ESP Seat Leon 5D 2012 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2012, Model line: Leon 5D, Model: Seat Leon 5D 2012Pages: 301, tamaño PDF: 3.91 MB
Page 228 of 301

227
Verificación y reposición de niveles
FunciónReprogramaciónSistema automático de subida y
bajada de los elevalunas eléctri-
cos⇒ página 104, Función de subida y
bajada automática*
Llave por control remotoSi el vehículo no reacciona a la llave,
deberán sincronizarse ⇒ página 92
Reloj digital⇒ página 64
Testigo del ESCTras recorrer algunos metros, el testi-
go vuelve a apagarse.
Qué sucede cuando el vehículo está parado durante mucho tiempo
El vehículo incorpora un sistema de vigilancia del consumo de corriente con
motor parado para períodos de tiempo prolongado ⇒ página 193. Es posi-
ble que alguna función, como luces interiores, o apertura puertas con man-
do, queden temporalmente deshabilitadas para evitar descargas de batería.
Estas funciones volverán a estar disponibles tan pronto conecte el encendi-
do y arranque el motor.
Conducción en invierno
Durante el invierno la potencia de arranque puede verse reducida y en caso
necesario se recomienda una carga de batería ⇒
en Indicaciones de ad-
vertencia al trabajar con baterías de la página 227
Indicaciones de advertencia al trabajar con baterías
La realización de trabajos en la batería requiere los conocimientos de un
profesional. Le rogamos que acuda a un Servicio Oficial SEAT o a un taller
especializado para temas relativos a la batería: ¡riesgo de sufrir quemadu-
ras y de que explote la batería!
¡La batería no se debe abrir! No intente cambiar el nivel de líquido de la ba-
tería. De lo contrario sale gas detonante de la batería, con el consiguiente
peligro de explosión.
Utilice gafas protectoras.
El electrólito de la batería es muy corrosivo. Utilice guantes y ga-
fas protectoras. En caso de salpicaduras de electrólito enjuagar
con abundante agua.
Está prohibido encender fuego, provocar chispas, utilizar una lla-
ma desprotegida o fumar.
Cargar la batería únicamente en recintos bien ventilados. Peligro
de explosión.
Mantener alejados a los niños del ácido y la batería.
ATENCIÓN
● Para reparaciones o trabajos en el sistema eléctrico proceda del si-
guiente modo:
● 1. Quite la llave del contacto. Desconecte el cable del polo negativo
de la batería.
● 2. Una vez acabada la reparación vuelva a conectar el polo negativo
de la batería.
● Desconecte todos los consumidores eléctricos antes de embornar
nuevamente la batería. Emborne primero el cable del polo positivo y, a
continuación, el del negativo. Asegúrese de no confundir los cables, por-
que podrían quemarse.
● Procure que el tubo flexible de desgasificado se halle siempre fijado a
la batería.
● No utilice nunca baterías dañadas, podrían provocar una explosión.
Cambie de inmediato una batería deteriorada.
CUIDADO
● No desemborne nunca la batería del vehículo con el encendido conecta-
do o con el motor en marcha, ya que dañaría el sistema eléctrico o los com-
ponentes electrónicos.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 229 of 301

228Verificación y reposición de niveles
Cargar la batería
En el compartimento del motor hay unas conexiones para
cargar la batería.
–Lea las advertencias ⇒
en Indicaciones de advertencia al tra-
bajar con baterías de la página 227 y ⇒ .
– Desactivar todos los consumidores eléctricos. Quite la llave de
contacto.
– Abra el capó del motor ⇒ página 218.
– Abra la cubierta de la batería.
– Emborne las pinzas del cargador según lo prescrito al polo po-
sitivo de la batería (+) y, exclusivamente a un punto de masa de
la carrocería (–).
– Utilice únicamente un cargador compatible con baterías de ten-
sión nominal 12V. La carga no debe exceder una tensión de
15V.
– Enchufe ahora el cable de red del cargador a la toma de corrien-
te y encienda el aparato.
– Al final del proceso de carga: apague el cargador y desenchufe
el cable de red de la toma de corriente.
– Retire ahora las pinzas de polos del cargador.
– Cubra la batería nuevamente colocando la cubierta de modo co-
rrecto.
– Cierre el capó ⇒ página 219. ¡Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del cargador de baterías
antes de proceder a cargar la batería!
ATENCIÓN
¡No cargue jamás una batería que se haya helado: sustitúyala! ¡De lo con-
trario podría producirse una explosión!
Aviso
Para cargar la batería, utilice exclusivamente las conexiones que hay en el
compartimento del motor.
Cambiar la batería
La nueva batería debe de tener las mismas especificaciones
(amperaje, carga y tensión) que la batería usada.
Un sistema inteligente de gestión de la energía se encarga de distribuir la
energía eléctrica en su vehículo ⇒ página 193. En los vehículos equipados
con sistema de gestión de la energía, la batería se carga mejor que en vehí-
culos que no disponen del mismo. Para seguir disponiendo de la misma
cantidad de energía eléctrica adicional tras cambiar la batería, le recomen-
damos utilizar sólo baterías del mismo tipo y fabricante que la suministrada
con el vehículo. Para poder aprovechar correctamente las funciones del ges-
tor de energía tras cambiar la batería, en un taller especializado deberán
codificar la batería en el modo de gestión de energía.
Page 230 of 301

229
Verificación y reposición de niveles
CUIDADO
● Los vehículos con, por ejemplo, sistema Start-Stop* van equipados con
una batería especial (batería del tipo AGM o batería del tipo EFB). Si se
monta una batería de otro tipo, la función Start-Stop podría verse reducida
considerablemente, es decir, es posible que el vehículo no pare en reitera-
das ocasiones.
● Asegúrese de que el tubo flexible de desgasificación siempre esté co-
nectado en la abertura original del lateral de la batería. De no ser así, pue-
den salir gases o verterse ácido de la batería.
● Tanto el soporte como los bornes de la batería deben estar siempre fija-
dos correctamente.
● Le rogamos que, antes de realizar trabajos en la batería, tenga en cuen-
ta las advertencias en ⇒ página 227, Indicaciones de advertencia al traba-
jar con baterías.
● No olvide colocar el revestimiento que cubre la batería, en caso de lle-
varlo. Es una protección a sobretemperaturas. De esta forma se prolonga la
vida del vehículo.
Nota relativa al medio ambiente
Las baterías contienen sustancias nocivas como ácido sulfúrico y plomo.
Por este motivo, se deben desechar según la normativa sobre la protección
del medio ambiente y no arrojarse nunca a la basura doméstica. Asegúrese
de que la batería desmontada no pueda volcarse. ¡De lo contrario podría
verterse ácido sulfúrico! Depósito lavacristales y escobillas
limpiaparabrisas
Lavacristales
Fig. 112 Vano motor: Ta-
pón del depósito del la-
vacristales
El depósito del lavacristales contiene detergente líquido para el parabri-
sas, la luneta trasera y el sistema de limpieza de los faros* ⇒ fig. 112. Ca-
pacidad del depósito: ⇒ página 287.
Para evitar incrustaciones calcáreas en los eyectores es aconsejable repo-
ner agua pobre en calcio (agua destilada). Añada siempre al agua un pro-
ducto limpiacristales (en invierno con protección anticongelante).
CUIDADO
● Al agua del lavacristales no se le deberá añadir en ningún caso anticon-
gelante para el radiador ni otros aditivos.
● No utilice productos limpiacristales que contengan disolventes de pin-
tura, ya que existe peligro de que se dañe la pintura.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 231 of 301

230Verificación y reposición de niveles
Limpieza y cambio de las escobillas limpiaparabrisas y
limpialuneta
Fig. 113 Cambio de las
escobillas del limpiapa-
rabrisas.
Fig. 114 Cambio de la es-
cobilla de la luneta trase-
ra.
Las escobillas limpiacristales vienen de serie con una capa de grafito. Esta
capa es la responsable de que el barrido sobre el cristal sea silencioso. Si la
capa está dañada, aumentará el ruido al barrer el agua del cristal. Compruebe el estado de las escobillas regularmente.
Si las escobillas ras-
can el cristal , se han de cambiar en caso de deterioro o limpiarlas en caso
de suciedad ⇒
.
Si las escobillas limpiacristales están deterioradas, se han de cambiar in-
mediatamente. Las escobillas pueden adquirirse en talleres especializados.
Levantar/abatir los brazos limpiaparabrisas
En el caso del limpiaparabrisas tenga en cuenta: antes de abatir los brazos
limpiaparabrisas, deben colocarse en la posición de servicio ⇒ página 122.
Al alzar o abatir un brazo, agárrelo únicamente por el punto de fijación de la
escobilla.
Limpieza de las escobillas limpiacristales
● Levantar los brazos portaescobillas.
● Elimine con cuidado el polvo y la suciedad de las escobillas limpiacris-
tales con un paño suave.
● Si estuvieran muy sucias, aplique cuidadosamente una esponja o un pa-
ño ⇒
.
Cambio de las escobillas limpiacristales del parabrisas
● Levantar/abatir los brazos portaescobilla.
● Mantenga presionada la tecla de desbloqueo ⇒ fig. 113 1
y tire a su
vez ligeramente de la escobilla en el sentido que indica la flecha.
● Coloque una escobilla nueva, de la misma longitud y tipo , en el brazo
portaescobillas y encástrela.
● Apoye de nuevo los brazos portaescobillas sobre el parabrisas.
Cambio de la escobilla limpiacristales de la luneta
● Levante/abata el brazo portaescobilla.
● Rote la escobilla ligeramente ⇒ fig. 114 (flecha A
).
● Mantenga presionada la tecla de desbloqueo 1 y tire al mismo tiempo
de la escobilla en el sentido que indica la flecha B.
Page 232 of 301

231
Verificación y reposición de niveles
● Inserte en el brazo limpialuneta una escobilla nueva de la misma longi-
tud y tipo , en sentido contrario a la flecha B
hasta que encastre la tecla
1.
● Coloque de nuevo el brazo portaescobilla sobre la luneta.
ATENCIÓN
Las escobillas limpiacristales gastadas o sucias reducen la visibilidad y
aumentan el riesgo de sufrir accidentes y lesiones graves.
● Cambie las escobillas limpiacristales siempre que estén dañadas o
gastadas, o cuando ya no limpien suficientemente el parabrisas.
CUIDADO
● Si las escobillas están deterioradas o sucias pueden rayar el cristal.
● Si se utilizan productos con disolventes, esponjas ásperas u objetos
punzantes para limpiar las escobillas, se dañará la capa de grafito.
● No limpie nunca los cristales con combustible, quitaesmaltes, diluyen-
tes de pintura o productos similares.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 233 of 301

232Ruedas y neumáticos
Ruedas y neumáticos
Ruedas Observaciones generales
– Si su vehículo lleva neumáticos nuevos conduzca con toda pru-
dencia durante los primeros 500 km.
– Si tiene que subirse a bordillos o similares, hágalo despacio y a
ser posible con las ruedas en dirección perpendicular al obstá-
culo.
– Compruebe de vez en cuando si los neumáticos están dañados
(pinchazos, cortes, grietas o abolladuras). Retire cualquier obje-
to extraño del perfil del neumático.
– Las ruedas o los neumáticos dañados deben cambiarse de in-
mediato.
– Evite que los neumáticos se ensucien de aceite, grasa o com-
bustible.
– Si se ha perdido alguna de las caperuzas guardapolvo de las
válvulas, coloque otra cuanto antes.
– Marque las ruedas antes de desmontarlas para poder mantener
el mismo sentido de giro de las mismas al volver a montarlas.
– Guarde las ruedas o los neumáticos desmontados en un lugar
fresco, seco y, a ser posible, oscuro. Neumáticos nuevos
Los neumáticos nuevos no disponen al principio de una capacidad de
ad-
herencia óptima, por lo que en los primeros 500 km se debe efectuar el
“rodaje” de los mismos a velocidad moderada y conduciendo con pruden-
cia. Esto también resulta beneficioso para alargar la vida útil de los neumá-
ticos.
Debido a las características de construcción y a la estructura del perfil, la
profundidad del perfil de los neumáticos nuevos puede ser diferente, de-
pendiendo del diseño y del fabricante.
Daños no visibles
A menudo, los daños que se originan en los neumáticos y en las llantas no
pueden apreciarse a simple vista. Si el vehículo vibra de forma inusual o
tiende a irse hacia un lado pueden ser indicios de un deterioro de los neu-
máticos. Reduzca cuanto antes la velocidad si tiene la sospecha de que se
ha pinchado una rueda. Compruebe si los neumáticos están dañados. Si la
parte exterior del neumático no muestra daño alguno, siga conduciendo
despacio y con prudencia hasta el próximo taller especializado, para que
haga revisar su vehículo.
Neumáticos sujetos a rodadura unidireccional
Los flancos de los neumáticos unidireccionales van marcados con unas fle-
chas. Es imprescindible observar el sentido obligatorio de giro indicado al
montar las ruedas. De dicho modo se garantiza el aprovechamiento óptimo
de las propiedades del neumático en lo que se refiere a aquaplaning, adhe-
rencia, ruidos y desgaste.
Montaje posterior de accesorios
Si desea cambiar o bien reequipar las ruedas, las llantas o los embellecedo-
res de rueda, le recomendamos que acuda a un Servicio Oficial SEAT para
que le asesoren sobre las posibilidades técnicas existentes.
Page 234 of 301

233
Ruedas y neumáticos
Vida útil de los neumáticos
Para alargar la vida útil de los neumáticos, los mismos de-
berían ir siempre inflados a la presión correcta y se debería
conducir con moderación. – Compruebe la presión de los neumáticos como mínimo una vez
al mes y, además, antes de cada viaje largo.
– La presión se debe comprobar siempre cuando los neumáticos
están fríos. No reduzca la presión de los neumáticos si éstos
están calientes.
– Adapte la presión de los neumáticos a la carga que lleva el ve-
hículo.
– En los vehículos con indicador de la presión de los neumáticos,
guarde en la memoria la presión de los neumáticos modificada
⇒ página 181, ⇒ página 233.
– Evite conducir a demasiada velocidad en las curvas y los acele-
rones bruscos.
– Compruebe de vez en cuando los neumáticos en lo relativo a un
desgaste irregular.
La vida útil de los neumáticos depende de los siguiente puntos:
Presión de los neumáticos
Los valores de la presión de inflado se indican en el interior de la tapa del
depósito de combustible.
Una presión insuficiente o excesiva reduce en gran medida la vida útil de
los neumáticos y repercute negativamente en el comportamiento de marcha
del vehículo. La presión de los neumáticos es de gran importancia, sobre
todo si se circula a altas velocidades . Si desea un mayor confort de marcha, puede inflar los neumáticos a la pre-
sión correspondiente a la carga normal del vehículo (hasta 3 personas) si
éste lleva una carga normal. Si el vehículo va a ir cargado al máximo, debe
aumentar la presión de inflado al valor máximo indicado.
La presión de los neumáticos se debe adaptar a la carga actual del vehícu-
lo. Recomendamos inflar los neumáticos a la presión indicada para la carga
máxima del vehículo.
Al comprobar la presión de los neumáticos no olvide verificar también la
rueda de repuesto. Infle la rueda de repuesto siempre a la presión máxima
prevista para su vehículo.
En el caso de rueda de emergencia minimizada (125/70 R16 o 125/70 R18)
inflar a 4,2 bar de presión según se indica en la etiqueta de presión neumá-
ticos ubicada en la tapa del depósito de combustible.
Modo de conducir
La conducción rápida en las curvas, los acelerones bruscos y los frenazos
(chirridos de los neumáticos) aumentan el desgaste de las ruedas.
Equilibrado de las ruedas
Las ruedas de un vehículo nuevo están equilibradas. Sin embargo, diversas
circunstancias durante su uso generan desequilibrios (excentricidad), que
se manifiesta en modo de vibraciones en el volante.
Como el desequilibrio implica también un mayor desgaste de la dirección,
de la suspensión y de los neumáticos, habrá que equilibrar las ruedas de
nuevo. Además, la rueda debe volver a equilibrarse después de montar un
neumático nuevo y cada vez que se repare el neumático.
Fallos en la alineación de las ruedas
Si el tren de rodaje está mal ajustado, no sólo aumenta el desgaste de los
neumáticos, sino que se reduce también la seguridad en la conducción. Si
se constata que el desgaste de los neumáticos es exagerado, se debería re-
visar la alineación de las ruedas en un Servicio Oficial SEAT.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 235 of 301

234Ruedas y neumáticos
ATENCIÓN
● Adapte siempre la presión de los neumáticos a la carga actual del ve-
hículo.
● Un neumático con poca presión de aire tiene que realizar mucho más
trabajo de flexión cuando el vehículo está muy cargado o a altas veloci-
dades, Por ello se calientan en exceso. Con ello podría desprenderse la
banda de rodadura, pudiendo incluso reventar el neumático. ¡Peligro de
accidente!
Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficiente, aumenta el consumo de
combustible.
Indicadores de desgaste
Los indicadores de desgaste sirven para comprobar el des-
gaste de los neumáticos.
Fig. 115 Perfil del neu-
mático: indicadores de
desgaste En el fondo de las acanaladuras de los neumáticos originales se encuen-
tran, ordenados transversalmente con respecto a la dirección de marcha,
“indicadores de desgaste” de 1,6 mm de profundidad. Dependiendo del fa-
bricante, en la banda de rodadura hay entre 6 y 8 indicadores de desgaste
repartidos uniformemente. En los flancos del neumático hay marcas que in-
dican cuál es la ubicación de los indicadores de desgaste (p. ej., las letras
“TWI” o símbolos de forma triangular).
Si el perfil es de 1,6 mm, midiendo desde el fondo de las acanaladuras que
hay al lado de los indicadores de desgaste, el neumático ha alcanzado el
límite de profundidad mínimo autorizado. (En otros países pueden regir
otros valores.)
ATENCIÓN
Los neumáticos se deberán cambiar, a más tardar, en cuanto se hayan
desgastado hasta los indicadores de desgaste. De lo contrario existe pe-
ligro de accidente.
● Es especial cuando se circula en condiciones meteorológicas adver-
sas, como lluvia y heladas, es importante que la profundidad del dibujo
de los neumáticos sea lo mayor posible, además de que sea aproximada-
mente igual en los neumáticos del eje delantero y trasero.
● La menor seguridad de conducción debida a una profundidad insufi-
ciente del dibujo se pone de manifiesto sobre todo en el manejo, en el
peligro de "aquaplaning" al pasar por charcos profundos, al circular por
curvas y en el comportamiento de frenado.
● Si no se adapta la velocidad se puede perder el control del vehículo.
Page 236 of 301

235
Ruedas y neumáticos
Intercambio de ruedas
Fig. 116 Intercambio de
ruedas
Para que las ruedas se desgasten de un modo uniforme, se recomienda in-
tercambiar las ruedas con regularidad según el esquema ⇒ fig. 116. Ac-
tuando de este modo se consigue que la vida útil de todos los neumáticos
sea aproximadamente la misma.
Neumáticos nuevos o ruedas nuevas
Es importante elegir a conciencia los neumáticos nuevos y
las llantas nuevas. – Para las 4 ruedas se deben utilizar siempre neumáticos del mis-
mo tipo, tamaño (perímetro de la rueda) y, de ser posible, que
tengan el mismo dibujo. –
A ser posible, no sustituya sólo una rueda por eje, sino ambas.
– No utilice nunca neumáticos cuyo tamaño real sobrepase las
medidas de los neumáticos que han sido homologados por no-
sotros.
– Infórmese antes de comprar neumáticos o llantas nuevas en un
Servicio Oficial SEAT si desea equipar el vehículo con una com-
binación de neumáticos y llantas diferente a la que se ha mon-
tado en fábrica.
La estructura de los neumáticos y de las llantas es muy importante. Los
neumáticos y las llantas homologados por SEAT se han diseñado expresa-
mente para el modelo de vehículo del que se trata, por lo que contribuyen
de un modo esencial a mantener la buena estabilidad del vehículo en carre-
tera y las buenas propiedades de marcha ⇒
.
Las dimensiones de las combinaciones de ruedas y neumáticos a emplear
en su vehículo están especificadas en la documentación adicional del vehí-
culo (p. ej., certificado de conformidad CEE o COC 1)
). La documentación adi-
cional del vehículo es la propia de cada país.
Para seleccionar el neumático adecuado es importante conocer los datos
del mismo. En los flancos del neumático puede leer la siguiente inscripción:
205 / 55 R 16 91 W
Desglosado, esto significa lo siguiente:
205Anchura del neumático en mm55Relación entre altura y anchura en %RSigla distintiva de Radial16Diámetro de la llanta en pulgadas
1)
COC = certificate of conformity
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 237 of 301

236Ruedas y neumáticos
91Índice de cargaWÍndice de velocidad
La fecha de fabricación está indicada también en el flanco del neumático
(quizá sólo en la parte interior del neumático):
DOT ... 2212 ...
significa, p: ej., que el neumático fue fabricado en la semana 22 del año
2012.
Pero tenga en cuenta que a pesar de que la indicación del tamaño en los
neumáticos sea la misma, como p. ej., tamaño nominal 205/55 R 16 91 W,
la dimensión real de los diferentes tipos de neumáticos puede variar de es-
tos tamaños nominales o puede diferenciarse considerablemente de los
contornos del neumático. Por lo tanto, si compra neumáticos nuevos debe
asegurarse de que las dimensiones reales de los mismos no sean mayores
a las dimensiones de los neumáticos homologados por nosotros.
Si Vd. no se atiene a ello, existe el peligro de que se vea perjudicado el es-
pacio necesario para las ruedas previsto al diseñar el vehículo. Si las rue-
das rozan con la carrocería, bajo determinadas circunstancias pueden da-
ñarse los neumáticos, partes del tren de rodaje y de la carrocería, así como
conductos, por lo que la seguridad de conducción puede verse seriamente
comprometida ⇒
.
Con neumáticos homologados por SEAT es seguro que las dimensiones rea-
les se adaptan a su vehículo. Si Vd. quiere adquirir otros tipos de neumáti-
cos, debe pedirle al vendedor de los neumáticos que le dé un certificado
del fabricante de los mismos del que se desprenda que ese tipo de neumá-
ticos es adecuado para su vehículo. Guarde bien dicho certificado.
En caso de que tenga preguntas con respecto a qué tipo de neumáticos
pueden montarse sin reparos en su vehículo, diríjase a su Servicio Oficial
SEAT.
Le recomendamos que lleve su vehículo a un taller especializado para reali-
zar todos los trabajos relativos a las ruedas o los neumáticos. El mismo dis-
pone de las herramientas especiales y los recambios necesarios, de perso- nal altamente cualificado y está preparado para desechar los neumáticos
usados respetando el medio ambiente.
ATENCIÓN
● Asegúrese siempre de que los neumáticos elegidos por Vd. tengan el
paso necesario. Los neumáticos de repuesto no deben seleccionarse ex-
clusivamente por el tamaño nominal, ya que a pesar de tener el mismo
tamaño nominal pueden variar seriamente dependiendo del fabricante.
Un espacio de rueda no existente puede deteriorar los neumáticos o el
vehículo y con ello perjudicar la seguridad vial - Peligro de accidente.
Además, el permiso de circulación de su vehículo puede perder su vali-
dez.
● Sólo en casos de emergencia, y conduciendo con suma precaución, se
podrán utilizar neumáticos de más de 6 años de antigüedad.
● Si, posteriormente, se montan embellecedores en las ruedas, asegú-
rese de que por los mismos pueda entrar suficiente aire para la refrigera-
ción del sistema de frenos.
Nota relativa al medio ambiente
Los neumáticos usados deben desecharse conforme a las normas vigentes.
Aviso
● No utilice neumáticos usados cuyos “antecedentes” desconozca.
● Por motivos técnicos, normalmente no se pueden utilizar las llantas de
otros vehículos. En ciertos casos, esto es incluso válido para las llantas de
un mismo modelo.