TOYOTA AURIS TOURING SPORTS 2017 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: AURIS TOURING SPORTS, Model: TOYOTA AURIS TOURING SPORTS 2017Pages: 680, tamaño PDF: 27.81 MB
Page 141 of 680

1413-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de los componentes
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
ADVERTENCIA
■Para evitar un accidente
Respete las siguientes precauciones al conducir el vehículo.
De lo contrario, se puede abrir una puerta y se puede caer el ocupante, provocando
lesiones graves o mortales.
●Asegúrese de que todas las puertas están correctamente cerradas y bloqueadas.
●No tire de la manilla interior de las puertas mientras esté conduciendo.
Preste especial atención a la puerta del conductor y a la puerta del pasajero, ya
que la puerta podría abrirse incluso si el botón interno de bloqueo está en la posi-
ción de bloqueo.
●Active los seguros de protección para niños de las puertas traseras cuando estén
presentes niños en los asientos traseros.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 141 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 142 of 680

1423-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)■
Interruptor de bloqueo de la puerta
P. 139
■Función de entrada (vehículos con sistema de llave inteligente)
Pulse el botón para desbloquear
el portón trasero.
La puerta no puede desbloquearse
durante los 3 segundos posteriores
al bloqueo de la puerta.
Pulse el botón para bloquear el
portón trasero.
Compruebe que la puerta está blo-
queada correctamente.
■
Control remoto inalámbrico
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Bloquea todas las puertas
Compruebe que la puerta está blo-
queada correctamente.
Desbloquea el portón trasero
Vehículos con sistema de llave inteligente
P. 136
■Llave
P. 137
Portón trasero
El portón trasero se puede bloquear/desbloquear y abrir mediante los
procedimientos siguientes.
Desbloqueo y bloqueo del portón trasero
1
2
1
2
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 142 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 143 of 680

1433-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de los componentes
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
Levante el portón trasero mientras
presiona hacia arriba el interruptor de
apertura del portón trasero.
El portón trasero no se puede cerrar
inmediatamente tras presionar el inte-
rruptor de apertura del portón trasero.
■Señales de funcionamiento
Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que las puertas se han blo-
queado/desbloqueado mediante la función de entrada o el control remoto inalámbrico.
(Bloqueado: una vez; Desbloqueado: dos veces)
■Indicador acústico de aviso de puerta abierta
Si una puerta o el portón trasero no están completamente cerrados, sonará un indica-
dor acústico cuando la velocidad del vehículo alcance 5 km/h (3 mph).
Vehículos con solamente 2 contadores: La(s) puerta(s) o portón trasero abiertos se
indican en el visualizador de información múltiple.
■Al cerrar el portón trasero
■Luz del compartimento del portaequipajes
La luz del compartimento del portaequipajes se enciende cuando se abre el portón tra-
sero.
Apertura del portón trasero
Baje el portón trasero con la manilla del portón
trasero y asegúrese de empujarlo hacia abajo
desde fuera para cerrarlo.
Tenga cuidado de no tirar del portón trasero
hacia un lado al cerrarlo con la manilla.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 143 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 144 of 680

1443-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)■Si el mecanismo de apertura del portón trasero no funciona
El portón trasero se puede accionar desde el interior.
Utilizando un destornillador, extraiga la
cubierta.
Para proteger la tapa, coloque un trapo
entre el destornillador de cabeza plana y la
tapa, tal y como se muestra en la ilustración.
Mueva la palanca.
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la conducción
●Mantenga el portón trasero cerrado mientras conduce.
Si se deja el portón trasero abierto, durante la conducción podría golpear objetos
cercanos o el equipaje podría salir despedido de forma inesperada y provocar un
accidente.
Además, podrían entrar gases de escape en el vehículo, provocando graves daños
para la salud o incluso la muerte. Asegúrese de cerrar el portón trasero antes de
conducir.
●Antes de conducir el vehículo, asegúrese de que el portón trasero está perfecta-
mente cerrado. Si el portón trasero no está bien cerrado, podría abrirse de forma
inesperada durante la conducción, causando un accidente.
●Nunca deje que nadie se siente en el compartimento del portaequipajes. En caso
de frenar repentinamente o durante una colisión, corren el peligro de sufrir lesiones
graves o mortales.
1
2
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 144 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 145 of 680

1453-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de los componentes
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
ADVERTENCIA
■Cuando hay niños en el vehículo
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
●No permita que los niños jueguen en el compartimento del portaequipajes.
Si un niño queda accidentalmente encerrado en el compartimento del portaequipa-
jes, podría asfixiarse por hipertermia o sufrir otras lesiones.
●No deje que los niños abran o cierren el portón trasero.
Si lo hace, el portón trasero podría accionarse de forma inesperada, o las manos,
cabeza o cuello del niño podrían quedar atrapados al cerrar el portón trasero.
■Accionamiento del portón trasero
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, alguna parte del cuerpo podría quedar atrapada, con el consi-
guiente riesgo de lesiones graves o mortales.
●Elimine cualquier carga pesada, como nieve y hielo, del portón trasero antes de
abrirlo. De lo contrario el portón trasero se puede cerrar nuevamente de forma
repentina después de abrirlo.
●Cuando abra o cierre el portón trasero, asegúrese bien de que el espacio de alre-
dedor es seguro.
●Si hay alguien cerca, asegúrese de que se encuentre a una distancia segura y aví-
sele de que va a abrir o cerrar el portón trasero.
●Tenga cuidado al abrir o cerrar el portón trasero si hace mucho viento, ya que
podría causar movimientos bruscos.
●El portón trasero podría cerrarse repentina-
mente si no está totalmente abierto. Es más
difícil abrir o cerrar el portón trasero en una
pendiente que en una superficie llana, así
que esté atento ante la posibilidad de que el
portón trasero se abra o se cierre por sí solo
de forma inesperada. Asegúrese de que el
portón trasero está totalmente abierto y
seguro antes de utilizar el compartimento
del portaequipajes.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 145 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 146 of 680

1463-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
ADVERTENCIA
●No tire del pistón amortiguador del portón trasero para cerrar el portón trasero, ni
se apoye en el pistón amortiguador del portón trasero.
Si lo hace, puede que se pille las manos o que se rompa el pistón del portón tra-
sero y se provoque un accidente.
●Si el portón trasero lleva un soporte para bicicletas u otro objeto pesado similar ins-
talado en el portón trasero, es posible que vuelva a cerrarse repentinamente des-
pués de abrirlo y causar lesiones en las manos, la cabeza o el cuello de alguna
persona. Si va a instalar un accesorio en el portón trasero, se recomienda que sea
una pieza original de Toyota.
AV I S O
■Pistones amortiguadores del portón trasero
El portón trasero está equipado con pistones amortiguadores que sujetan el portón
trasero.
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, el pistón del portón trasero podría dañarse y funcionar incorrecta-
mente.
●Cuando cierre el portón trasero, tenga el
máximo cuidado para evitar pillarse los
dedos, etc.
●Cuando cierre el portón trasero, haga pre-
sión ligeramente sobre su superficie exte-
rior. Si utiliza la manilla del portón trasero
para cerrar totalmente el portón trasero,
tenga cuidado de no pillarse las manos o los
brazos.
●No adhiera ningún objeto extraño, como
pegatinas, láminas de plástico o adhesivos a
la barra del pistón amortiguador.
●No toque la barra del pistón amortiguador
con guantes ni con otros artículos de tela.
●No adhiera al portón trasero accesorios que
no sean piezas originales de Toyota.
●No ponga la mano en el pistón amortiguador
ni aplique fuerzas laterales sobre el mismo.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 146 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 147 of 680

1473-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de los componentes
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
●Bloquea y desbloquea las puertas (P. 136)
●Bloquea y desbloquea el portón trasero (P. 142)
●Arranca el motor (P. 216)
■Ubicación de la antena
■Rango efectivo (áreas en las que la llave electrónica puede ser detectada)
Sistema de llave inteligente
: Si está instalado
Simplemente llevando la llave electrónica consigo, por ejemplo, en el
bolsillo, puede realizar las siguientes operaciones. El conductor debe
llevar siempre consigo la llave electrónica.
Antenas fuera del habitáculo
Antenas dentro del habitáculo
Antena dentro del compartimento del por-
taequipajes
Antena fuera del compartimento del por-
taequipajes
Cuando bloquee o desbloquee las
puertas
El sistema funciona siempre y cuando
la llave electrónica esté a 0,7 m (2,3
pies) de la manilla exterior de la puerta
delantera y del portón trasero. (Sólo
funcionan las puertas que detectan la
llave.)
Cuando arranque el motor o cambie los modos del interruptor del motor
El sistema funciona siempre y cuando la llave electrónica esté en el interior
del vehículo.1
2
3
4
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 147 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 148 of 680

1483-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)■Alarmas e indicadores de aviso
Vehículos con 3 contadores
Para evitar el robo del vehículo y accidentes imprevisibles resultantes de un funciona-
miento erróneo, se utiliza una combinación de indicadores acústicos exteriores e inte-
riores, así como luces de aviso. Tome las medidas adecuadas según la luz de aviso
que se encienda. (P. 563)
Vehículos con 2 contadores
Para evitar el robo del vehículo y accidentes resultantes de un funcionamiento erró-
neo, se utiliza una combinación de indicadores acústicos exteriores e interiores, así
como luces de aviso que se muestran en el visualizador de información múltiple. Tome
las medidas apropiadas basándose en el mensaje visualizado. (P. 569)
Cuando solamente suene una alarma, las circunstancias y procedimientos de correc-
ción son los siguientes.
AlarmaSituaciónProcedimiento correctivo
El indicador acústico exte-
rior suena una vez
durante 5 segundos
Vehículos con 3 contado-
res: Se ha intentado blo-
quear las puertas con el
sistema de llave inteli-
gente mientras la llave
electrónica todavía se
encontraba en el interior
del vehículo.
Saque la llave electrónica
del vehículo y vuelva a
bloquear las puertas.
Se ha intentado bloquear
el vehículo con una puerta
abierta.Cierre todas las puertas y
vuelva a bloquearlas.
El indicador acústico inte-
rior suena ininterrumpida-
mente
El interruptor del motor se
ha puesto en el modo
ACCESSORY con la
puerta del conductor
abierta (o se ha abierto la
puerta del conductor con
el interruptor del motor en
el modo ACCESSORY).
Apague el interruptor del
motor y cierre la puerta
del conductor.
Vehículos con 3 contado-
res: El indicador acústico
interior suena una vez y el
indicador acústico exte-
rior suena una vez
durante 5 segundos
Se ha intentado bloquear
una de las puertas delan-
teras abriendo una puerta
y colocando el botón
interno de bloqueo en la
posición de bloqueo y
luego cerrando la puerta
tirando de la manilla exte-
rior de la puerta con la
llave electrónica todavía
dentro del vehículo.
Saque la llave electrónica
del vehículo y vuelva a
bloquear las puertas.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 148 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 149 of 680

1493-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de los componentes
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
*: Vehículos con Multidrive
■Si el indicador del sistema de llave inteligente parpadea en amarillo (vehículos
con 3 contadores) o se muestra “Inspeccione el sistema de entrada y arranque.”
en el visualizador de información múltiple (vehículos con 2 contadores)
Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve inmediatamente a revisar
el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■Función de ahorro de batería
La función de ahorro de batería se activará para evitar que la pila de la llave electró-
nica y la batería del vehículo se descarguen mientras el vehículo no se ponga en mar-
cha durante un largo periodo de tiempo.
●El sistema de llave inteligente podría tardar en desbloquear las puertas en las
siguientes situaciones.
• Se ha dejado la llave electrónica en un radio de aproximadamente 2 m (6 pies)
durante 10 minutos o más.
• El sistema de llave inteligente no ha sido utilizado durante 5 días o más.
●Si el sistema de llave inteligente no ha sido utilizado en 14 días o más, ninguna de
las puertas podrá desbloquearse, a excepción de la puerta del conductor. En tal
caso, sujete la manilla de la puerta del conductor o utilice el control remoto inalám-
brico o la llave mecánica para desbloquear las puertas.
■Función de ahorro de la pila de la llave electrónica
Vehículos con 3 contado-
res: El indicador acústico
interior suena ininterrum-
pidamente
*
Se abrió la puerta del con-
ductor con la palanca de
cambios en una posición
distinta de P y el interrup-
tor del motor no apagado.
Ponga la palanca de cam-
bios en la posición P.
Cuando está activado el modo de ahorro de la
pila, se reduce el consumo de la pila evitando
que la llave electrónica reciba ondas de radio.
Pulse dos veces mientras mantiene
pulsado . Confirme que el indicador de
la llave electrónica parpadea 4 veces.
Mientras que el modo de ahorro de la pila esté
activado, no se podrá utilizar el sistema de
llave inteligente. Para cancelar esta función,
pulse uno de los botones de la llave electró-
nica.
AlarmaSituaciónProcedimiento correctivo
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 149 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 150 of 680

1503-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)■Circunstancias que afectan al funcionamiento
El sistema de llave inteligente utiliza ondas de radio de corto alcance. En las siguien-
tes situaciones, puede verse afectada la comunicación entre la llave electrónica y el
vehículo, lo que impedirá el correcto funcionamiento del sistema de llave inteligente,
del control remoto inalámbrico y del sistema inmovilizador del motor.
(Modos de solucionarlo: P. 607)
●Cuando se agota la pila de la llave electrónica
●Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla
gigante, aeropuerto u otra instalación que genere ondas de radio potentes o ruido
eléctrico
●Cuando lleve consigo una radio portátil, un teléfono móvil, un teléfono inalámbrico u
otro dispositivo de comunicación inalámbrico
●Cuando la llave electrónica está en contacto o queda cubierta por los siguientes
objetos metálicos
• Tarjetas envueltas en papel de aluminio
• Cajetillas de cigarrillos recubiertas de papel de aluminio en el interior
• Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calentadores de manos metálicos
• Soportes de almacenamiento como discos CD y DVD
●Cuando se utilicen otras llaves inalámbricas (que emitan ondas de radio) en las
proximidades
●Al llevar la llave electrónica junto con los siguientes dispositivos que emiten ondas
de radio
• La llave electrónica de otro vehículo o una llave inalámbrica que emita ondas de
radio
• Ordenadores personales o asistentes digitales personales (PDA)
• Reproductores de audio digital
• Consolas de juegos portátiles
●Si el tinte de la ventanilla tiene cierto contenido metálico o hay objetos metálicos
colocados en la luna trasera
●Cuando la llave electrónica está situada cerca de un cargador de batería o de dispo-
sitivos electrónicos
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 150 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分