espóiler, baca, antena,
etc.), hable previamente con el encargado
del túnel de lavado ››› .
272
Page 275 of 348

Cuidado y mantenimento
La capa de pintura del vehículo es tan resis-
t ent
e que, norm
almente, el vehículo puede
lavarse sin ningún tipo de problemas en los
túneles de lavado automáticos. Sin embargo,
el desgaste real al que se somete la pintura
depende del tipo de túnel de lavado. SEAT re-
comienda los túneles de lavado sin cepillos.
Para eliminar los posibles restos de cera exis-
tentes en los cristales y prevenir que rasquen
las escobillas limpiacristales, ténganse en
cuenta las siguientes indicaciones
››› pág. 274, Limpieza de ventanillas y retro-
visores exteriores .
Lavado a mano del vehículo
Si lava a mano el vehículo, ablande primero
la suciedad con agua abundante y elimínela
en lo posible aclarando con agua.
A continuación hay que limpiar el vehículo
con una esponja blanda, un guante de lava-
do o un cepillo de lavado, ejerciendo poca
presión. Para ello, comience por el techo y
trabaje de arriba a abajo. Sólo en el caso de
que la suciedad no pueda eliminarse con
agua, utilice champú.
Enjuague la esponja o el guante con frecuen-
cia.
Las partes más sucias, como ruedas, apoya-
piés, etc. deberán limpiarse en último lugar.
Utilice otra esponja para ello. ATENCIÓN
Las piezas cortantes del vehículo podrían
pro v
ocar lesiones.
● Protéjase las manos y los brazos de cantos
afila
dos, por ejemplo, al limpiar los bajos del
vehículo o la parte interior de los pasos de
rueda. ATENCIÓN
Después del lavado, debido a la humedad (y
al hielo en in
vierno) en los frenos, el efecto
del frenado será menor, incrementándose la
distancia de frenado.
● “Séquelos y elimine el hielo” frenando con
precauc
ión. Hágalo sin poner en peligro a
otros usuarios de la vía ni incumplir las nor-
mas de tráfico. CUIDADO
● La temper at
ura del agua no deberá superar
los +60°C (+140°F).
● Para evitar daños en la pintura, no lave el
vehícu
lo expuesto a pleno sol.
● No utilice esponjas ásperas o similares pa-
ra limpiar r
estos de insectos, pues podría da-
ñar la superficie.
● No limpie nunca los faros con una esponja o
con un p
año secos, sino mojados. El mejor re-
sultado se obtiene utilizando agua con jabón.
● Lavado del vehículo a bajas temperaturas:
al l
avar el vehículo con una manguera, asegú-
rese de no dirigir el chorro directamente a las cerraduras o a las juntas de las puertas o del
tec
ho
. ¡Las cerraduras y las juntas podrían
congelarse! CUIDADO
Para evitar daños en el vehículo, le rogamos
que t eng
a en cuenta los siguientes puntos
antes de entrar con el mismo en un túnel de
lavado:
● ¡Compare la distancia entre las ruedas del
vehícu
lo con la distancia entre los carriles-
guía del túnel de lavado para no dañar llantas
y neumáticos!
● Desactive el sensor de lluvia y la función
Auto Hol
d antes de entrar con el vehículo en
un túnel de lavado.
● ¡Compare la altura y la anchura de su ve-
hículo c
on la altura y la anchura de paso del
túnel de lavado!
● Abata los retrovisores exteriores. Los retro-
visor
es exteriores de replegado eléctrico no
deben desplegarse y replegarse con la mano,
sino sólo eléctricamente.
● Para no dañar la pintura del capó, apoye las
esc
obillas en el parabrisas tras secarlas. ¡No
dejar caer!
● Bloquee el portón para evitar que se abra
inesper
adamente en el túnel de lavado. 273
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 276 of 348

Consejos
Lavado del vehículo con aparatos de
limpiez a de a
lt
a presiónSi lava el vehículo con un aparato de limpie-
za de alt
a pr
esión, deberá tener muy en
cuenta las instrucciones de manejo del apa-
rato. Fíjese especialmente en la presión y la
distancia a la que el chorro deberá estar res-
pecto a la carrocería ››› .
Mant en
ga la suficiente distancia con respec-
to a materiales blandos, tales como tubos
flexibles de goma o material aislante, así co-
mo con respecto a los sensores del control
de la distancia de aparcamiento. Los senso-
res de la distancia de aparcamiento van dis-
puestos en los parachoques traseros y, en su
caso, en los delanteros ››› .
No uti lic
e en nin
gún caso pulverizadores cir-
culares ni fresas para eliminar la suciedad
››› .
ATENCIÓN
El uso incorrecto de aparatos de limpieza de
alt a pr
esión podría provocar daños perma-
nentes, visibles o no visibles en los neumáti-
cos y otros materiales. Ello podría ocasionar
un accidente de graves consecuencias.
● Mantenga la suficiente distancia entre el
eyector
y los neumáticos.
● Nunca limpie los neumáticos con toberas
de chorro c
ilíndrico (“boquillas rotativas”).
Aun cuando la distancia sea relativamente grande y se aplique por poco tiempo, podría
oca
s
ionar daños -visibles o no- en los neumá-
ticos. ATENCIÓN
Después del lavado, debido a la humedad (y
a l hielo en in
vierno) en los frenos, el efecto
del frenado será menor, incrementándose la
distancia de frenado.
● “Séquelos y elimine el hielo” frenando con
precauc
ión. Hágalo sin poner en peligro a
otros usuarios de la vía ni incumplir las nor-
mas de tráfico. CUIDADO
● La temper at
ura del agua no deberá superar
los +60°C (+140°F).
● Para evitar daños en la pintura, no lave el
vehícu
lo expuesto a pleno sol.
● Los sensores en el paragolpes deben man-
tenerse s
iempre limpios y sin hielo para ga-
rantizar el buen funcionamiento del control
de la distancia de aparcamiento y del sistema
de asistencia al volante para aparcar. Al lim-
piarlos con equipos de limpieza de alta pre-
sión o a vapor, si lo hace de forma directa,
procure que sea sólo brevemente y siempre a
una distancia superior a 10 cm.
● Evite aplicar el aparato de limpieza de alta
pres
ión sobre cristales helados o cubiertos
de nieve. ●
Lava do del
vehículo a bajas temperaturas:
al lavar el vehículo con una manguera, asegú-
rese de no dirigir el chorro directamente a las
cerraduras o a las juntas de las puertas o del
techo. ¡Las cerraduras y las juntas podrían
congelarse! Folios adhesivos montados de fábrica
Se deben considerar las siguientes indicacio-
nes
p
ara evitar dañar los folios adhesivos:
● No lavar con aparatos de alta presión.
● Para eliminar el hielo o nieve de los folios
no us ar r
asca-cristales o rasca-hielos.
● No pulir los folios adhesivos.
● No usar trapos o esponjas sucios.
● Preferiblemente lavar con una esponja sua-
ve y
jabón neutro suave.
Limpieza de ventanillas y retrovisores
exterior
es Limpieza de ventanillas y retrovisores exte-
rior
e
s
Humedez
ca las ventanillas y los retrovisores
exteriores con un limpiacristales corriente
que contenga alcohol.
Seque las superficies acristaladas con una
gamuza limpia o un paño sin hilachas. En las
274
Page 277 of 348

Cuidado y mantenimento
gamuzas utilizadas para limpiar la pintura
qued an r
e
stos grasientos de productos con-
servantes que podrían ensuciar las superfi-
cies acristaladas.
Los restos de goma, aceite, grasa o silicona
se pueden quitar utilizando un limpiacrista-
les o un disolvente de silicona ››› .
Quit ar lo
s
restos de cera
Los túneles de lavado y otros productos con-
servantes pueden dejar restos de cera en to-
das las superficies acristaladas. Estos restos
sólo se pueden quitar con un producto espe-
cial o trapos de limpieza. Si quedan restos
de cera sobre el parabrisas, las escobillas
pueden llegar a rascar. SEAT recomienda que
después de cada lavado del vehículo quite
los restos de cera del parabrisas con un tra-
po.
Aunque se puede conseguir que las escobi-
llas no rasquen cargando el depósito de
agua de lavado de cristales con un detergen-
te para cristales que disuelva la cera, al relle-
nar el producto de limpieza, respete la rela-
ción de mezcla correspondiente. Los limpia-
dores quitagrasas no quitan estos restos de
cera ››› .
En c ual
quier ser
vicio técnico encontrará lim-
piadores especiales o gamuzas limpiacrista-
les. Para quitar los restos de cera, SEAT reco-
mienda los siguientes detergentes: ●
Para l
a época más calurosa del año: el pro-
ducto limpiacristales para verano
G 052 184 A1. Relación de mezcla 1:100
(1 parte de detergente, 100 partes de agua)
en el depósito lavacristales.
● Para todo el año: el producto limpiacrista-
les
G 052 164 A2; relación de la mezcla 1:2
en el depósito lavacristales (1 parte de con-
centrado, 2 partes de agua) en invierno, has-
ta -18°C (-0,4°F), o bien 1:4, para el resto del
año.
● Gamuzas limpiacristales G 052 522 A1 pa-
ra todo
s los cristales y retrovisores exterio-
res.
Quitar la nieve
Utilice una escobilla de mano para retirar la
nieve de las ventanillas y los retrovisores ex-
teriores.
Quitar el hielo
Para quitar el hielo se recomienda utilizar un
aerosol antihielo. Si utiliza un rascador, de-
bería rascar siempre en un mismo sentido y
no con movimiento de vaivén. Si realiza el
movimiento hacia atrás, la suciedad puede
rayar el cristal. ATENCIÓN
Las ventanillas sucias y empañadas reducen
la v
isibilidad en todas las direcciones e incre- mentan el riesgo de sufrir accidentes y lesio-
nes
gr
aves.
● Conduzca únicamente cuando tenga buena
vis
ibilidad a través de todos los cristales.
● Retire el hielo y la nieve de las ventanillas y
desempáñela
s por dentro y por fuera. CUIDADO
● No mez cl
e nunca en el depósito lavacrista-
les nuestros productos de limpieza recomen-
dados con otros. Puede producirse una flocu-
lación de los componentes y se podrían obs-
truir los difusores lavacristales.
● No utilice nunca agua templada ni caliente
para r
etirar la nieve o el hielo de las ventani-
llas y los retrovisores. ¡De lo contrario, el cris-
tal podría estallar!
● Los filamentos térmicos de la luneta se en-
cuentran en l
a parte interior de la misma. No
pegue adhesivos sobre los filamentos térmi-
cos y no limpie nunca la parte interior de la
luneta con detergentes corrosivos o ácidos, ni
ningún otro producto de limpieza químico si-
milar.
● Las antenas que se encuentran en el lado
interior de la
s ventanillas pueden deteriorar-
se si se rozan con objetos transportados o se
tratan con productos de limpieza u otras sus-
tancias químicas corrosivas o ácidas. No pe-
gue adhesivos sobre los filamentos térmicos
y no limpie nunca la parte interior de la lune-
ta con detergentes corrosivos o ácidos, ni
ningún otro producto de limpieza químico si-
milar. 275
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 278 of 348

Consejos
Conservación y pulido de la pintura
del
v
ehículo Aplicar productos de conservación
La aplic
ac
ión de productos adecuados prote-
ge la pintura del vehículo. A más tardar, a
partir del momento en que el agua no forme
perlas de un modo evidente sobre la capa de
pintura limpia del vehículo, se debería prote-
ger de nuevo esta última aplicando un pro-
ducto de conservación de cera dura de buena
calidad.
Aunque en el túnel de lavado automático se
aplique con regularidad un conservante de
cera, SEAT recomienda proteger la capa de
pintura aplicando cera dura un mínimo de
dos veces al año.
Pulido
Sólo en el caso de que la pintura del vehículo
haya perdido su brillo y si este no se puede
restablecer utilizando los productos de con-
servación normales, se deberá pulir el ve-
hículo.
Si el pulimento aplicado no tiene conservan-
tes, se deberá aplicar seguidamente algún
producto de conservación. CUIDADO
● Par a ev
itar daños, las piezas con pintura
mate, los plásticos y los cristales de los faros y de los pilotos no se deben tratar con abri-
ll
ant
adores ni con cera dura.
● No pula la pintura del vehículo en lugares
donde hay
a mucho polvo o arena o si la pin-
tura está sucia. Limpieza de los cromados
Limpie las piezas cromadas con un paño hú-
medo.
S
EAT recomienda limpiar las manchas
y la suciedad de la superficie con un produc-
to para el cuidado de cromados. Abrillante
las piezas cromadas con un paño suave y se-
co. CUIDADO
Para evitar rasguños sobre las superficies
cr om
adas:
● No emplee productos de conservación con
efecto
s abrasivos.
● No limpie ni abrillante las superficies cro-
mad
as en lugares donde haya mucho polvo o
arena.
● No abrillante las superficies sucias. Conservación y limpieza de las super-
fic
ie
s
anodizadas Es difícil diferenciar una superficie anodizada
y
el
aluminio c
asi a simple vista; por ejem-
plo, en el caso de la parrilla del radiador. Sin embargo, estas superficies no se deben tra-
tar como el
aluminio. En ningún caso utilice
esponjas ásperas o similares para limpiar
restos de insectos.
● Utilice un paño limpio, sin hilachas y moja-
do con agua par
a limpiar las superficies ano-
dizadas.
● Si la suciedad es excesiva, utilice un pro-
ducto de con
servación sin disolventes espe-
cial. CUIDADO
Para no dañar las superficies anodizadas:
● No utilice productos que contengan disol-
vent e
s.
● No utilice abrillantadores ni ceras duras.
● No emplee productos de conservación con
efecto
s abrasivos.
● No abrillante las superficies anodizadas en
zona
s próximas a arena o polvo.
● No abrillante las superficies sucias. Limpieza de llantas
Limpieza de llantas de acero
El
po
lv
o de abrasión de los frenos que queda
depositado en las llantas puede eliminarse
con un producto de limpieza industrial. Por
este motivo, limpie regularmente las llantas
con una esponja aparte.
276
Page 279 of 348

Cuidado y mantenimento
Repare los daños ocasionados en la pintura
de l a
s
llantas antes de que comiencen a oxi-
darse.
Conservación y limpieza de las llantas de
aleación ligera
Limpie las sales antihielo y el polvo de abra-
sión de los frenos cada dos semanas , aproxi-
madamente. A continuación, limpie las llan-
tas con un detergente que no contenga áci-
do. SEAT recomienda aplicar concienzuda-
mente cera dura a las llantas cada tres me-
ses.
Si las sales antihielo y el polvillo de los fre-
nos no se limpian con regularidad, se dañará
el metal.
Utilice productos especiales sin ácidos para
la limpieza de las llantas de aleación ligera.
Para el cuidado de las llantas no se deberán
utilizar abrillantadores para la pintura ni pro-
ductos abrasivos.
Si se ha dañado la capa de protección de la
pintura (p. ej., impactos de piedra), habrá
que reparar de inmediato el desperfecto.
Conservación de las juntas de goma Las juntas de goma de las puertas, ventani-
l
la
s, etc., se mantienen más flexibles, herme-
tizan mejor y siguen en buen estado durante más tiempo si se tratan regularmente con un
producto e
specífico para goma.
Antes del tratamiento, elimine el polvo y la
suciedad de las juntas de goma con un paño
blando.
Descongelar el bombín de cierre de la
puert
a Para descongelar el bombín de cierre de la
puer
t
a, SEAT recomienda recomienda utilizar
el aerosol original de SEAT con efecto lubri-
cante y anticorrosivo. CUIDADO
Si utiliza productos para descongelar las ce-
rra dur
as de las puertas con propiedades de-
sengrasantes, puede oxidarse el bombín de
cierre de la puerta. Protección de los bajos del vehículo
La parte inferior del vehículo está protegida
c
ontr
a l
as agresiones de tipo químico y me-
cánico. La capa protectora de los bajos pue-
de deteriorarse con el uso durante la conduc-
ción. Por ello, SEAT recomienda comprobar
con regularidad el estado de la capa protec-
tora de los bajos del vehículo y del tren de ro-
daje, retocándola en caso necesario. ATENCIÓN
La protección adicional para los bajos del ve-
hícu lo
, o los productos anticorrosivos po-
drían inflamarse debido a la alta temperatura
del sistema de gases de escape o de otras
piezas del motor.
● No utilice una protección adicional para los
bajo
s del vehículo o productos anticorrosivos
para los tubos de escape, catalizadores, ele-
mentos de protección térmica o para otras
piezas del vehículo que alcancen temperatu-
ras altas. Limpieza del compartimento del mo-
t
or El compartimento del motor es una zona que
al
ber
g
a peligros ›››
pág. 292.
La limpieza del compartimento del motor de-
bería hacerla únicamente un profesional. Si
no se realiza adecuadamente, podría elimi-
narse la protección anticorrosión y dañarse
algún componente eléctrico. Además, podría
penetrar agua directamente en el habitáculo
a través de la caja de aguas ››› .
Si el c
omp
artimento del motor estuviera muy
sucio, acuda siempre a un taller especializa-
do para que lleven a cabo una limpieza pro-
fesional del mismo. SEAT recomienda que
acuda al servicio técnico. »
277
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 280 of 348

Consejos
Caja de aguas
La c aj
a de agua
s se encuentra en el compar-
timento del motor, entre el parabrisas y el
motor, debajo de una cubierta perforada. A
través de la caja de aguas se guía el aire del
exterior hacia el habitáculo mediante la cale-
facción y el climatizador.
Hay que retirar con regularidad la hojarasca y
otros objetos sueltos de la cubierta de la caja
de aguas con un aspirador o con la mano. ATENCIÓN
Al realizar cualquier trabajo en el motor o en
el c omp
artimento del mismo, existe riesgo de
sufrir lesiones, quemaduras, accidentes o in-
cendios.
● Antes de comenzar a trabajar, familiarícese
con la
s operaciones necesarias y las medidas
generales de seguridad ››› pág. 292.
● SEAT recomienda que encargue estos traba-
jos
a un taller especializado. CUIDADO
Si se introduce agua de forma manual en la
caj a de agua
s (p. ej., con un aparato de lim-
pieza de alta presión), pueden provocarse da-
ños considerables en el vehículo. Nota relativa al medio ambiente
Lave el compartimento del motor sólo en los
lugar e
s previstos para este fin, para evitar que llegue al alcantarillado el agua sucia, que
puede e
s
tar contaminada con aceite, grasa o
combustible. En algunos sitios está incluso
prohibido lavar este compartimento fuera de
las zonas previstas. Conservación y limpieza del in-
terior del
vehículo
Introducción al tema El tinte de los tejidos de muchas prendas de
v
e
s
tir modernas, como pueden ser, por ejem-
plo, unos vaqueros oscuros, no siempre es lo
suficientemente sólido. El tapizado de los
asientos (tela o cuero), sobre todo si es claro,
podría colorearse de forma visible si estas
prendas destiñen (aun cuando se utilizaran
correctamente). En este caso no se trata de
un defecto del tapizado, sino que se debe a
que los tintes de las prendas textiles no son
lo suficientemente sólidos.
Cuanto más tiempo permanezcan manchas y
suciedad sobre las superficies de las piezas
del vehículo y sobre los tejidos de los acol-
chados, más difícil será la limpieza y la con-
servación de estos. Si las manchas y la sucie-
dad se dejan mucho tiempo sin limpiar, pue-
de que ya no se puedan eliminar. ATENCIÓN
Los productos para la conservación del ve-
hícu lo p
ueden ser tóxicos y peligrosos. El uso
de productos no adecuados para la conserva-
ción o su uso indebido puede provocar acci-
dentes, lesiones graves, quemaduras e into-
xicaciones.
● Guarde los productos para la conservación
en sus
envases originales.
● Lea las indicaciones del prospecto.
● No guarde nunca los productos para la con-
servac
ión en latas de alimentos vacías, bote-
llas u otros envases similares, pues otras per-
sonas podrían confundirlos.
● Mantenga los productos para la conserva-
ción fuer
a del alcance de los niños.
● Durante la utilización de algunos productos
pueden produc
irse vapores nocivos. Por ello,
es aconsejable aplicarlos en el exterior o en
lugares con buena ventilación.
● No utilice jamás combustible, trementina,
aceite de mot
or, quitaesmaltes o cualquier
otro líquido de fácil evaporación para el lava-
do, la conservación o la limpieza. Son tóxicos
y fácilmente inflamables. ATENCIÓN
La conservación y la limpieza inadecuadas de
los c
omponentes del vehículo pueden afectar
negativamente al funcionamiento del equipa-
miento de seguridad y provocar lesiones gra-
ves. 278