sensor Seat Ateca 2017 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Ateca, Model: Seat Ateca 2017Pages: 372, tamaño PDF: 7.38 MB
Page 35 of 372

Lo esencial
Iluminación interior Fig. 39
Detalle del revestimiento del techo:
i lumin
ac
ión delantera del habitáculo.
BotónFunción
Apague las luces interiores.
Encienda las luces interiores.
Posición central
o bien
a)
Conexión por contacto de la puerta.
Las luces interiores se encienden au-
tomáticamente al desbloquear el ve-
hículo, abrir una puerta o retirar la
llave del encendido.
La luz se apaga algunos segundos
después de cerrar todas las puertas,
al cerrar el vehículo o conectar el en-
cendido.
Encender o apagar la luz de lectura.
a)
Según versiones.
Luz de ambiente*: guía de luz en el panel de
la puerta. La iluminación se puede seleccio-
nar entre 8 posible colores a través del menú
y el botón de función
AJUS
TE
S .
››› pág. 161 Limpiaparabrisas y limpialuneta
Fig. 40
Manejo del limpiaparabrisas y limpia-
lu net
a.
Mueva la palanca hacia la posición deseada:
0 Limpiaparabrisas desconectado.
Mueva la palanca hacia la posición deseada:
1
Barrido a intervalos para el limpiapara-
brisas.
Con el mando
››› fig. 40 A
ajuste los ni-
veles de intervalo (en vehículos sin sen-
sor de lluvia), o bien la sensibilidad del
sensor de lluvia.
2 Barrido lento.
3
Barrido rápido.
4
Barrido breve. Pulsación breve, limpieza
corta. Mantenga la palanca presionada
hacia abajo durante más tiempo para
que el barrido sea más rápido.
5
Barrido automático. Con la palanca al
frente se activa la función lavaparabrisas,
los limpiaparabrisas se ponen en marcha
de forma simultánea.
6
Barrido a intervalos para la luneta trase-
ra. El limpialuneta limpia en intervalos de
6 segundos aproximadamente.
7
Con la palanca presionada se activa la
función lavaluneta, el limpialuneta se po-
ne en marcha de forma simultánea.
›››
pág. 162
››› pág. 73 33
Page 92 of 372

Seguridad
siempre libre el campo de acción del airbag
par
a l
as rodillas.
● Nunca fije objetos en la cubierta ni en el
campo de acc
ión del airbag para las rodillas.
● Ajuste el asiento del conductor de manera
que hay
a como mínimo 10 cm (4 pulgadas) de
separación entre las rodillas y la ubicación de
este airbag. Si debido a su constitución física
no es posible cumplir estos requisitos, pón-
gase en contacto sin falta con un taller espe-
cializado. Airbags laterales*
Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 23. ATENCIÓN
● Si los oc
upantes no se abrochan los cintu-
rones de seguridad, o se inclinan hacia ade-
lante durante la marcha o no van sentados
correctamente y se produce un accidente, se
exponen a un mayor riesgo de resultar heri-
dos si el sistema de airbags se dispara.
● Para que los airbags laterales puedan ofre-
cer un
a protección óptima, es imprescindible
mantener siempre la posición correcta con el
cinturón de seguridad bien puesto mientras
el vehículo está en marcha.
● En una colisión lateral, los airbags laterales
no func
ionarán si los sensores no miden co-
rrectamente el incremento de presión en el interior de las puertas, cuando el aire sale a
través
de
zonas en las que haya agujeros o
aperturas del panel de puerta.
● No conduzca nunca si partes de los paneles
interiore
s de las puertas han sido desmonta-
dos y no están correctamente ajustados.
● No conduzca nunca cuando los altavoces si-
tuado
s en los paneles de las puertas han sido
desmontados, excepto si los agujeros del al-
tavoz se han cerrado correctamente.
● Compruebe siempre que las aperturas es-
tán cubier
tas o tapadas si se instalasen alta-
voces u otro equipamiento en el interior de
los paneles de las puertas.
● Entre los ocupantes de las plazas exterio-
res
y el área de acción de los airbags no de-
ben interponerse otras personas, animales u
objetos. Para no entorpecer el funcionamien-
to de los airbags laterales no se debe fijar
ningún tipo de accesorio en las puertas co-
mo, por ejemplo, portavasos.
● En los ganchos para la ropa sólo se debe
col
gar ropa ligera. En los bolsillos de las
prendas de vestir colgadas no se deben en-
contrar objetos puntiagudos o pesados.
● No se deben exponer los laterales de los
res
paldos a grandes fuerzas como, por ejem-
plo, golpes fuertes o pisotones, ya que de lo
contrario el sistema puede deteriorarse. En
este caso, los airbags laterales no se dispara-
rían.
● En los asientos con airbag lateral incorpo-
rado no se de
ben utilizar nunca fundas que
no hayan sido homologadas de forma expre-
sa para su vehículo. La bolsa de aire se des- pliega saliendo del lateral del respaldo y si se
utiliz
ar
an fundas no homologadas se reduci-
ría considerablemente la función protectora
del airbag lateral.
● Los desperfectos de los tapizados origina-
les
o de la costura en el área del módulo del
airbag lateral deben repararse inmediata-
mente en un taller especializado.
● Los airbags sólo protegen en un accidente,
y si se di
sparan habrá que cambiarlos.
● Todos los trabajos que se tengan que reali-
zar en los
airbags laterales, así como el des-
montaje y montaje de alguno de sus compo-
nentes a causa de otras tareas de reparación
(p. ej., desmontaje del asiento delantero), de-
ben llevarse a cabo solamente en un taller es-
pecializado. De lo contrario, puede producir-
se un fallo en el funcionamiento de los air-
bags.
● No deben hacerse modificaciones de nin-
gún tipo en los c
omponentes del sistema de
airbags. Airbags para la cabeza*
Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 24. ATENCIÓN
● Par a que lo
s airbags para la cabeza puedan
ofrecer una protección óptima, es imprescin-
dible mantener siempre la posición correcta y 90
Page 93 of 372

Sistema de airbags
llevar el cinturón de seguridad bien puesto
mientra
s
el vehículo esté en marcha.
● Por motivos de seguridad, se debe desco-
nectar ob
ligatoriamente el airbag de cabeza
en los vehículos en los que se monte una
mampara separadora del habitáculo. Acuda a
su servicio técnico para realizar esta desco-
nexión.
● Entre los ocupantes del vehículo y el área
de acción de lo
s airbags para la cabeza no
deben interponerse otras personas, animales
u objetos que impidan que los airbags se in-
flen por completo y cumplan su función pro-
tectora correctamente. Por este motivo, no
hay que colocar en las ventanillas ningún tipo
de cortinillas que no hayan sido homologa-
das de forma expresa para su vehículo.
● En los colgadores para la ropa sólo debe
ponerse rop
a ligera. En los bolsillos de las
prendas de vestir colgadas no se deben en-
contrar objetos puntiagudos o pesados. Ade-
más, para colgar prendas de vestir no se de-
ben utilizar perchas para la ropa.
● Los airbags sólo protegen en un accidente,
y si se di
sparan habrá que cambiarlos.
● Todos los trabajos que se tengan que reali-
zar en los
airbags para la cabeza, así como el
desmontaje y montaje de alguno de sus com-
ponentes a causa de otras tareas de repara-
ción (p. ej., desmontaje del revestimiento del
techo), deben llevarse a cabo solamente en
un taller especializado. De lo contrario, puede
producirse un fallo en el funcionamiento de
los airbags. ●
No deben l l
evarse a cabo modificaciones de
ningún tipo en los componentes del sistema
de airbags.
● La gestión de los airbags laterales y de ca-
beza se re
aliza con sensores que se encuen-
tran en el interior de las puertas anteriores.
Para no mermar el correcto funcionamiento
de los airbags laterales y de cabeza, no se
deben modificar ni las puertas ni los paneles
de estas (p. ej., montando posteriormente
unos altavoces). Si se producen daños en la
puerta anterior podrían mermar el correcto
funcionamiento del sistema. Todos los traba-
jos sobre la puerta anterior se deben realizar
en un taller especializado. Desactivar los airbags
A ctiv
ar
y desactivar el airbag frontal
de acompañante* Fig. 95
Conmutador con llave para activar y
de s
activ
ar el airbag del acompañante. Fig. 96
Tablero de instrumentos: testigo de
c ontr
o
l de la desactivación del airbag del
acompañante. » 91
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 112 of 372

EmergenciasNºConsumidores/Amperios
19Kessy7,5
21Centralita 4x4 Haldex15
22Remolque15
23Techo eléctrico30
24Luces derecha40
25Puerta izquierda30
26Asientos calefactados30
27Luz interior30
28Remolque25
32Centralita ayuda aparcamiento,
cámara frontal y radar7,5/10
33Airbag5
34
Interruptor marcha atrás, sensor
clima, espejo electrocrómico, to-
mas de corriente posteriores
(USB)
7,5
35Diagnosis, centralita faros, regu-
lafaros10
36Faro Led derecho7,5
37Faro Led izquierdo7,5
38Remolque25
39Puerta derecha30
40Toma 12V20
NºConsumidores/Amperios
42Cierre centralizado40
43SEAT Sound, beats sound can y
most.30
44Remolque15
45Asiento eléctrico del conductor15
47Limpialuneta15
49Motor de arranque, sensor del
embrague5
50Portón eléctrico40
52Modo de conducción15
53Luneta térmica30
Dotación de fusibles en el compartimento del mo-
tor
NºConsumidores/Amperios
1Unidad de control del ESP25
2Unidad de control del ESP40
3Unidad de control del motor (dié-
sel/gasolina)30/15
4Sensores motor5/10
5Sensores motor7,5
6Sensor de la luz de freno5
7Alimentaciones motor10
NºConsumidores/Amperios
8Sonda lambda10/15
9Motor5/10/20
10Centralita bomba gasolina15/20
11PTC40
12PTC40
13Unidad de control del cambio au-
tomático15/30
14Parabrisas calefactado40
15Claxon15
16Bomba gasolina5/15/20
17Unidad de control del motor7,5
18Borne 30 (positivo de referencia)5
19Limpiacristales delantero30
20Bocina alarma10
22Centralita motor5
23Motor de arranque30
24PTC40
31Bomba presión15
33Bomba cambio30
37Calefacción estacionaria20
110
Page 126 of 372

Manejo
Letras distintivas del motor (MKB)
M ant
en
ga pulsado el botón ››› fig. 119 4 durante más de 15 segundos para visualizar
l
a
s
letras distintivas del motor (MKB) del ve-
hículo. Para ello, el encendido debe estar co-
nectado y el motor apagado. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
da d ›
›› en Testigos de control y de adver-
tenc i
a de la pág. 126. ATENCIÓN
Aunque la temperatura exterior esté por enci-
ma del p
unto de congelación, podría haber
carreteras y puentes helados.
● A una temperatura exterior por encima de
+4°C (+39°F), e inclu
so sin ver el símbolo del
“cristal de hielo”, es posible que se formen
placas de hielo en la calzada.
● El sensor de temperatura exterior realiza
una medic
ión orientativa. Aviso
● Exi s
ten diferentes cuadros de instrumen-
tos, por lo que las versiones e indicaciones
de la pantalla pueden variar. En pantallas sin
visualización de mensajes informativos o de
advertencia, las anomalías se indicarán sola-
mente mediante testigos. ●
En fu nc
ión del equipamiento, algunos ajus-
tes e indicaciones también pueden realizarse
en el sistema Easy Connect.
● Cuando se presenten varias advertencias,
los símbo
los se mostrarán sucesivamente du-
rante algunos segundos, y permanecerán en-
cendidos hasta que se subsane la avería. Cuentakilómetros
Fig. 120
Cuadro de instrumentos: cuentakiló-
metr o
s
y tecla de puesta a cero. La distancia recorrida se indica en “kilóme-
tr
o
s” o b
ien en millas “mi”. Es posible cam-
biar las unidades de medida (kilóme-
tros “km”/millas “mi”) en la radio/Easy Con-
nect*. Para más información, consulte el Ma-
nual de instrucciones del Easy Connect*. Cuentakilómetros total/cuentakilómetros
parc
ial
El cuentakilómetros total muestra la distan-
cia total recorrida por el vehículo.
El cuentakilómetros parcial muestra el reco-
rrido efectuado desde la última puesta a ce-
ro. Mediante este cuentakilómetros pueden
medirse recorridos parciales. La última posi-
ción indica trechos de 100 m o de 1/10 de
milla.
El cuentakilómetros parcial puede ponerse a
cero pulsando la tecla 0.0/SET
› ›
› fig. 120
.
Indicación de avería
En caso de que exista un fallo en el cuadro
de instrumentos, se mostrará la indicación
DEF en el área de visualización del cuentaki-
lómetros parcial. Haga reparar la avería in-
mediatamente en la medida de lo posible.
124
Page 138 of 372

Manejo
●
Si la s
puertas están bloqueadas se verá di-
ficultada la ayuda desde el exterior en caso
de emergencia, por lo que existe peligro de
muerte. No deje a ninguna persona, sobre to-
do si se trata de niños, en el vehículo. Aviso
Su vehículo se bloqueará automáticamente al
l l e
gar a una velocidad de 15 km/h (9 mph)
(Auto Lock) ››› pág. 132. Puede desbloquear
de nuevo el vehículo con la tecla del con-
mutador del cierre centralizado. Video relacionado Keyless Access
Fig. 130
Manos libres Desbloquear y bloquear el vehículo
c
on K
eyl
ess Access* Fig. 131
Sistema de cierre y arranque sin llave
K eyl
e
ss Access: Zonas próximas. Abrir el
portón trasero con apertura controlada por
sensores (Easy Open). Fig. 132
Sistema de cierre y arranque sin llave
Keyl e
ss Access: superficie sensora A de des-
bloqueo en l a p
arte interior de la manecilla
de la puerta y superficie sensora B de blo-
queo en l a p
ar
te exterior de la manecilla. En función del equipamiento, el vehículo
p
uede di
s
poner del sistema Keyless Access.
Keyless Access es un sistema de cierre y
arranque sin llave con el que se puede des-
bloquear y bloquear el vehículo sin utilizar
activamente la llave del mismo. Para ello so-
lo es necesario que haya una llave del ve-
hículo válida en la zona de detección corres-
pondiente al intento de acceso al vehículo
››› fig. 131 y tocar una de las superficies
sensoras de las manecillas de las puertas
››› fig. 132 o accionar el softtouch/asidero
del portón trasero ››› pág. 144 ››› .
El
v
ehículo se puede desbloquear y bloquear
sólo por las puertas delanteras. Al hacerlo, la
llave de control remoto no debe estar a una
136
Page 139 of 372

Apertura y cierre
distancia superior a aprox. 1,5 m de la mane-
c i
l
la de la puerta.
No importa que la llave de control remoto se
encuentre, p. ej., en el bolsillo de su chaque-
ta o en su portafolios.
Una vez finalizado el proceso de cierre, no
podrá abrirse la puerta durante un breve es-
pacio de tiempo. Esto le permite asegurarse
de que las puertas han quedado bien cerra-
das.
Si lo desea, al desbloquear, puede desblo-
quear sólo la puerta correspondiente o todo
el vehículo. Los ajustes necesarios los puede
realizar en vehículos con sistema de informa-
ción para el conductor ›››
pág. 34.
Información general
Si se encuentra una llave válida en una de las
zonas próximas ››› fig. 131 , el sistema de
cierre y arranque sin llave Keyless Access le
otorga a dicha llave derechos de acceso en
cuanto se toca una de las superficies senso-
ras de las manecillas de las puertas delante-
ras o se acciona el softtouch/asidero dispu-
esto en el portón trasero. A continuación son
posibles las siguientes funciones sin tener
que utilizar activamente la llave del vehículo:
● Keyless-Entry: desb
loqueo del vehículo me-
diante las manecillas de las puertas delante-
ras o el softtouch/asidero del portón trasero. ●
Key
less-Exit: bloqueo del vehículo median-
te el sensor de la manecilla de la puerta del
conductor o del acompañante.
● Easy Open: apertur
a del portón trasero mo-
viendo un pie debajo del paragolpes trasero.
● Press & Drive: pues
ta en marcha del motor
sin llave, con el pulsador de arranque
››› pág. 192.
El cierre centralizado y el sistema de cierre
funcionan igual que el sistema normal de
desbloqueo y bloqueo. Únicamente cambian
los mandos.
El desbloqueo del vehículo se confirma con
un parpadeo doble de los intermitentes; el
bloqueo, con uno solo .
Si se bloquea el vehículo y a continuación se
cierran todas las puertas y el portón trasero
quedando dentro del vehículo la última llave
utilizada y ninguna fuera, el vehículo no se
bloqueará inmediatamente. Todos los inter-
mitentes del vehículo parpadearán cuatro ve-
ces. Si no se abre ninguna puerta ni el portón
trasero, el vehículo se bloqueará transcurri-
dos unos segundos.
Si se desbloquea el vehículo y no se abre
ninguna puerta ni el portón trasero, el ve-
hículo volverá a bloquearse transcurridos
unos segundos. Desbloquear y abrir las puertas (Keyless-
Entry)
●
Empuñe l
a manecilla de una de las puertas
delanter
as. Al hacerlo se toca la superficie
sensora ››› fig. 132 A (flecha) de la maneci-
l l
a
y se desbloquea el vehículo.
● Abra la puerta.
En vehíc
ulos con apertura selectiva, o confi-
guración del sistema de infotainment, empu-
ñando dos veces la manecilla de la puerta se
desbloquearán todas las puertas.
En vehículos sin sistema de seguridad
“Safe”: cerrar y bloquear las puertas (Key-
less-Exit)
● Desconecte el encendido.
● Cierre la puerta del conductor.
● Toque una vez la s
uperficie sensora de blo-
queo B (flecha) de la manecilla de una de
l a
s
puertas delanteras. La puerta cuya mane-
cilla se acciona deberá estar cerrada.
En vehículos con sistema de seguridad
“Safe”: cerrar y bloquear las puertas (Key-
less-Exit)
● Desconecte el encendido.
● Cierre la puerta del conductor.
● Toque una vez la s
uperficie sensora B (fle-
c h
a) de l
a manecilla de una de las puertas
delanteras. El vehículo se bloquea con el sis-
tema de seguridad “Safe” ››› pág. 140. La »
137
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 140 of 372

Manejo
puerta cuya manecilla se acciona deberá es-
t ar c
err
ada.
● Toque dos veces la s
uperficie sensora B(flecha) de la manecilla de una de las puertas
del
ant
er
as para bloquear el vehículo sin acti-
var el sistema de seguridad “Safe”
››› pág. 140.
Desbloquear y bloquear el portón trasero
Cuando el vehículo está bloqueado, el portón
trasero se desbloquea automáticamente al
abrirlo si en su zona próxima ››› fig. 131 se
encuentra una llave del vehículo válida.
Abra o cierre el portón trasero de forma nor-
mal.
Tras cerrarlo, el portón trasero se bloquea de
forma automática. Si el vehículo completo
está desbloqueado, el portón trasero no se
bloqueará automáticamente tras cerrarlo.
Portón trasero con apertura/cierre controla-
do por sensores (Easy Open)
Si se encuentra una llave del vehículo válida
en la zona próxima ››› fig. 131 al portón
trasero, es posible desbloquear y abrir este o
cerrarlo moviendo un pie por la zona de los
sensores ››› fig. 131 situados debajo del
paragolpes trasero.
● Desconecte el encendido.
● Sitúese delante del paragolpes trasero, por
el centr
o. ●
Con un mo
vimiento rápido, acerque un pie
y la parte inferior de la pierna lo más posible
al paragolpes. La parte inferior de la pierna
tiene que acercarse a la zona del sensor su-
perior, y el pie, a la zona del sensor inferior
››› fig. 131 1 .
● Retire rápidamente el pie y la parte inferior
de l a piern
a de l
as zonas de los sensores
››› fig. 131 2 . El portón trasero se abre
aut omátic
ament
e.
● Si el portón trasero no se abre, repita el
procedimient
o transcurridos algunos segun-
dos.
Para indicar la apertura del portón trasero
con la función Easy Open se enciende una
vez la tercera luz de freno.
Con otro movimiento del pie análogo al de
apertura se procederá a cerrar el portón
(siempre que se encuentre una llave del ve-
hículo válida en la zona próxima al portón
trasero).
Al cerrarlo, el portón trasero se bloquea auto-
máticamente si anteriormente ya se ha blo-
queado el vehículo y no hay ninguna llave vá-
lida dentro de este.
Mientras el portón esté en movimiento (sea
de apertura o de cierre), se podrá parar me-
diante otro movimiento análogo del pie
(siempre que se encuentre una llave del ve-
hículo válida en la zona próxima al portón
trasero). En las siguientes situaciones la función
Easy Open no se enc
uentra disponible o solo
de forma limitada (ejemplos):
● Si el paragolpes trasero está muy sucio.
● Si el paragolpes trasero está mojado con
agua que conten
ga sal, por ejemplo, tras ha-
ber circulado por carreteras rociadas con sal.
● Si el enganche de bola de desbloqueo
eléctrico es
tá sin escamotear.
● Si el vehículo ha sido equipado posterior-
mente con u
n dispositivo de remolque.
En caso de precipitaciones fuertes puede que
la función Easy Open tarde un poco en abrir
el portón trasero o se desactive automática-
mente para evitar que el portón se abra acci-
dentalmente, p. ej., al caer el agua.
La función Easy Open se puede conectar y
desconectar de forma permanente en el sis-
tema de infotainment mediante la tecla y
lo s
bot
ones de función AJUSTES y
Aper t
ur
a y cierre
› ›
›
pág. 34
.
Qué ocurre al bloquear el vehículo con una
segunda llave
Si se encuentra una llave del vehículo en el
interior del mismo y se bloquea el vehículo
desde fuera con una segunda llave, la llave
que se encuentra en el interior del vehículo
queda bloqueada para el arranque del motor
››› pág. 192. Para habilitar el arranque del
138
Page 141 of 372

Apertura y cierre
motor hay que pulsar la tecla de l a l
l ave
que se encuentra en el interior del vehículo.
Desactivación automática de los sensores
Si no se desbloquea ni bloquea el vehículo
durante un largo periodo de tiempo, los sen-
sores de proximidad de las puertas se desac-
tivan automáticamente.
Si con el vehículo bloqueado se activa inu-
sualmente a menudo una de las superficies
sensoras de las manecillas de las puertas
(por ejemplo, por el roce de las ramas de un
arbusto), se desactivan todos los sensores
de proximidad durante algún tiempo.
Los sensores se volverán a activar:
● Transcurrido un tiempo.
● O BIEN: si se desbloquea el vehículo con la
tec
la de la llave.
● O BIEN: si se abre el portón trasero.
● O BIEN: s
i se desbloquea el vehículo ma-
nualmente c
on la llave.
Función de desconexión temporal de Keyless
Access*
Puede desactivar el desbloqueo del vehículo
con Keyless Access (acceso sin llave) para un
ciclo de bloqueo y desbloqueo.
● Coloque el selector de marchas en la posi-
ción P
(en caso de vehículo con cambio auto- mático), ya que de lo contrario el vehículo no
se puede bloque
ar.
● Cierre la puerta.
● Pulse el botón de cierre del mando a di
s-
tancia y toque una vez, dentro de los 5 se-
gundos siguientes, la superficie sensora de
bloqueo de la manecilla de la puerta del con-
ductor ››› fig. 132 B . No agarre la manecilla
de l a p
uer
ta, de lo contrario el vehículo no se
bloqueará. También es posible llevar a cabo
la desactivación si se bloquea el vehículo a
través de la cerradura de la puerta del con-
ductor.
● Para comprobar si la función se ha desacti-
vado
, espere al menos 10 segundos, agarre y
tire de la manecilla de la puerta. La puerta no
debe abrirse.
El vehículo solo podrá desbloquearse la pró-
xima vez con el mando a distancia o por el
bombín. Tras el siguiente bloqueo/desblo-
queo, el acceso sin llave (Keyless Access) vol-
verá a estar activo de nuevo.
Funciones de confort
Para cerrar con la función de confort todas
las ventanillas eléctricas, mantenga un dedo
durante unos segundos sobre la superficie
sensora de bloqueo B (flecha) de la maneci-
l l
a de l
a puerta hasta que se hayan cerrado
las ventanillas.
La apertura de las puertas al tocar la superfi-
cie sensora de la manecilla de la puerta ten- drá lugar en función de los ajustes que se ha-
yan activa
do en el sistema de infotainment
con la tecla y los botones de función
AJUS TE
S y
Aper
t
ur
a y cierre .
ATENCIÓN
Si se encuentra una llave válida en la zona
próxim a a
l portón trasero, en algunos casos
puede que la función Easy Open se active ac-
cidentalmente y se abra el portón, por ejem-
plo, al barrer debajo del paragolpes trasero,
al dirigir un chorro de agua o de vapor a gran
presión a la zona de este o al realizar trabajos
de mantenimiento o de reparación en esa zo-
na. Si se abriera de forma accidental, el por-
tón trasero podría causar lesiones a las per-
sonas que se encontraran en la zona de su re-
corrido y ocasionar daños materiales.
● Por ello, asegúrese siempre de que no haya
ningun
a llave válida sin vigilancia en la zona
próxima al portón trasero.
● Antes de realizar trabajos de mantenimien-
to o de rep
aración en el vehículo, desactive
siempre la función Easy Open en el sistema
de infotainment.
● Antes de lavar el vehículo, desactive siem-
pre la f
unción Easy Open en el sistema de in-
fotainment.
● Antes de montar un portabicicletas o de en-
ganch
ar un remolque ››› pág. 292, desactive
siempre la función Easy Open en el sistema
de infotainment. » 139
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 142 of 372

Manejo
CUIDADO
Las superficies sensoras de las manecillas de
la s
puertas podrían activarse al recibir un
chorro de agua o de vapor a gran presión en
el caso de que hubiera alguna llave del ve-
hículo válida en la zona próxima. Si al menos
una de las ventanillas con elevalunas eléctri-
co está abierta y se activa la superficie sen-
sora B (flecha) de una de las manecillas de
form a perm
anente, se cerrarán todas las ven-
tanillas. Aviso
● Si la b at
ería del vehículo tiene poca carga o
está descargada, o la pila de la llave del ve-
hículo está casi agotada o agotada, es posi-
ble que no se pueda desbloquear ni bloquear
el vehículo con el sistema Keyless Access. El
vehículo se puede desbloquear o bloquear
manualmente ››› pág. 101.
● Para poder controlar el bloqueo correcto
del v
ehículo, la función de desbloqueo queda
desactivada durante aprox. 2 segundos.
● Si en la pantalla del cuadro de instrumen-
tos
se muestra el mensaje Sistema Key-
less averiado , puede que se produzcan
anomalías en el funcionamiento del sistema
Keyless Access. Acuda a un taller especializa-
do. SEAT recomienda acudir para ello a un
concesionario SEAT.
● Dependiendo de la función que esté ajusta-
da en el s
istema de infotainment para los re-
trovisores, los retrovisores exteriores se des-
plegarán y las luces de orientación se encen- derán al desbloquear el vehículo mediante la
super
fic
ie sensora situada en las manecillas
de las puertas del conductor y del acompa-
ñante ››› pág. 164.
● Si no hay ninguna llave válida dentro del
vehícu
lo o el sistema no la detecta, aparecerá
un aviso al respecto en la pantalla del cuadro
de instrumentos. Esto podría ocurrir si alguna
otra señal de radiofrecuencia interfiriera en la
señal de la llave (p. ej., la de algún accesorio
para dispositivos móviles) o si la llave estu-
viera tapada por algún objeto (p. ej., por una
maleta de aluminio).
● El funcionamiento de los sensores de las
maneci
llas de las puertas puede verse afecta-
do si los sensores presentan mucha sucie-
dad, por ejemplo, una capa de sal. Dado el ca-
so, limpie el vehículo.
● Si el vehículo va equipado con cambio au-
tomático
, solo se podrá bloquear si la palan-
ca selectora se encuentra en la posición P. Sistema de seguridad antirrobo (Safe-
loc
k)* Como recordatorio de que, al cerrar el vehícu-
lo de
sde el
e
xterior, se activará el sistema de
seguridad antirrobo, se mostrará en la panta-
lla del cuadro de instrumentos la indicación
para el conductor Tenga presente el
Safelock. Ver Manual de Instruc-
ciones . El vehículo ya no se podrá abrir des-
de el interior. Ello dificulta que personas no autorizadas puedan entrar
›››
en Descrip-
c ión de l
a pág. 132
.
El sistema de seguridad antirrobo puede des-
conectarse cada vez que cierre el vehículo:
● Gire la llave una segunda vez hasta la posi-
ción de cierr
e, dentro de la cerradura de la
puerta, durante los 2 segundos siguientes .
Dado el caso, quitar tapa de protección de la
manecilla de la puerta del conductor
››› pág. 15 o bien
● Pulse la tecla de la ll
ave de control remo-
to una segunda vez durante los 2 segundos
siguientes.
La frecuencia de parpadeo del diodo en el
umbral de la puerta confirma inmediatamen-
te el proceso. Al principio, el diodo parpadea
brevemente en una secuencia rápida, des-
pués se apaga durante unos 30 segundos y,
finalmente, permanece parpadeando con
lentitud.
140