ECU Seat Ateca 2017 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Ateca, Model: Seat Ateca 2017Pages: 352, tamaño PDF: 6.48 MB
Page 77 of 352

Cinturones de seguridad
ocupantes lleven puestos los cinturones de
se
gurid
ad de forma correcta.
● No introduzca nunca la lengüeta en el cierre
del c
inturón de otro asiento. De lo contrario,
se reduce el efecto protector del cinturón y
aumenta el peligro de resultar herido.
● No se quite nunca el cinturón de seguridad
mientra
s el vehículo esté en movimiento. De
lo contrario, aumenta el riesgo de sufrir heri-
das graves o mortales.
● Una banda del cinturón de seguridad mal
pue
sta puede ocasionar heridas graves en ca-
so de accidente.
● En el caso de mujeres embarazadas, la ban-
da abdomin
al debe ir siempre plana sobre la
región pélvica, lo más abajo posible, para
que no se ejerza ningún tipo de presión sobre
el abdomen ››› fig. 91.
● Para fijar un asiento para niños del grupo 0,
0+ y
1 habrá que activar siempre el seguro
del asiento para niños ››› pág. 83.
● Lea y tenga en cuenta las advertencias de
la ›
›› pág. 72. Pretensores del cinturón
Fu
ncionamiento del pretensor del cin-
turón Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›››
pág. 14. Los cinturones de seguridad de los asientos
delant
eros están equipados con pretensores.
Los pretensores son activados mediante sen-
sores, pero sólo en caso de colisiones fronta-
les, laterales y traseras graves y si se lleva
puesto el cinturón de seguridad correspon-
diente. Gracias a los pretensores, los cinturo-
nes de seguridad se tensan en dirección con-
traria a su salida y se amortigua el movimien-
to hacia delante de los ocupantes.
Los pretensores del cinturón no se activarán
en caso de colisiones de poca gravedad, si el
vehículo vuelca o en el caso de accidentes en
los que el vehículo no se vea afectado por
fuerzas considerables. Aviso
● Si lo s
pretensores se activan se desprende-
rá un polvo fino. Esto es normal y no significa
que se haya producido un incendio en el ve-
hículo.
● Si se procede a desguazar el vehículo o a
desmont
ar algunos componentes del sistema
es imprescindible observar las normas de se-
guridad al respecto. Los talleres especializa-
dos conocen estas normas, que también es-
tán a su disposición. Mantenimiento y desecho de los pre-
t
en
sores del cinturón Los pretensores forman parte de los cinturo-
ne
s
de seguridad con los que están equipa-
dos los asientos de su vehículo. Cuando se
realicen trabajos en los pretensores o se des-
monten y monten componentes del sistema
con motivo de otros trabajos de reparación,
los cinturones de seguridad pueden resultar
dañados. Esto podría originar que, en caso
de accidente, los pretensores no funcionen
correctamente o no se activen.
Para que no se interfiera en la función protec-
tora de los cinturones de seguridad y para
que los componentes desmontados no oca-
sionen heridas ni perjudiquen el medio am-
biente deberán respetarse las normativas
que son conocidas por los talleres especiali-
zados. ATENCIÓN
● Un a uti
lización inadecuada o las reparacio-
nes caseras aumentan el riesgo de sufrir le-
siones graves o mortales, pues pueden oca-
sionar que los pretensores se activen de for-
ma inesperada o que no se activen.
● No realice nunca reparaciones o ajustes, ni
monte
y desmonte los componentes de los
pretensores o de los cinturones de seguridad.
● No es posible reparar ni el pretensor, ni el
cint
urón de seguridad, ni el enrollador auto-
mático correspondiente. » 75
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 79 of 352

Sistema de airbags
ATENCIÓN
● Llev
ar mal puesto el cinturón de seguridad,
así como una posición incorrecta al sentarse,
pueden ocasionar lesiones graves o incluso
mortales.
● Todos los ocupantes del vehículo, incluidos
los
niños, pueden sufrir lesiones graves o in-
cluso mortales si se dispara el airbag. Los
menores de 12 años deberían viajar siempre
en los asientos traseros. No permita nunca
que los niños viajen en el vehículo sin ir pro-
tegidos o con una protección no adecuada pa-
ra su peso.
● Si no lleva puesto el cinturón de seguridad,
o se apoy
a durante la marcha hacia un lado o
hacia delante o va sentado de forma incorrec-
ta, se expone a un mayor riesgo de resultar
herido. Si, además, le golpea el airbag al dis-
pararse, aumentará el riesgo de resultar heri-
do.
● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones al
dis
pararse el airbag, lleve siempre bien pues-
to el cinturón de seguridad ››› pág. 70.
● Ajuste siempre los asientos delanteros de
form
a correcta. Descripción del sistema de airbags
Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›››
pág. 15.
El sistema de airbags no es ningún sustituto
de los cinturones de seguridad. El sistema de airbags ofrece, en combinación con los cintu-
rone
s de seguridad, una protección adicional
para el conductor y su acompañante.
El sistema de airbags se compone (según
equipamiento del vehículo) de los siguientes
módulos:
● Unidad de control electrónica
● Airbags frontales para el conductor y el
acomp
añante
● Airbag de rodillas para el conductor
● Airbags laterales
● Airbags de cabeza
● Testigo de control del airb
ag en el cua-
dro de instrumentos
● Conmutador de llave para el airbag frontal
del ac
ompañante
● Testigo de control para la desconexión/co-
nex
ión del airbag delantero.
El funcionamiento del sistema de airbags se
controla de forma electrónica. Cada vez que
se conecta el encendido, se ilumina el testi-
go de control del sistema de airbags durante
algunos segundos (autodiagnosis).
El sistema presenta alguna anomalía si el
testigo de control :
● no se ilumina al conectar el encendido,
● después de conectar el encendido, no se
apag
a transcurridos 4 segundos, ●
des
pués de conectar el encendido se apa-
ga y se vuelve a encender,
● se ilumina o parpadea durante la marcha.
El s
istema de airbags no se dispara si:
● el encendido está desconectado,
● se trata de una colisión frontal leve,
● se trata de una colisión lateral leve,
● se trata de una colisión trasera,
● el vehículo vuelca. ATENCIÓN
● Lo
s cinturones de seguridad y el sistema de
airbags desarrollan su máxima capacidad
protectora sólo si los ocupantes están senta-
dos correctamente ››› pág. 65, Posición co-
rrecta de los ocupantes del vehículo .
● Si el sistema de airbags está averiado, de-
berá ser rev
isado en un taller especializado.
De lo contrario, hay peligro de que los air-
bags no se disparen correctamente en caso
de accidente o no se disparen en absoluto. Activación del airbag
Los airbags se inflan en milésimas de segun-
do a gr
an
velocidad para proporcionar una
protección adicional en caso de accidente. »
77
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 86 of 352

Seguridad
Indicaciones importantes sobre el air-
b ag fr
ontal del acompañante Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›››
pág. 18.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
dad de los siguientes capítulos:
● Distancia de seguridad con respecto al air-
bag del
acompañante ››› pág. 76.
● Objetos entre el acompañante y el airbag
del ac
ompañante ››› en Airbags frontales
de l a pág. 78
.
El airbag frontal del lado del acompañante, si
está activado, representa un gran peligro pa-
ra un niño si éste viaja de espaldas a la direc-
ción de la marcha, ya que el airbag puede
golpear el asiento con tal fuerza que ocasio-
ne lesiones graves o la muerte. Los menores
de 12 años deberían viajar siempre en los
asientos traseros.
Por este motivo, le recomendamos encareci-
damente que los niños viajen en los asientos
traseros. Es el lugar más seguro del vehículo.
Con el interruptor de llave se puede desacti-
var el airbag del acompañante ›››
pág. 82.
Los niños deben viajar en un asiento adecua-
do a su altura y edad ›››
pág. 85. ATENCIÓN
● Si en el a
siento del acompañante va monta-
do un asiento para niños, aumentará el ries-
go para el niño de sufrir lesiones graves o
mortales en caso de accidente.
● Si el airbag del acompañante se dispara,
puede g
olpear contra el asiento para niños y
lanzarlo con violencia contra la puerta, el te-
cho o el respaldo del asiento.
● No monte nunca un asiento para niños,
donde el niño
viaje de espaldas a la dirección
de la marcha, en el asiento del acompañante
si no se ha desactivado antes el airbag fron-
tal, pues existe peligro de muerte. Sin embar-
go, si en casos excepcionales es necesario
que un niño viaje en el asiento del acompa-
ñante, habrá que desactivar el airbag frontal
del acompañante ››› pág. 80. Si el asiento del
acompañante tiene regulación en altura, des-
plácelo a su posición más retrasada y eleva-
da. Si tiene un asiento fijo, no instale ningún
sistema de retención infantil en esa ubica-
ción.
● En versiones que no incorporen interruptor
de ll
ave para desconexión del airbag, se debe
acudir a un servicio técnico para realizar di-
cha desconexión. No olvide volver a conectar
el airbag cuando un adulto quiera sentarse en
el asiento del acompañante.
● Todos los ocupantes del vehículo deberán
ir senta
dos en la posición correcta durante la
marcha, sobre todo si se trata de niños.
● No lleve nunca niños o bebés sentados en
el r
egazo, pues correrían peligro de muerte. ●
No permit a nu
nca que los niños viajen sin ir
sujetos de forma segura, que se pongan de
pie durante la marcha o que se arrodillen so-
bre el asiento. En caso de accidente, el niño
se vería desplazado por el interior del vehícu-
lo, por lo que tanto él como los demás ocu-
pantes del vehículo podrían sufrir heridas
graves e incluso mortales.
● Si los niños van sentados de forma indebi-
da dur
ante la marcha, se exponen en caso de
frenazo brusco o accidente a un mayor riesgo
de resultar heridos. Esto es de especial im-
portancia para los niños que vayan en el
asiento del acompañante, pues si el sistema
de airbags se dispara en caso de accidente,
podría tener como consecuencia heridas muy
graves e incluso mortales.
● Un asiento para niños adecuado ofrece una
buen
a protección.
● No deje nunca a un niño solo en el asiento
par
a niños o en el vehículo, ya que, según la
estación del año, el vehículo estacionado
puede alcanzar temperaturas muy elevadas,
casi mortales.
● Los niños de estatura inferior a 1,50 m no
deben uti
lizar los cinturones de seguridad del
vehículo sin ir sentados en un asiento para
niños, ya que en caso de frenazos bruscos o
accidente podrían resultar heridos en la zona
del abdomen y del cuello.
● La banda del cinturón no debe estar retorci-
da
y el cinturón de seguridad debe estar bien
puesto ››› pág. 70.84
Page 87 of 352

Transporte seguro de niños
●
En u n a
siento para niños sólo se puede lle-
var a un niño ››› pág. 85, Asientos para ni-
ños.
● Cuando monte una sillita para niños en las
pl
azas traseras, se recomienda que active el
seguro para niños de las puertas
››› pág. 128. Asientos para niños
Indic ac
iones de seguridadLea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›››
pág. 18. ATENCIÓN
Los niños deberán viajar protegidos por un
s i
stema de sujeción que sea adecuado a su
edad, peso y altura.
● Lea y tenga en cuenta en cualquier caso la
inform
ación y los consejos de seguridad para
utilizar los asientos para niños ››› pág. 84. ATENCIÓN
Las anillas de sujeción han sido diseñadas
e x
clusivamente para asientos con sistema
“ISOFIX” y Top Tether*.
● No fije nunca otros asientos para niños que
no ll
even el sistema “ISOFIX”, Top Tether*, ni
cinturones ni cualquier tipo de objetos en las anillas de sujeción, de lo contrario existe pe-
ligr
o de s
ufrir heridas mortales.
● Asegúrese que el asiento para niños queda
bien fij
ado a las anillas “ISOFIX” y Top Tet-
her*. ATENCIÓN
Una instalación indebida de los asientos de
se gurid
ad aumentará el riesgo de lesión en
caso de colisión.
● Nunca atar la correa de sujeción a un gan-
cho de s
ujeción del compartimento de equi-
pajes.
● Nunca atar o asegurar equipaje u otros artí-
cu
los en los anclajes inferiores (ISOFIX) ni en
los superiores (Top Tether). Clasificación de los asientos para ni-
ño
s
en grupos Sólo se deben utilizar asientos para niños
homo
log
ados y que sean adecuados para él.
Para estos asientos rige la norma ECE-R 44 o
ECE-R 129. ECE-R significa: norma de la comi-
sión económica europea.
Los asientos para niños se clasifican en 5
grupos:
Grupo 0: hasta 10 kg (hasta 9 meses
aprox.) Grupo 0+: ha
sta 13 kg (hasta 18 meses
aprox.)
Grupo 1: de 9 a 18 kg (hasta 4 años aprox.)
Grupo 2: de 15 a 25 kg (hasta 7 años
aprox.)
Grupo 3: de 22 a 36 kg (más de 7 años
aprox.)
Los asientos para niños homologados según
la norma ECE-R 44 o ECE-R 129 llevan en el
asiento el distintivo de control ECE-R 44 o
ECE-R 129 (una E mayúscula en un círculo y,
debajo, el número de control).
Si se quieren montar y utilizar asientos para
niños habrá que tener en cuenta las disposi-
ciones legales correspondientes y las instruc-
ciones de montaje del fabricante del asiento
para niños.
Le recomendamos que lleve siempre en el ve-
hículo, junto con la documentación de a bor-
do, el manual de instrucciones del fabricante
del asiento para niños.
SEAT recomienda utilizar asientos para niños
del Catálogo de Accesorios Originales . Estos
asientos han sido seleccionados y probados
para su utilización en vehículos SEAT. En los
concesionarios SEAT podrá adquirir el asien-
to adecuado para su modelo y grupo de
edad. »
85
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 88 of 352

Seguridad
Asientos para niños por categorías de homo-
log ac
ión
Los asientos para niños pueden tener la cate-
goría de homologación universal, semiuni-
versal, específica para un vehículo (todas se-
gún el reglamento ECE-R 44) o i-Size (según
el reglamento ECER 129).
● Universal: los
asientos para niños con la
homologación universal se pueden montar
en todos los vehículos. No es necesario con-
sultar ninguna lista de modelos. En el caso
de la homologación universal para ISOFIX, el
asiento para niños va provisto adicionalmen-
te de un cinturón de fijación superior (Top
Tether).
● Semiuniversal: la homo
logación semiuni-
versal exige, además de los requisitos están-
dares de la homologación universal, unos
dispositivos de seguridad para fijar el asien-
to para niños que requieren unos test adicio-
nales. Los asientos para niños con la homo-
logación semiuniversal llevan incluida una
lista de los modelos de vehículos en los que
se pueden montar.
● Específica para un vehículo : la homo
loga-
ción específica para un vehículo exige un test
dinámico del asiento para niños para cada
modelo de vehículo por separado. Los asien-
tos para niños con la homologación específi-
ca para un vehículo incluyen también una lis-
ta con los modelos de vehículos en los que
se pueden montar. ●
i-Siz
e: los asientos para niños con la homo-
logación i-Size deberán cumplir los requisi-
tos prescritos en el reglamento ECE-R 129 en
lo que se refiere al montaje y la seguridad.
Los fabricantes de asientos para niños le po-
drán indicar qué asientos tienen la homolo-
gación i-Size para este vehículo.
Sistemas de fijación Dependiendo del país se utilizan diferentes
s
i
stemas de fijación para montar los asientos
para niños de forma segura.
Sinopsis de los sistemas de fijación
● ISOFIX: ISOFIX e
s un sistema de fijación
normalizado que permite una fijación rápida
y segura de los asientos para niños en el ve-
hículo. La fijación ISOFIX establece una unión
rígida entre el asiento para niños y la carroce-
ría.
El asiento para niños cuenta con dos estribos
de fijación rígidos, los llamados conectores.
Estos conectores encastran en unas argollas
ISOFIX que se encuentran entre la banqueta y
el respaldo del asiento trasero del vehículo
(en las plazas laterales). Los sistemas de fija-
ción ISOFIX se utilizan sobre todo en Europa
››› pág. 20. Dado el caso, es posible que
haya que complementar la fijación ISOFIX
con un cinturón de fijación superior (Top Tet-
her) o una pata de apoyo. ●
Cint
urón de seguridad automático de tres
puntos de anclaje . Siempre que sea posible,
es preferible fijar los asientos para niños con
el sistema ISOFIX que fijarlos con un cinturón
de seguridad automático de tres puntos de
anclaje ›››
pág. 18.
Fijaciones adicionales:
● Top Tether : el c
inturón de fijación superior
se guía por encima del respaldo del asiento
trasero y se fija con un gancho a un punto de
anclaje. Los puntos de anclaje se encuentran
en la parte trasera del respaldo del asiento
trasero por el lado del maletero
››› pág. 23. Las argollas para la fijación
del cinturón Top Tether vienen señalizadas
con el símbolo de un ancla.
● Pata de apoyo: algu
nos asientos para ni-
ños se apoyan en el piso del vehículo con
una pata de apoyo. La pata de apoyo impide
que el asiento para niños se vuelque hacia
delante en caso de impacto. Los asientos pa-
ra niños provistos de pata de apoyo única-
mente se deberán utilizar en el asiento del
acompañante y en las plazas laterales del
asiento trasero ››› . En el caso de montaje
de e s
te tipo de sillas se debe recurrir ade-
más, a la lista de vehículos autorizados para
ese montaje, disponible en las instrucciones
del sistema de retención infantil.
86
Page 96 of 352

Emergencias
Aviso
El vehículo solo se podrá remolcar si el freno
de e s
tacionamiento electrónico y el bloqueo
electrónico de la columna de dirección están
desconectados. Si el vehículo se queda sin
corriente o se produce una avería en el siste-
ma eléctrico, dado el caso hay que poner el
motor en marcha con la ayuda de arranque
››› pág. 60 para desconectar el freno de
estacionamiento electrónico y soltar el blo-
queo electrónico de la columna de dirección. Montar la argolla de remolque delan-
t
er
a Fig. 96
En el lado derecho del paragolpes de-
l ant
ero: retirar la tapa. Fig. 97
En el lado derecho del paragolpes de-
l ant
ero: argolla de remolque enroscada. El alojamiento de la argolla de remolque en-
r
o
scable se encuentra en el lado derecho del
paragolpes delantero detrás de una tapa
››› fig. 96.
La argolla de remolque tiene que llevarse
siempre en el vehículo.
Tenga en cuenta las indicaciones para el re-
molcado ››› pág. 93.
Montar la argolla de remolque delantera ● Saque la argolla de remolque de entre las
herramient
as de a bordo del maletero
››› pág. 88.
● Extraiga la tapa para argolla utilizando un
des
tornillador o similar y presionando en el
lateral.
● Retire la tapa y déjela colgando del vehícu-
lo. ●
Enro
sque la argolla de remolque en el alo-
jamiento girándola al máximo en el sentido
contrario al de las agujas del reloj ››› . Utili-
c e u
n objeto adecuado con el que pueda en-
roscar completa y firmemente la argolla de
remolque en su alojamiento.
● Tras el remolcado desenrosque la argolla
en el sentido de l
as agujas del reloj con un
objeto apropiado.
● Introduzca la pestaña lateral de la tapa en
la aber
tura del parachoques y presione hasta
que la pestaña encastre en el parachoques.
● Limpie si es preciso la argolla y vuelva a
guard
arla en el maletero junto a las demás
herramientas de a bordo. CUIDADO
La argolla de remolque ha de estar siempre
enr o
scada completa y firmemente. De lo con-
trario podría salirse del alojamiento durante
el arranque por remolcado o el remolcado. 94
Page 97 of 352

Autoayuda
Montar la argolla de remolque trasera Fig. 98
En el lado derecho del paragolpes tra-
ser o: r
etirar la tapa. Fig. 99
En el lado derecho del paragolpes tra-
ser o: ar
golla de remolque enroscada. El alojamiento de la argolla de remolque en-
r
o
scable se encuentra en el lado derecho del
paragolpes trasero detrás de una tapa
››› fig. 98. Los vehículos equipados de serie
con un dispositivo de remolque no disponen
de un alojamiento para la argolla de remol- que enroscable detrás de la tapa. En este ca-
so ha
y que extraer o montar el enganche de
bola y utilizarlo para el remolcado
››› pág. 274, ››› .
T en
ga en cuenta las indicaciones para el re-
molcado ››› pág. 93.
Montar la argolla de remolque trasera (ve-
hículos sin dispositivo de remolque de fábri-
ca)
● Saque la argolla de remolque de entre las
herramient
as de a bordo del maletero
››› pág. 88.
● Presione sobre la zona superior de la tapa
››
› fig. 98 para desencastrarla.
● Retire la tapa y déjela colgando del vehícu-
lo.
● Enr
osque la argolla de remolque en el alo-
jamient
o girándola al máximo en el sentido
contrario al de las agujas del reloj
››› fig. 99 ››› . Utilice un objeto adecuado
c on el
que pueda enroscar completa y firme-
mente la argolla de remolque en su aloja-
miento.
● Tras el remolcado desenrosque la argolla
en el sentido de l
as agujas del reloj con un
objeto apropiado.
● Introduzca la pestaña superior de la tapa
en la aber
tura del paragolpes y presione so-
bre la zona inferior de la tapa hasta que la
pestaña superior encastre en el paragolpes. ●
Limpie si e
s preciso la argolla y vuelva a
guardarla en el maletero junto a las demás
herramientas de a bordo. CUIDADO
● La ar g
olla de remolque ha de estar siempre
enroscada completa y firmemente. De lo con-
trario podría salirse del alojamiento durante
el arranque por remolcado o el remolcado.
● Si el vehículo va equipado de fábrica con un
dis
positivo de remolque solo está permitido
que remolque con una barra de remolque si
esta ha sido diseñada especialmente para su
montaje en un enganche de bola. Si se utiliza
una barra de remolque inadecuada, tanto el
enganche de bola como el vehículo podrían
resultar dañados. En su lugar habrá que utili-
zar un cable de remolque. Consejos de conducción para el remol-
c
a
do Para remolcar un vehículo se requiere cierta
peric
i
a y experiencia, sobre todo si se utiliza
un cable de remolque. Ambos conductores
deberían conocer bien las dificultades que
conlleva el remolcado. Por este motivo, los
conductores inexpertos deberían abstenerse
de remolcar.
Durante el remolcado habrá que asegurarse
de que no se generen fuerzas de tracción
inadmisibles ni sacudidas. En las maniobras
de remolcado por carreteras sin asfaltar »
95
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 98 of 352

Emergencias
existe siempre el peligro de sobrecargar las
piez a
s de fijación.
Durante el remolcado, en el vehículo remol-
cado se puede señalizar el cambio de direc-
ción aunque estén encendidos los intermi-
tentes de emergencia. Para ello hay que ac-
cionar correspondientemente la palanca de
los intermitentes con el encendido conecta-
do. Durante este tiempo los intermitentes de
emergencia permanecen apagados. En cuan-
to se sitúa la palanca de los intermitentes en
la posición básica, los intermitentes de emer-
gencia se conectan de nuevo automática-
mente.
Conductor del vehículo remolcado:
● Deje el encendido conectado para que no
se bloquee l
a dirección, para que pueda des-
conectarse el freno de estacionamiento elec-
trónico y funcionen los intermitentes y el lim-
pialavacristales.
● Necesitará más fuerza al volante, ya que la
direc
ción asistida no funciona con el motor
parado.
● Deberá pisar el freno con mucha más fuer-
za,
ya que el servofreno no funciona. Procure
no chocar contra el vehículo tractor.
● Tenga en cuenta la información y las indi-
cac
iones del manual de instrucciones del ve-
hículo que se vaya a remolcar. Conductor del vehículo tractor:
●
Acelere con especial cuidado y cautela. Evi-
te m
aniobras bruscas.
● Frene con más antelación de lo habitual y
con s
uavidad.
● Tenga en cuenta la información y las indi-
cac
iones del manual de instrucciones del ve-
hículo remolcado. Fusibles y lámparas
F u
sibles
Introducción al tema En principio, un fusible puede estar asignado
a
v
arios dispositivos. Por el contrario, es po-
sible que a un dispositivo le correspondan
varios fusibles.
Sustituya los fusibles sólo si se ha soluciona-
do la causa del error. Si se vuelve a fundir un
fusible poco después de cambiarlo, habrá
que verificar el sistema eléctrico en un taller
especializado. ATENCIÓN
¡Con la alta tensión del sistema eléctrico se
p ueden r
ecibir descargas y graves quemadu-
ras, pudiendo llegar a causar la muerte!
● No toque nunca los cables eléctricos del
si
stema de encendido.
● Evite provocar un cortocircuito en el siste-
ma eléctric
o. ATENCIÓN
Utilizar fusibles inadecuados, reparar fusi-
b l
es y puentear un circuito de corriente sin fu-
sibles puede ocasionar un incendio y graves
lesiones. 96
Page 101 of 352

Fusibles y lámparasNºConsumidores/Amperios
37Calefacción estacionaria20
CUIDADO
● De
smonte las tapas de las cajas de fusibles
y vuelva a montarlas correctamente para evi-
tar desperfectos en el vehículo.
● Proteja las cajas de fusibles abiertas para
evit
ar que penetre suciedad o humedad. La
suciedad y la humedad en las cajas de fusi-
bles pueden originar daños en el sistema
eléctrico. Aviso
● En el
vehículo hay más fusibles de los indi-
cados en este capítulo. Éstos deben sustituir-
se exclusivamente en un taller especializado.
● Las posiciones que no están ocupadas por
ningún f
usible no aparecen en las tablas.
● Algunos de los equipamientos relacionados
en la
s tablas pertenecen sólo a determinadas
versiones del modelo, o bien constituyen un
equipamiento opcional.
● Le rogamos que tengan en cuenta que las
tab
las reflejan los datos de que se disponen
en el momento de imprimir este manual, por
lo que están sujetas a modificaciones. Cambio de lámparas
Intr oduc
ción al tema Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›››
pág. 53.
Cambiar lámparas de incandescencia no es
sencillo.
Si desea cambiar usted mismo las lámparas
del compartimento del motor, recuerde que
es una zona peligrosa ››› en Trabajar en el
c omp
artimento del motor de la pág. 305.
Las lámparas sólo se sustituirán por lámpa-
ras de idéntica ejecución. La denominación
se encuentra en la base del portalámparas.
En función del equipamiento, existen diver-
sos sistemas de faros y de luces posteriores:
● Faro principal halógeno
● Faro principal full-LED*
● Luz posterior de lámparas
● Luz posterior con LED*
Si s
tema de faros full-LED*
Los faros full-LED implementan todas las fun-
ciones luminosas (luz de día, posición, inter-
mitente, luz de cruce y luz de ruta) con dio-
dos electroluminiscentes (LED) como fuente
de luz. Los faros full-LED han sido diseñados para
que duren t
oda la vida del coche y las fuen-
tes de luz no se pueden sustituir. En caso de
avería del faro, acuda a un taller autorizado
para su sustitución. ATENCIÓN
● Lo
s trabajos en el compartimento del motor
deben realizarse con un especial cuidado -
existe peligro de quemaduras.
● Las lámparas están bajo presión y pueden
exp
lotar al cambiarlas, por lo que existe peli-
gro de resultar herido al cambiarlas.
● Al cambiar las lámparas, evite herirse con
la
s piezas de cantos agudos, sobre todo las
que hay en la carcasa de los faros. CUIDADO
● Ant e
s de trabajar en el sistema eléctrico
hay que extraer la llave del contacto. De lo
contrario puede producirse un cortocircuito.
● Apague las luces y la luz de aparcamiento
ante
s de cambiar una lámpara de incandes-
cencia.
● Proceda con cuidado para no dañar ninguna
pieza. Nota relativa al medio ambiente
En las tiendas especializadas podrá informar-
se de cómo de sec
har las lámparas de incan-
descencia defectuosas. » 99
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 102 of 352

Emergencias
Aviso
● Comprue
be con regularidad que todos los
equipos de iluminación de su vehículo funcio-
nan a la perfección, en especial las luces ex-
teriores. Esto no sólo redunda en su seguri-
dad, sino también en la de los demás conduc-
tores.
● Adquiera la nueva lámpara antes de empe-
zar a c
ambiar la lámpara defectuosa.
● No toque la ampolla de vidrio de la lámpara
con l
a mano, es mejor utilizar un trozo de tela
o papel, ya que los restos dejados por la hue-
lla dactilar se evaporarían por el calor de la
lámpara de incandescencia encendida, se
precipitaría en la superficie del espejo y aca-
baría dañando el reflector. Cambiar las lámparas de incan-
de
s
cencia delanteras
Lámpara de luz de cruce Fig. 102
En el vano motor: retirar la tapa. Fig. 103
En el vano motor: lámpara de luz de
c ruc
e. Realice las operaciones en la secuencia indi-
c
a
da: Abra el capó del motor.
De
splace los tirantes ››› fig. 102 1 en el
sentido de l a fl
echa y saque la tapa.
Extraiga el conector ››› fig. 103 2 de la
lámp ar
a.
Desenganche el resorte retenedor
››› fig. 103 3 presionándolo hacia den-
tr o
y a la derecha.
Extraiga la lámpara y coloque la nueva
de modo que el saliente de fijación del
platillo quede en el rebaje del reflector.
Proceda en sentido inverso para su
montaje.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
100