transmission TOYOTA 86 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: 86, Model: TOYOTA 86 2017Pages: 436, PDF Size: 5.46 MB
Page 4 of 436

SOMMAIREIndex
86_D_(OM18069D)
2
1-1. Informations relatives aux clés
Clés ...................................... 24
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
et du coffre
Télécommande du verrouillage centralisé ........ 26
Portes ................................... 30
Coffre ................................... 33
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs,
volant de direction)
Sièges avant ........................ 38
Sièges arrière ....................... 42
Appuis-têtes ......................... 45
Ceintures de sécurité ........... 47
Volant ................................... 55
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement ............. 56
Rétroviseurs extérieurs ........ 57
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
Vitres électriques.................. 59
1-5. Ravitaillement du véhicule en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant .......... 62 1-6. Système antivol
Système antidémarrage ....... 66
Étiquettes de prévention contre le vol
(États-Unis) ........................ 69
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte .............................. 70
Coussin gonflable SRS (coussin gonflable à
système de retenue
supplémentaire) .................. 72
Système de classification d’occupant de siège
passager avant ................. 112
Sièges de sécurité enfant ............................... 121
Installation du siège de sécurité enfant .................. 125
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule .......... 136
Contacteur de démarrage moteur .............................. 150
Transmission automatique ...................... 153
Transmission manuelle....... 160
Levier de clignotants........... 163
Frein de stationnement ....... 164
Avertisseur.......................... 165
1Avant de prendre le
volant
2Au volant
Page 19 of 436

86_D_(OM18069D)
17
Enregistrements des données du véhicule
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines données telles que:
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options
dont il est équipé. Ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations ou
les sons, et enregistrent uniquement les images à l'extérieur du véhicule
dans certaines situations.
● Transmission des données
Votre véhicule peut transmettre les données enregistrées dans ces
calculateurs à Toyota sans notification.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement
et améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire de véhicule en particulier
● Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et
partagées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/
.
Page 45 of 436

43
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière
Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant.
● Garez le véhicule sur un sol de niveau, serrez le frein de stationnement et
mettez le levier de vitesses sur P (transmission automatique) ou sur N
(transmission manuelle).
● Ne laissez personne s'asseoir dans le coffre ou sur un siège dont le
dossier est rabattu, pendant la marche du véhicule.
● Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre.
■ Après avoir relevé les dossiers de sièges arrière en position verticale
Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le
dossier de siège.
●Veillez à ce que le dossier de siège soit
fermement verrouillé dans sa position
en le poussant doucement vers l'avant
et l'arrière.
Si le dossier de siège n'est pas
correctement verrouillé, la partie rouge
du témoin de verrouillage du dossier de
siège est visible. Assurez-vous que la
partie rouge n'est pas visible.
Page 137 of 436

Au volant2
135
86_D_(OM18069D)
2-1. Procédures de conduiteConduite du véhicule ....... 136
Contacteur de démarrage moteur............................ 150
Transmission automatique ................... 153
Transmission manuelle ........................ 160
Levier de clignotants ........ 163
Frein de stationnement .... 164
Avertisseur ....................... 165
2-2. Combiné d'instruments Jauges et compteurs........ 166
Témoins indicateurs et d'alerte ....................... 169
Écran multifonctionnel...... 173
2-3. Fonctionnement de l'éclairage et des
essuie-glaces de
pare-brise
Commande de projecteurs ..................... 180
Essuie-glaces et lave-glace de
pare-brise....................... 185 2-4. Utilisation des autres
systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ...... 188
Systèmes d'aide à la conduite ......................... 193
Aide au démarrage en côte ................................ 200
2-5. Informations relatives à la conduite
Chargement et bagages ......................... 204
Limites de charge du véhicule .......................... 209
Conseils de conduite hivernale ........................ 210
Conduite avec une caravane/remorque ........ 214
Remorquage avec les 4 roues au sol ................ 215
Page 138 of 436

136
86_D_(OM18069D)
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité:
■ Démarrage du moteur
→P. 1 5 0
■ Conduite
Véhicules équipés d'une transmission automatique Pédale de frein enfoncée, mettez le levier de vitesses sur
D. (→P. 153)
Desserrez le frein de stationnement. ( →P. 164)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
lentement sur la pédale d'accélérateur pour mettre en
mouvement le véhicule.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, mettez le
levier de vitesses sur 1. ( →P. 160)
Desserrez le frein de stationnement. ( →P. 164)
Relâchez progressivement la pédale d'embrayage. En
même temps, appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur pour faire accélérer le véhicule.
■ Arrêt
Véhicules équipés d'une transmission automatique Levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée
prolongée, mettez le levier de vitesses sur P ou N. ( →P. 153)
Véhicules équipés d'une transmission manuelle
Appuyez sur la pédale de frein tout en débrayant.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée
prolongée, mettez le levier de vitesse sur N. ( →P. 160)
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
Page 139 of 436

137
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
86_D_(OM18069D)
■
Stationnement du véhicule
Véhicules équipés d'une transmission automatique Levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Mettez le levier de vitesses sur P. ( →P. 153)
Serrez le frein de stationnement. ( →P. 164)
Mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” pour arrêter
le moteur.
Verrouillez la porte, en vous assurant que vous avez la clé
sur vous.
En cas de stationnement en côte, calez les roues selon les
besoins.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle Appuyez sur la pédale de frein tout en débrayant.
Mettez le levier de vitesses sur N. ( →P. 160)
Serrez le frein de stationnement. ( →P. 164)
Mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” pour arrêter
le moteur.
Verrouillez la porte, en vous assurant que vous avez la clé
sur vous.
Si le véhicule stationne en pente, mettez le levier de vitesses sur
1 ou R, et calez les roues selon les besoins.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
Page 140 of 436

138 2-1. Procédures de conduite
86_D_(OM18069D)
Départ en côte abrupteVéhicules équipés d'une transmission automatique Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et
mettez le levier de vitesses sur D.
Appuyez doucement sur la pédale de l'accélérateur.
Desserrez le frein de stationnement.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle Tout en appuyant a fond sur la pédale d'embrayage et avec le
frein de stationnement serré, placez le levier de vitesses sur
1.
Appuyez doucement sur la pédale de l'accélérateur, tout en
relâchant progressivement la pédale de l'embrayage.
Desserrez le frein de stationnement.
■En cas de démarrage en côte
Lorsqu'elle est activée, l'aide au démarrage en côte peut fonctionner.
(→ P. 200)
■ Conduite par temps de pluie
●Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les
vitres ont tendance à se couvrir de buée et la route est glissante.
● Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est
particulièrement glissante à ce moment-là.
● Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie,
car l'eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule
suffisante pour diminuer l'efficacité de la direction et des freins.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
Page 141 of 436

139
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
86_D_(OM18069D)
■
Régime moteur pendant la cond uite (véhicules équipés d'une
transmission automatique)
Dans les conditions suivantes, le r égime du moteur pourrait s'élever pendant
la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un
rapport supérieur ou de rétrogradation pour correspondre aux conditions de
conduite. Cela n'indique pas une accélération soudaine.
● Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente
● Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée
● Lorsque vous prenez un virage
● Lorsque la pédale de frein enfoncée à fond
■ Conduite de rodage du véhicule neuf (les premiers 1000 miles [1600
km])
Les performances et la durée de vie de votre véhicule dépendent de la façon
dont vous le traitez et l'entretenez pendant qu'il est neuf. Suivez ces
instructions pendant les premiers 1000 miles (1600 km):
● Sauf en cas d'urgence, ne dépassez pas les 4000 rpm.
● Ne conduisez pas longtemps à un régime moteur constant, ou à la même
vitesse, que celle-ci soit rapide ou lente.
● Évitez de démarrer soudainement et évitez les accélérations rapides,
sauf en cas d'urgence.
● Évitez les freinages brusques, sauf en cas d'urgence.
Les mêmes procédures de rodage doivent être appliquées pour un moteur
révisé, pour un moteur nouvellement monté ou après le remplacement
des plaquettes de frein et garnitures de frein.
■ Frein de stationnement à tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d'un frein de stationnement à tambours incorporés
aux disques. Ce type de système de freinage nécessite un rodage
périodique des mâchoires de frein ou à chaque remplacement des
mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Demandez à votre
concessionnaire Toyota d'effectuer le rodage.
Page 142 of 436

140 2-1. Procédures de conduite
86_D_(OM18069D)
■Après le démarrage du moteur
Afin d'obtenir un son d'échappement puissant lors du démarrage du véhicule
et de bonnes performances environnementales, l'entrée d'air et les sons
d'échappement deviennent bruyants et les vibrations peuvent s'amplifier
pendant quelques instants après le démarrage du moteur. Il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement.
■ Conduite à l'étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des
véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez
besoin. ( →P. 383)
■ Indicateur de régime REV
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous démarrez le véhicule (véhicules équipés d'une
transmission automatique)
●Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à
l'arrêt, mais que le moteur est en marche. Ceci évite au véhicule de
bouger.
● Appuyez fermement sur la pédale de frein car le régime du moteur
pourrait augmenter immédiatement après le démarrage du moteur,
lorsque le système de climatisation fonctionne, lorsque vous tournez le
volant, etc. provoquant l'avancée du véhicule. Utilisez le frein de
stationnement si nécessaire.
L'indicateur REV s'allume et un signal
sonore retentit pour avertir le conducteur
lorsque le régime moteur prévu est
atteint. ( →P. 177)
(Lorsque le régime moteur entre dans le
rouge, l'indicateur REV clignote, quel que
soit son paramétrage.)
Page 143 of 436

141
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■
Lorsque vous conduisez le véhicule
● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des
pédales de frein et d'accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
• Le fait d'appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu
de la pédale de frein a pour résultat une accélération soudaine,
pouvant provoquer un accident grave, voire mortel.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous retourner, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales.
Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte, même pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner
convenablement les pédales de frein et d'accélérateur.
• Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous utilisez votre pied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous
risquez de réagir trop lentement en cas d'urgence, ce qui peut
provoquer un accident.
● Ne conduisez pas le véhicule au dessus, ou ne l'arrêtez pas près de
matériaux inflammables.
Le système d'échappement ainsi que les gaz d'échappement peuvent être
extrêmement chauds. Ces parties brûlantes peuvent causer un incendie
s'il y a des matières inflammables à proximité.
● Sur les véhicules avec transmission automatique, ne laissez pas le
véhicule reculer lorsque le levier de vitesse est sur une position de marche
avant ou avancer lorsqu'il est sur R.
Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux
freins et à la direction, d'où un risque d'accident ou de dommage causé au
véhicule.
● Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule,
ouvrez les vitres et vérifiez que le coffre est fermé. De grandes quantités
de gaz d'échappement pénétrant dans le véhicule peuvent entraîner une
somnolence du conducteur et provoquer un accident, ou de graves
problèmes de santé, voire la mort. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.