TOYOTA AURIS HYBRID 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
AURIS HYBRID 2016
TOYOTA
TOYOTA
https://www.carmanualsonline.info/img/14/59606/w960_59606-0.png
TOYOTA AURIS HYBRID 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Trending: key battery, radio, brake, bluetooth, engine oil, service, oil pressure
Page 171 of 595
1693-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
3
Funcionamento de cada componente
A DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (DOC) está disponível para consulta no seguinte sítio
da internet:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
Page 172 of 595
1703-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Page 173 of 595
1713-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
3
Funcionamento de cada componente
A DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (DOC) está disponível para consulta no seguinte
sítio da internet: http://www.tokai-rika.co.jp/pc
Page 174 of 595

1723-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
AV I S O
nMedidas de prevenção relativas às interferências com dispositivos
eletrónicos
lAs pessoas com pacemaker ou pacemakers de terapia ressincronizada
implantados, ou cardioversor desfibrilhador implantável devem manter-se
a uma distância razoável das antenas do botão de ignição. (P. 155)
As ondas de rádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos. Se
necessário, o botão de ignição pode ser desativado. Para mais detalhes
sobre a frequência e tempo de emissão de ondas de rádio, consulte um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional igual-
mente qualificado e equipado. De seguida, consulte o seu médico para
saber se deve desativar o botão de ignição.
lOs utilizadores de outros dispositivos médicos, além dos referidos, devem
contactar os fabricantes desses dispositivos a fim de obter informações
relativamente ao funcionamento de tais dispositivos sob influência de
ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter efeitos inesperados no funcionamento de
tais dispositivos médicos.
Para obter mais informação, contacte um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
Page 175 of 595
173
3
Funcionamento de cada componente
3-3. Ajustar os bancos
Alavanca de ajuste da posição
do banco
Alavanca de ajuste do ângulo
do banco
Alavanca de ajuste da altura
vertical (se equipado)
Interruptor de ajuste do suporte
lombar (se equipado)
Bancos da frente
Procedimento de ajuste
1
2
3
4
Page 176 of 595

1743-3. Ajustar os bancos
AV I S O
nQuando ajustar a posição do banco
lTenha cuidado quando ajustar a posição do banco para que os outros
passageiros não sejam feridos pelo movimento do banco.
lNão coloque as mãos debaixo do banco ou próximo de peças em movi-
mento a fim de evitar ferimentos.
Os dedos ou as mãos podem ficar entalados no mecanismo do banco.
lCertifique-se que deixa espaço suficiente para os pés para que estes não
fiquem presos.
nAjuste do banco
lTenha cuidado para que o banco não bata nos passageiros nem na baga-
gem.
lPara reduzir o risco de deslizar por debaixo da faixa abdominal do cinto
de segurança durante uma colisão, não recline o banco mais do que o
necessário.
Se o banco estiver demasiado reclinado, a faixa abdominal do cinto de
segurança pode ir para além da linha da anca e aplicar força diretamente
no abdómen ou o seu pescoço pode entrar em contacto com a faixa do
ombro do cinto de segurança, aumentando o risco de morte ou de feri-
mentos graves em caso de acidente.
Os ajustes não devem ser feitos durante a condução uma vez que o
banco pode mover-se inesperadamente e fazer com que o condutor perca
o controlo do veículo.
lDepois de ajustar o banco, certifique-se que o banco está trancado na
devida posição.
Page 177 of 595
1753-3. Ajustar os bancos
3
Funcionamento de cada componente
Mova os bacos da frente para a frente. (P. 173)
Recolha o apoio de braços. (se equipado) (P. 408)
Recolha a fivela do cinto de
segurança do banco central tra-
seiro.
Baixe os encostos de cabeça para a sua posição mais inferior pos-
sível. (P. 177)
Puxe a alavanca de destranca-
mento do encosto do banco e
rebata-o.
Cada encosto de banco pode ser
rebatido separadamente.
Bancos traseiros
Os encostos dos bancos traseiros podem ser rebatidos.
Rebater os encostos dos bancos traseiros
1
2
3
4
5
Page 178 of 595

1763-3. Ajustar os bancos
AV I S O
Cumpra com as seguintes medidas de precaução. O não cumprimento das
mesmas pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nQuando rebater os encostos dos bancos traseiros
lNão rebata os encostos dos bancos durante a condução.
lPare o veículo num piso nivelado, aplique o travão de estacionamento e
coloque a alavanca das velocidades na posição P.
lNão permita que ninguém se sente no encosto do banco rebatido ou no
compartimento da bagagem enquanto conduz.
lNão permita que crianças entrem no compartimento da bagagem.
lNão permita que ninguém se sente no banco traseiro central se o banco
traseiro direito estiver rebatido, uma vez que a fivela do cinto de segu-
rança do banco central traseiro se encontra debaixo do banco rebatido e
não pode ser utilizada.
lTenha cuidado para não entalar as mãos enquanto rebate os encostos
dos bancos traseiros.
lAjuste a posição do banco da frente antes de rebater os encostos dos
bancos traseiros a fim de que os bancos da frente não interfiram com os
encostos dos bancos traseiros quando estiver a rebater os encostos dos
bancos traseiros.
nDepois de voltar a colocar os encostos dos bancos traseiros na sua
posição mais vertical possível
lCertifique-se que o encosto do banco
está devidamente trancado na sua
posição empurrando o banco ligeira-
mente para trás e para a frente.
Se o encosto do banco traseiro não
estiver devidamente trancado, a marca
vermelha será visível na alavanca de
destrancamento do encosto do banco.
Certifique-se que a marca vermelha
não está visível.
lCertifique-se que os cintos de segu-
rança não estão torcidos ou presos no
encosto do banco.
Se o cinto de segurança ficar preso
entre o gancho que segura o encosto
do banco e o respetivo trinco, o cinto de
segurança pode ficar danificado.
Page 179 of 595
1773-3. Ajustar os bancos
3
Funcionamento de cada componente
Ajuste vertical
Para cima
Puxe o encosto de cabeça para
cima.
Para baixo
Empurre o encosto de cabeça para
baixo enquanto pressiona a tecla
de destrancamento.
nRemoção dos encostos de cabeça
nAjuste da altura dos encostos de cabeça
nAjuste do encosto de cabeça do banco traseiro
Quando o utilizar, eleve sempre o encosto de cabeça um nível acima da
posição de acondicionamento.
Encostos de cabeça
Existem encostos de cabeça para todos os bancos.
Tecla de destrancamento
1
2
Puxe o encosto de cabeça enquanto
pressiona a tecla de destrancamento.
Certifique-se que os encostos de cabeça
estão ajustados de forma a que o centro
do encosto esteja alinhado pela parte
superior das suas orelhas.
Tecla de
destrancamento
Page 180 of 595
1783-3. Ajustar os bancos
AV I S O
nMedidas de precaução a ter com os encostos de cabeça
Cumpra com as seguintes medidas de precaução em relação aos encostos
de cabeça. O não cumprimento destas medidas de precaução pode resul-
tar em morte ou ferimentos graves.
lUtilize os encostos de cabeça que foram concebidos especialmente para
os bancos em que estão instalados.
lAjuste sempre os encostos de cabeça para a posição correta.
lDepois de ajustar a posição dos encostos de cabeça, empurre-os para
baixo e certifique-se que estão trancados.
lNão conduza com os encostos de cabeça retirados.
Trending: sat nav, ECO mode, MPG, airbag off, remote control, oil, ad blue