ECU Seat Leon 5D 2012 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2012, Model line: Leon 5D, Model: Seat Leon 5D 2012Pages: 301, tamaño PDF: 3.91 MB
Page 69 of 301

68Instrumentos y testigos de control
Nivel de combustible
El indicador 6 ⇒ fig. 36 funciona sólo con el encendido conectado. Cuan-
do el indicador alcanza la marca de la reserva se ilumina en color rojo el
diodo luminoso inferior y el testigo de control aparece ⇒ página 215.
Cuando el nivel de combustible es muy bajo parpadea el diodo luminoso
inferior en color rojo.
La autonomía del nivel de combustible se muestra en la pantalla del cuadro
de instrumentos 3
⇒ fig. 36.
Si desea saber cuál es la capacidad del depósito de combustible de su ve-
hículo, puede consultarlo bajo el apartado Datos técnicos ⇒ página 287.
CUIDADO
No apure nunca el depósito de combustible. Cuando la alimentación de
combustible es irregular se pueden dar fallos de encendido. De este modo
puede llegar combustible sin quemar al sistema de escape, lo que podría
ocasionar el sobrecalentamiento del catalizador y daños en el mismo.
Indicador de la temperatura del líquido refrigerante
Para los vehículos sin indicador de temperatura del líquido refrigerante, pa-
ra temperaturas altas del líquido refrigerante aparece un testigo de con-
trol ⇒ página 223. Tenga en cuenta al respecto ⇒
.
El indicador para la temperatura del líquido refrigerante 2
⇒ fig. 36 funcio-
na sólo con el encendido conectado. Para evitar averías en el motor, tenga
en cuenta las siguientes observaciones sobre los márgenes de temperatu-
ra.
Zona fría
Si solo se iluminan los diodos luminosos en el margen inferior de la escala,
significa que el motor no ha alcanzado todavía su temperatura de servicio. Evite regímenes altos de revoluciones, no pise el acelerador a fondo y no
someta el motor a grandes esfuerzos.
Zona normal
Si conduciendo de modo normal los diodos luminosos se iluminan hasta la
zona central, significa que el motor ha alcanzado su temperatura de servi-
cio. A altas temperaturas exteriores y al someter el motor a grandes esfuer-
zos, los diodos luminosos pueden seguir iluminándose y alcanzar la parte
superior. Esto carece de importancia mientras no se encienda el testigo de
control
en la pantalla digital del cuadro de instrumentos.
Rango de calentamiento
Cuando se iluminan los diodos luminosos en el área superior de visualiza-
ción y aparece el testigo de control en la pantalla del cuadro de instru-
mentos, la temperatura del líquido refrigerante es excesiva ⇒ página 223.
CUIDADO
● Para conseguir una larga vida útil del motor se recomienda evitar regí-
menes de revoluciones altos, pisar el acelerador a fondo y someter el motor
a grandes esfuerzos durante aprox. los primeros 15 minutos, en tanto el
motor esté frío. La fase hasta que el motor está caliente depende también
de la temperatura exterior. En caso dado, oriéntese por la temperatura del
aceite del motor* ⇒ página 78
● Si se montan faros adicionales u otros accesorios delante de las entra-
das de aire, se reduce la capacidad refrigerante del líquido. Al someter el
motor a grandes esfuerzos y altas temperaturas exteriores, existe el peligro
de que se caliente en exceso.
● El faldón frontal también sirve para distribuir adecuadamente el aire re-
frigerante durante la conducción. En caso de que el espóiler esté dañado, el
efecto refrigerante empeora y existe peligro de que el motor se recaliente.
Solicite la ayuda de personal especializado.
Page 70 of 301

69
Instrumentos y testigos de control
Indicación de las marchas
La indicación le puede ayudar a ahorrar combustible.
Fig. 39 Cuadro de instru-
mentos: Indicación de las
marchas (cambio manual)
Si desea familiarizarse con la indicación de las marchas, conduzca primero
del modo habitual. El sistema recomienda una marcha si la que está puesta
no es adecuada para conducir económicamente.
Si el sistema no le propone ninguna marcha ya está circulando con la mar-
cha adecuada.
Vehículos con cambio manual
Los símbolos de la pantalla ⇒ fig. 39 significan:
● Poner una marcha más larga : La indicación aparece a la derecha de la
marcha engranada si se recomienda una marcha más larga .
● Poner una marcha más corta : La indicación aparece a la izquierda de
la marcha engranada si se recomienda una marcha más corta .
En la recomendación de marcha también puede suceder que se salte una
marcha (2ª 4ª). Vehículos con cambio automático*
El indicador solo se encuentra visible en el modo tiptronic
⇒ página 164
Los símbolos de la pantalla significan:
● Poner una marcha más larga
● Poner una marcha más corta
CUIDADO
La indicación de las marchas está concebida para ayudarle a ahorrar com-
bustible. No es adecuada para recomendar la marcha idónea en cualquier
situación. En situaciones de la conducción como adelantamiento, recorri-
dos montañosos o circulación con remolque, la decisión de engranar la
marcha correcta sólo puede tomarla el conductor.
Aviso
La indicación desaparece del cuadro de instrumentos mientras esté pisan-
do el pedal del embrague.
Testigos de control
Testigos de control y de advertencia
Los testigos de control y de advertencia son indicadores de avisos ⇒ ,
anomalías ⇒ o funciones determinadas. Algunos testigos de control y de
advertencia se encienden al conectar el encendido, y deben apagarse cuan-
do el motor se ponga en funcionamiento, o bien durante la marcha.
Según el modelo, podrían visualizarse en la pantalla del cuadro de instru-
mentos mensajes de texto adicionales, bien informativos, bien exigiéndole
que efectúe alguna acción ⇒ página 61, Instrumentos.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 89 of 301

88Apertura y cierre
Apertura y cierre
Cierre centralizado Descripción
El vehículo se puede desbloquear y bloquear de un modo centralizado.
Existen las siguientes posibilidades, en función del equipamiento:
● la llave con mando a distancia ⇒ página 93,
● cerradura de la puerta del conductor (apertura de emergencia
⇒ página 99) o bien
● conmutador del cierre centralizado en el interior ⇒ página 95.
Desbloqueo selectivo de las puertas
Al cerrar con la llave se bloquean las puertas y el portón trasero. Si lo de-
sea, al abrir la puerta puede desbloquear sólo la del conductor, o bien todo
el vehículo. Para ello, realice el ajuste en el Easy Connect* ⇒ página 94.
Cierre automático (Auto Lock)
La función Auto Lock bloquea las puertas y el portón trasero a partir de una
velocidad aproximada de 15 km/h.
El vehículo se desbloquea de nuevo cuando se extrae la llave de encendido.
Además, el vehículo puede desbloquearse accionando la función de apertu-
ra del mando del cierre centralizado o una de las palancas de apertura de la
puerta. La función Auto Lock puede activarse y desactivarse en la radio o en
el Easy Connect* ⇒ página 94.
Además, en caso de que en un accidente se disparen los airbags, las puer-
tas se desbloquearán automáticamente para posibilitar el acceso de ayuda
externa al interior del vehículo. Sistema de seguridad antirrobo (Safelock)
1)
Como recordatorio de que, al cerrar el vehículo desde el exterior, se activará
el sistema de seguridad antirrobo, se mostrará en la pantalla del cuadro de
instrumentos la indicación para el conductor Tenga presente el Safelock.
Ver Manual de Instrucciones . El vehículo ya no se podrán abrir desde el inte-
rior. Ello dificulta que personas no autorizadas puedan entrar ⇒ .
El sistema de seguridad antirrobo puede desconectarse cada vez que cierre
el vehículo:
● Gire la llave una segunda vez hasta la posición de cierre, dentro de la
cerradura de la puerta, durante los 2 segundos siguientes . Dado el caso,
quitar tapa de protección de la maneta de la puerta del conductor
⇒ página 99. O bien
● Pulse la tecla
de la llave de control remoto una segunda vez
durante
los 2 segundos siguientes .
La frecuencia de parpadeo del diodo en el umbral de la puerta confirma in-
mediatamente el proceso. Al principio, el diodo parpadea brevemente en
una secuencia rápida, seguidamente se apaga durante unos 30 segundos
y, finalmente, permanece parpadeando con lentitud.
Alarma antirrobo*
La alarma antirrobo emite señales de advertencia ópticas y acústicas cuan-
do detecta que se intenta abrir el vehículo con violencia.
La alarma antirrobo se conecta automáticamente al bloquear el vehículo. Se
desconecta al desbloquear el vehículo a distancia.
Al desbloquear la puerta del conductor con la llave, deberá conectar el en-
cendido en un plazo de 15 segundos. De otro modo, se disparará la alarma.
1)
Esta función está disponible según equipamiento.
Page 92 of 301

91
Apertura y cierre
CUIDADO
Todas las llaves del vehículo contienen componentes electrónicos. Proteja
las llaves del vehículo de daños, golpes fuertes y de la humedad.
Aviso
● Presione únicamente el botón de la llave del vehículo cuando se necesi-
te realmente la función correspondiente. Pulsar el botón innecesariamente
puede hacer que el vehículo se desbloquee involuntariamente o que la alar-
ma se dispare. Esto también es válido aunque crea que se encuentra fuera
del radio de acción.
● El funcionamiento de la llave del vehículo se puede ver influenciado
temporalmente por el solapamiento de emisoras situadas cerca del vehícu-
lo que trabajan en el mismo margen de frecuencias, p. ej., radioemisoras o
teléfonos móviles.
● Los obstáculos entre la llave del vehículo y el vehículo, las malas condi-
ciones meteorológicas así como la descarga progresiva de las pilas reducen
el alcance del control remoto.
● Si se pulsan los botones de la llave del vehículo ⇒ fig. 43 o ⇒ fig. 44 o
uno de los botones del cierre centralizado ⇒ página 95 repetidamente en
el transcurso de un breve periodo, el cierre centralizado se desconecta bre-
vemente como protección contra la sobrecarga. El vehículo está entonces
desbloqueado. Bloquee el vehículo en caso necesario. Testigo de control en la llave del vehículo
Fig. 45 Testigo de control
en la llave del vehículo.
Cuando se pulsa brevemente un botón en la llave del vehículo, el testigo de
control parpadea ⇒ fig. 45 (flecha) una vez brevemente. Si se pulsa un bo-
tón durante un tiempo prolongado, parpadeará varias veces, por ejemplo,
en la apertura de confort.
Cuando el testigo de control de la llave del vehículo no se enciende al pul-
sar el botón, será necesario cambiar la pila de la llave del vehículo
⇒ página 92.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 93 of 301

92Apertura y cierre
Cambiar la pila
Fig. 46 Llave del vehícu-
lo: apertura de la tapa del
compartimento para la
pila.
Fig. 47 Llave del vehí-
culo: extracción de la
pila.
SEAT le recomienda que encargue el cambio de la pila a un taller especiali-
zado.
La pila se encuentra en la parte trasera de la llave del vehículo, bajo una
tapa.
Cambio de la pila
● Despliegue el espadín de la llave del vehículo
⇒ página 90.
● Retire la tapa en la parte trasera de la llave del vehículo
⇒ fig. 46 en la
dirección de la flecha ⇒
. ●
Extraiga la pila del compartimento con un objeto fino adecuado
⇒ fig. 47.
● Coloque la pila nueva tal como se muestra ⇒ fig. 47 y presiónela en el
compartimento para la pila en sentido contrario a la flecha ⇒
.
● Coloque la tapa tal como se muestra ⇒ fig. 46 y presiónela en la carcasa
de la llave del vehículo en sentido contrario a la flecha hasta que encastre.
CUIDADO
● Si no se cambia correctamente la pila, se puede dañar la llave del vehí-
culo.
● El uso de pilas inadecuadas puede dañar la llave del vehículo. Por ello,
sustituya siempre la pila gastada por otra pila nueva de igual voltaje, tama-
ño y especificaciones.
● Al montar la pila, compruebe que la polaridad es correcta.
Nota relativa al medio ambiente
Elimine las pilas gastadas de manera respetuosa con el medio ambiente.
Sincronizar la llave del vehículo
Si pulsa frecuentemente el botón fuera del campo de acción, es posible
que el vehículo ya no se pueda bloquear o desbloquear con la llave del ve-
hículo. En este caso será necesario volver a sincronizar la llave del vehículo
tal y como se indica a continuación:
● Despliegue el espadín de la llave del vehículo
⇒ página 90.
● En caso necesario, retire la tapa de la manecilla de la puerta del conduc-
tor ⇒ página 99.
● Pulse el botón
de la llave del vehículo. Para ello deberá permanecer
junto al vehículo.
Page 110 of 301

109
Luces y visibilidad
Luces y visibilidad
Luces Introducción al tema
Se deben observar las disposiciones legales al respecto de cada país para
el uso de las luces del vehículo.
El responsable de que el vehículo circule con el reglaje de los faros adecua-
do y las luces correctas es siempre el conductor.
Información complementaria y advertencias:
● Sistema de información ⇒ página 73
● Cambio de lámparas ⇒ página 262
ATENCIÓN
Si los faros están regulados demasiado altos y se hace un uso inadecua-
do de la luz de carretera, se podría distraer y deslumbrar a otros usuarios
de la vía. Ello podría ocasionar un accidente, con graves consecuencias.
● Asegúrese siempre de que los faros estén ajustados correctamente.
● Nunca utilice la luz de carretera o ráfagas de luz cuando pueda des-
lumbrar a otros conductores.
Testigos de control
se en-
ciendePosible causaSolución
Luz de marcha total o parcial-
mente averiada.
Cambie la lámpara correspon-
diente ⇒ página 262.
Si todas las lámparas están co-
rrectas, busque un taller espe-
cializado en caso necesario.
Luz antiniebla trasera encendi-
da.
⇒ página 112.
Faros antiniebla encendidos.
Intermitente izquierdo o dere-
cho.
El testigo de control parpadea
el doble de rápido cuando en
el vehículo o en el remolque se
avería un intermitente.
En caso necesario compruebe
la iluminación del vehículo y
del remolque.
Luz de carretera encendida o
ráfagas accionadas.⇒ página 110.
Asistente de la luz de carretera
(Light Assist) conectada.⇒ página 112.
Al conectar el encendido se encienden durante unos segundos algunos tes-
tigos de advertencia y de control mientras se realiza un control de la fun-
ción. Se apagan transcurridos unos segundos.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 112 of 301

111
Luces y visibilidad
En vehículos que no dispongan del menú correspondiente, la función pue-
de desactivarse en un taller especializado.
ATENCIÓN
Utilizar los intermitentes inadecuadamente, no utilizarlos, u olvidar de-
sactivarlos puede confundir a los usuarios de la vía. Ello podría ocasionar
un accidente de graves consecuencias.
● Avise siempre que vaya a cambiar de carril, adelantar o en maniobras
de giro activando el intermitente con suficiente antelación.
● Tan pronto finalice la maniobra de cambio de carril, adelantamiento o
giro, desconecte el intermitente.
ATENCIÓN
El uso inadecuado de la luz de carretera puede causar accidentes y lesio-
nes graves, puesto que la luz de carretera puede distraer y deslumbrar a
otros conductores.
Aviso
● El intermitente sólo funciona con el encendido conectado. Los intermi-
tentes de emergencia funcionan también con el encendido desconectado.
● Si falla un intermitente del remolque, deja de parpadear el testigo de
control (intermitentes del remolque) en lugar de parpadear a doble veloci-
dad el intermitente en el vehículo.
● La luz de carretera sólo puede encenderse estando la luz de cruce co-
nectada. Encender y apagar las luces
Fig. 60 Tablero de instru-
mentos: Mando de las lu-
ces
Se deben observar las disposiciones legales al respecto de cada país para
el uso de las luces del vehículo.
Gire el interruptor de las luces a la posición deseada ⇒ fig. 60:
Símbo-
locuando el encendido esté
desconectadocuando el encendido esté conec-
tado
Luces antiniebla, luz de cruce
y luz de posición apagadas.Luz apagada, o bien luz de con-
ducción diurna encendida.
Las luces de orientación “Co-
ming home” y “Leaving ho-
me” pueden estar encendi-
das.Control automático de la luz de
cruce y de la luz de conducción
diurna.
Luz de posición encendida.Luz de posición encendida.
Luz de cruce apagada; en ca-
so necesario, la luz de posi-
ción se enciende durante al-
gún tiempo.
Luz de cruce encendida.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 119 of 301

118Luces y visibilidad
ValorEstado de carga a)
del vehículo
2Todas las plazas ocupadas y el maletero lleno. Con remol-
que con carga de apoyo mínima
3Ocupado sólo el asiento del conductor y el maletero lle-
no. Conducción con remolque con carga de apoyo máxi-
ma.
a) Si el estado de carga del vehículo no se corresponde con ninguno de los de la tabla, tam-
bién se pueden seleccionar posiciones intermedias.
Regulación dinámica del alcance de los faros
El regulador desaparece en vehículos con regulación dinámica del alcance
de los faros. El alcance de los faros se adapta automáticamente al estado
de carga del vehículo cuando se encienden los faros.
Iluminación del cuadro de instrumentos
En vehículos con luz diurna, la iluminación del cuadro de instrumentos se
enciende en condiciones de oscuridad (por ejemplo, al atravesar un túnel).
Con ello se llama la atención del conductor para que encienda manualmen-
te la luz de cruce, a fin de que se enciendan también los pilotos traseros del
vehículo ⇒ página 112.
ATENCIÓN
Los objetos pesados en el vehículo pueden hacer que los faros deslum-
bren y distraigan a otros conductores. Ello podría ocasionar un accidente,
con graves consecuencias.
● Adapte el haz luminoso al estado de carga del vehículo de modo que
no deslumbre al resto de conductores.
Luces interiores y de lectura
1)
Tecla / Po-
siciónFunción
Apague las luces interiores.
Encienda las luces interiores.
Encienda el mando de contacto de la puerta (posición cen-
tral).
Las luces interiores se encienden automáticamente al des-
bloquear el vehículo, abrir una puerta o retirar la llave del en-
cendido.
La luz se apaga algunos segundos después de cerrar todas
las puertas, al cerrar el vehículo o conectar el encendido.
Encender o apagar la luz de lectura.
Iluminación de la guantera y del maletero
Al abrir y cerrar la guantera en el lado del acompañante y el portón trasero,
se encenderá y apagará automáticamente la luz respectiva.
Luces de pies*
Las luces de pies en la zona inferior del tablero (conductor y acompañante)
se encenderán con puertas abiertas y bajarán de intensidad durante la con-
ducción. Esta intensidad se podrá ajustar a través del menú de la radio (verEasy Connect > Ajustes de iluminación > Iluminación del habitáculo ⇒ pági-
na 83).
1)
Dependiendo del nivel de equipamiento del vehículo, las siguientes luces interiores pue-
den ser con LEDs: luz de cortesía anterior, luz de cortesía posterior, luz de pies y luz de
parasol.
Page 125 of 301

124Luces y visibilidad
● Escobillas dañadas: Una película de agua en las escobillas dañadas
puede alargar el tiempo de activación, disminuir los intervalos de lavado o
provocar un barrido rápido y continuado.
● Insectos: la presencia de insectos puede causar la activación del lava-
parabrisas.
● Sal en las calles: en invierno la sal que se tira en las calles puede provo-
car un barrido exageradamente largo con el parabrisas casi seco.
● Suciedad: el polvo seco, la cera, el recubrimiento de los cristales (efecto
loto) o los restos de detergente (túnel de lavado) pueden disminuir la efec-
tividad del sensor de lluvia o hacer que reaccione más tarde, más despacio
o que no funcione.
● Grieta en el parabrisas: el impacto de una piedra desencadena un ciclo
único de barrido con el sensor de lluvia conectado. A continuación el sensor
de lluvia detecta la reducción de la superficie sensible y se ajusta. Según el
tamaño del impacto de la piedra el comportamiento del sensor puede va-
riar.
ATENCIÓN
Es posible que el sensor de lluvia no detecte la lluvia de modo suficiente
y active el limpiaparabrisas.
● En caso necesario conecte el limpiaparabrisas de forma manual cuan-
do el agua dificulte la visibilidad en el parabrisas.
Aviso
● Limpie regularmente la superficie sensible del sensor de lluvia y com-
pruebe posibles daños en las escobillas ⇒ fig. 67 (flecha).
● Para retirar ceras y recubrimientos se recomienda el uso de un detergen-
te para cristales con alcohol. Comprobar y reponer el agua del depósito lavacristales
Fig. 68 En el vano motor:
tapón del depósito del la-
vacristales.
Compruebe regularmente el agua del depósito lavacristales y repóngala
cuando sea necesario.
● Abra el capó del motor
⇒ página 217.
● El depósito del lavacristales se distingue por el símbolo en el tapón
⇒ fig. 68.
● Compruebe si hay suficiente agua lavacristales en el depósito.
● Para rellenar, mezcle agua con un producto limpiacristales recomenda-
do por SEAT ⇒
. Tenga en cuenta la proporción de mezcla que figura en el
envoltorio.
● En caso de temperaturas frías añada un anticongelante especial para
que el agua no se pueda congelar ⇒
.
Page 126 of 301

125
Luces y visibilidad
Limpiacristales recomendado
● Para las estaciones más cálidas recomendamos G 052 184 A1 de vera-
no para cristales claros. Proporción de la mezcla en el depósito del agua de
lavado: 1:100 (1 parte de concentrado por cada 100 partes de agua).
● Para todo el año, G 052 164 A2 para cristales claros. Proporción aproxi-
mada de la mezcla en invierno, hasta -18 °C (0 °F): 1:2 (1 parte de concen-
trado por cada 2 partes de agua); de lo contrario, una proporción de mezcla
de 1:4 en el depósito del agua de lavado.
Cantidades de llenado
La cantidad de llenado del depósito es de aprox. 3 - 4 litros; en vehículos
con lavafaros, aproximadamente de 3 - 6 litros.
ATENCIÓN
Nunca mezcle anticongelante u otros aditivos similares no adecuados en
el agua del depósito limpiacristales. Se puede crear una capa grasienta
sobre el cristal que perjudicaría la visibilidad.
● Utilice agua limpia con un producto limpiacristales recomendado por
SEAT.
● En caso necesario, añada al agua del depósito limpiacristales un anti-
congelante adecuado.
CUIDADO
● No mezcle nunca los detergentes recomendados por SEAT con otros de-
tergentes. Puede producirse una floculación de los componentes y se po-
drían obstruir los difusores lavacristales.
● En ningún caso confunda los líquidos operativos durante el proceso de
llenado. Pues podría provocar deficiencias graves en el funcionamiento y
daños en el motor. Retrovisor
Ajustar los retrovisores exteriores
Fig. 69 Puerta del con-
ductor: mando para el re-
trovisor exterior
Gire el mando a la posición correspondiente: – En estas posiciones puede ajustar los retrovisores exteriores (lado
del conductor/del acompañante) moviendo el mando en la dirección
deseada.
– Dependiendo del equipamiento, las superficies de los espejos de los
retrovisores exteriores se calentarán* en función de la temperatura ex-
terior.
– Los retrovisores exteriores se plegarán*.
Regulación sincronizada de los retrovisores exteriores
● Seleccione en el menú Ajustes - Confort si los espejos retrovisores exte-
riores deben regularse de forma sincronizada ⇒ página 77.
● Gire el mando hasta la posición L.
L / R
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos