TOYOTA AVALON 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: AVALON, Model: TOYOTA AVALON 2017Pages: 527, PDF Size: 18.48 MB
Page 161 of 527

1594-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
AVALON (D)_(OM07007D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lors de la conduite du véhicule
● Pendant la conduite normale, n'arrêtez pas le moteur. Arrêter le moteur
pendant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction ou
des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la
manœuvre de la direction et des freins plus difficile, par conséquent, il
vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous
pouvez le faire en toute sécurité.
Cependant, dans un cas d'urgence, par exemple s'il devient impossible
d'arrêter le véhicule de façon normale: P. 419
● Utilisez le frein moteur (rétrogradez) pour maintenir une vitesse sûre
lorsque vous descendez une pente raide.
L'utilisation des freins en continu peut provoquer une surchauffe et une
perte d'efficacité des freins. ( P. 179)
● Ne réglez pas les positions du volant, du siège, ou des rétroviseurs exté-
rieurs et intérieur tout en conduisant.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Vérifiez toujours qu'aucun passager n'a les bras, la tête ou une autre par-
tie du corps en dehors du véhicule.
● Ne dépassez pas la limite de vitesse. Même si la limite de vitesse légale
l'autorise, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est
pas équipé de pneus haute vitesse. Conduire à plus de 85 mph (140 km/h)
peut entraîner une défaillance des pneus, une perte de contrôle et d'éven-
tuelles blessures. Consultez un revendeur de pneus afin qu'il détermine si
votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou non, avant de
conduire à de telles vitesses.
Page 162 of 527

1604-1. Avant de prendre le volant
AVALON (D)_(OM07007D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ En cas de conduite sur route glissante
● Tout freinage, accélération et braquage brusques risquent de provoquer
une perte d'adhérence des pneus et de r éduire votre capacité à garder la
maîtrise du véhicule.
● Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par la rétro-
gradation ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer
une perte d’adhérence du véhicule.
● Après avoir roulé dans une flaque d'eau, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Des
plaquettes de frein mouillées peuvent entraîner un mauvais fonctionne-
ment des freins. Des freins humides d'un seul côté et ne fonctionnant pas
correctement peuvent affecter la commande de direction.
Page 163 of 527

1614-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
AVALON (D)_(OM07007D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
● Ne laissez pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesses est placé
sur une position de conduite, ou avancer lorsque le levier de vitesses est
sur R.
Ceci peut provoquer un calage du moteur et entraîner de mauvaises per-
formances de freinage ou de direction, et causer un accident ou endom-
mager le véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur P lorsque le véhicule roule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur R alors que le véhicule roule en
marche avant.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur une position de conduite lorsque le
véhicule recule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
● Lorsque vous déplacez le levier de vitesses sur N alors que le véhicule est
en mouvement, la transmission n'est plus en prise avec le moteur. Le frein
moteur n'est pas disponible lorsque N est sélectionné.
● Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur. Le déplacement du levier de
vitesses sur une position autre que P ou N peut provoquer une accéléra-
tion rapide et inattendue du véhicule, et provoquer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 164 of 527

1624-1. Avant de prendre le volant
AVALON (D)_(OM07007D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (témoins de
limite d'usure des plaquettes de frein)
Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein par votre concession-
naire Toyota dès que possible.
Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas rem-
placées au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des pla-
quettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt
● N'emballez pas le moteur.
Si le véhicule est sur un rapport autre que P ou N, le véhicule risque
d'accélérer de manière brusque et inattendue, et de causer un accident.
● Afin d'éviter un accident causé par un mouvement du véhicule, maintenez
toujours la pédale de frein appuyée lorsque le moteur est en marche, et
serrez le frein de stationnement si nécessaire.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente, afin d'éviter tout accident causé
par un déplacement du véhicule vers l'avant ou vers l'arrière, appuyez tou-
jours sur la pédale de frein et serrez correctement le frein de stationne-
ment si nécessaire.
● Évitez d'emballer ou de relancer le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt
peut causer une surchauffe du système d'échappement, et entraîner un
incendie si un matériau inflammable se trouve à proximité.
Page 165 of 527

1634-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
AVALON (D)_(OM07007D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lorsque le véhicule est stationné
● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda
à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil.
Cela peut avoir les conséquences suivantes:
• Du gaz peut s'échapper d'un briquet ou d'un aérosol, et provoquer un
incendie.
• La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner une déformation
ou une fissuration des verres en plastique ou des matériaux en plas-
tique des lunettes.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu
l'habitacle, provoquer également un court-circuit au niveau des équipe-
ments électriques du véhicule.
● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet
dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être acciden-
tellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le
siège, et causer un incendie.
● Ne collez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les vitres. Ne dis-
posez pas de diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de
bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs
peuvent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule.
● Ne laissez pas de porte ou de vitre ouverte si le vitrage incurvé est recou-
vert d'un film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l'effet de la
réflexion des rayons du soleil, le verre peut agir comme une loupe et cau-
ser un incendie.
● Serrez toujours le frein de stationnement, placez le levier de vitesses sur
P, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur est en
marche.
Si le véhicule est stationné avec le levier de vitesses sur P mais que le
frein de stationnement n'est pas serré, le véhicule peut commencer à se
déplacer, pouvant conduire à un accident.
● Ne touchez pas les tuyaux d'échappement lorsque le moteur tourne, ou
immédiatement après avoir arrêté le moteur.
Vous risquez de vous brûler.
Page 166 of 527

1644-1. Avant de prendre le volant
AVALON (D)_(OM07007D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Si vous dormez dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous déplacez accidentellement le
levier de vitesses ou appuyez sur la pédale d'accélérateur, ceci peut causer
un accident ou un incendie en raison d'une surchauffe du moteur. De plus,
si le véhicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échappe-
ment risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule, entraînant de
graves problèmes de santé, voire la mort.
■ Lors du freinage
● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela
peut amener un côté du véhicule à freiner différemment de l'autre côté.
Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhi-
cule parfaitement à l'arrêt.
● Si la fonction d'aide au freinage ne fonctionne pas, ne suivez pas les
autres véhicules de trop près et évitez les pentes ou les virages serrés qui
obligent à freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit
être enfoncée plus fermement qu'à l'accoutumée. De plus, la distance de
freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins.
● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque pression sur la pédale de frein utilise la réserve des freins assis-
tés.
● Le système de freinage se compose de 2 circuits hydrauliques distincts;
en cas de défaillance de l'un des circuits, l'autre continue de fonctionner.
Dans ce cas, la pédale de frein doit être enfoncée plus fermement qu'à
l'accoutumée et la distance de freinage augmente.
Faites immédiatement réparer les freins.
Page 167 of 527

1654-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
AVALON (D)_(OM07007D)
NOTE
■Lors de la conduite du véhicule
● N'appuyez pas en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein
pendant la conduite, car cela peut réduire le couple moteur.
● N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et n'appuyez pas simultanément sur
les pédales d'accélérateur et de frein pour maintenir le véhicule dans une
côte.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Serrez toujours le frein de stationnement et placez le levier de vitesses sur
P. À défaut, le véhicule risque de se mettre en mouvement ou d'accélérer
brusquement si vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accéléra-
teur.
■ Pour éviter d'endommager les pièces du véhicule
● Ne tournez pas le volant complètement dans un sens ou dans l'autre et ne
le maintenez pas dans cette position pendant une période prolongée.
Cela peut endommager le moteur de direction assistée.
● Lorsque vous conduisez sur une route bosselée, roulez aussi lentement
que possible afin d'éviter d'endomm ager les roues, le soubassement du
véhicule, etc.
■ En cas de crevaison pendant la conduite
Une crevaison ou un pneu endommagé peuvent avoir les conséquences
suivantes. Tenez fermement le volant et appuyez progressivement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
● Le véhicule se comporte anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison ( P. 438)
Page 168 of 527

1664-1. Avant de prendre le volant
AVALON (D)_(OM07007D)
NOTE
■À l'approche d'une route inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Cela
peut causer les dommages importants suivants au véhicule:
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau
Dans l'éventualité où vous conduisez sur une route inondée et où le véhi-
cule est submergé, veillez à faire c ontrôler les points suivants par votre
concessionnaire Toyota:
● Fonctionnement des freins
● Modifications au niveau de la quantité et de la qualité de l'huile et des
liquides utilisés pour le moteur, la transmission, etc.
● État du lubrifiant des roulements et des articulations de suspension (si
possible), et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc.
Page 169 of 527

1674-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
AVALON (D)_(OM07007D)
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) — (Poids
total des occupants)
Comment déterminer la limite de chargement correcte —
(1) Repérez la mention “The combined weight of occupants and cargo
should never exceed XXX kg or XXX lbs.” sur la plaque-étiquette
de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui
prendront place dans votre véhicule.
(3) Déduisez le poids combiné du conducteur et des passagers de
XXX lbs ou XXX kg.
(4) Le chiffre obtenu correspond à la capacité disponible pour le char-
gement et les bagages.
Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et que cinq
passagers de 150 lb sont à bord de votre véhicule, la capacité dis-
ponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400
750 (5 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement à
charger dans le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la capacité
de charge disponible pour le chargement et les bagages calculée à
l'étape 4.
(6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la charge
de celle-ci sera transférée à votre véhicule. Consultez ce manuel
pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité de
charge disponible pour le chargement et les bagages pour votre
véhicule. ( P. 170)
Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec
votre véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour tracter une
caravane/remorque.
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précau-
tions de rangement, la capacité de chargement et la charge:
Capacité et répartition
Page 170 of 527

1684-1. Avant de prendre le volant
AVALON (D)_(OM07007D)
Capacité de chargement
Capacité de charge totale
(capacité de charge du véhi-
cule) ( P. 464)
Lorsque 2 personnes avec un poids combiné de A lb. (kg) se trouvent
dans le véhicule, dont la capacité de charge totale (capacité de
charge du véhicule) est de B lb. (kg), la capacité de charge disponible
pour le chargement et les bagages est de C lb. (kg) comme suit:
B*2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*1: A = Poids des personnes
*2: B = Capacité de charge totale
*3: C = Capacité de charge disponible pour le chargement et
les bagages
Dans ces conditions, si 3 passagers supplémentaires ayant un
poids combiné de D lb. (kg) montent dans le véhicule, la capacité
de charge disponible pour le chargement et les bagages est réduite
à E lb. (kg) de la manière suivante:
C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*4: D = Poids supplémentaire des personnes
*5: E = Capacité de charge disponible pour le chargement et
les bagages
Comme indiqué dans l'exemple précédent, si le nombre d'occupants
augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite
d'un montant égal à l'augmentation de poids occasionnée par les pas-
sagers supplémentaires. En d'autres termes, si l'augmentation du
nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité de
charge totale (poids combiné des occupants auquel s'ajoute le poids
du chargement et des bagages), vous devez réduire le chargement et
les bagages à bord de votre véhicule.
Formule de calcul pour votre véhicule
1
2