ESP TOYOTA AVENSIS 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2016Pages: 652, PDF Size: 41.68 MB
Page 178 of 652

1773-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
3
Funcionamento de cada componente
Veículos com espelho retrovisor interior antiencandeamento manual
A luz refletida dos faróis dos veículos que circulam atrás pode ser
reduzida acionando a alavanca.
Posição normal
Posição antiencandeamento
Espelho retrovisor interior antiencandeamento automático
Respondendo ao nível de claridade proveniente dos faróis dos veícu-
los que circulam atrás, a luz refletida é reduzida automaticamente.
Alterar o modo da função
automática antiencandeamento
para ON/OFF (Ligada/Desligada)
Quando a função de antiencande-
amento automático está no modo
ON, o indicador acende.
A função será colocada no modo
ON cada vez que coloca o inter-
ruptor do motor na posição “ON”
(veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que) ou no modo IGNITION ON
(veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que).
Pressionando a tecla coloca a função no modo OFF (Desligada). (O indi-
cador também desliga.)
Função antiencandeamento
1
2
Indicador
Page 179 of 652

1783-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
nPara evitar erro do sensor (veículos com espelho retrovisor interior
antiencandeamento automático)
Para garantir o correto funcionamento
dos sensores, não lhes toque nem os
cubra.
AVISO
Não ajuste a posição do espelho durante a condução.
Fazê-lo pode levar a perder o controlo do veículo e causar um acidente,
resultando em morte ou ferimentos graves.
Page 180 of 652

179
3
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Funcionamento de cada componente
Espelhos retrovisores exteriores
Para selecionar um espelho que
quer ajustar, prima o interruptor.
Esquerdo
Direito
Para ajustar o espelho, prima o
interruptor.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerda
Procedimento de ajuste
1
1
2
2
1
2
3
4
Page 181 of 652

1803-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Tipo manual
Empurre o espelho para trás na
direção da traseira do veículo.
Tipo elétrico
Prima o interruptor para dobrar os
espelhos.
Volte a premi-lo para estender os
espelhos para as suas posições
originais.
nOs espelhos retrovisores exteriores podem ser operados quando
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição “ACC” ou “ON”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está no modo ACCESSORY ou IGNITION ON.
nQuando os espelhos estão embaciados
Os espelhos retrovisores exteriores podem ser desembaciados utilizando os
desembaciadores dos espelhos. Ligue o desembaciador do vidro traseiro
para ligar os desembaciadores dos espelhos retrovisores exteriores (P.
384, 391)
Dobrar os espelhos
Page 182 of 652

1813-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
3
Funcionamento de cada componente
AVISO
nDurante a condução
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em perda de controlo do veículo e causar um aci-
dente, resultando em morte ou ferimentos graves.
lNão ajuste os espelhos.
lNão conduza com os espelhos dobrados.
lAmbos os espelhos do lado do condutor e do lado do passageiro devem
ser estendidos e devidamente ajustados antes da condução.
nQuando um espelho se estiver a mover
Para evitar ferimentos pessoais e avarias do espelho, tenha cuidado para
que a sua mão não seja apanhada pelo movimento do espelho.
nQuando os desembaciadores dos espelhos estão em funcionamento
Não toque nas superfícies do espelho retrovisor, uma vez que podem ficar
muito quentes e provocar queimaduras.
ATENÇÃO
nSe houver gelo no espelho retrovisor
Não acione o comando nem raspe a superfície do espelho. Utilize um spray
anticongelante para retirar o gelo do espelho.
Page 185 of 652

1843-5. Abertura e fecho dos vidros
Se soltar o interruptor enquanto o vidro está em movimento, volte a efetuar o
procedimento desde o início. Se, após realizar corretamente o procedimento
acima, o vidro continuar a fechar e a reabrir depois ligeiramente, leve o veí-
culo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
a outro profissional igualmente qualificado e equipado.
AVISO
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nFechar os vidros
lO condutor é responsável pelo funcionamento de todos os vidros elétri-
cos, incluindo os dos passageiros. A fim de evitar o funcionamento aci-
dental, especialmente levado a cabo por crianças, não permita que
crianças operem os vidros elétricos. É possível que crianças ou outros
passageiros fiquem com partes do corpo presas nos vidros elétricos. Da
mesma forma, quando transporta uma criança, recomenda-se que utilize
os interruptores de trancamento dos vidros. (P. 182)
lVerifique para se certificar que nenhum passageiro tem nenhuma parte do
corpo numa posição em que possa ficar presa quando o vidro for acio-
nado.
lQuando sair do veículo, coloque o interruptor do motor na posição “LOCK”
(veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou
desligue-o (veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque), transporte a chave consigo e deixe o veículo na companhia
das crianças. A ocorrência de uma operação acidental, devido a uma brin-
cadeira, etc., pode causar um acidente.
nFunção de proteção antientalamento
lNunca use uma parte do corpo para intencionalmente ativar a função de
proteção antientalamento.
lA função de proteção antientalamento pode não funcionar se algo ficar
preso na altura exata em que o vidro fecha completamente.
Page 192 of 652

1914-1. Antes de conduzir
4
Condução
AVISO
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nQuando conduzir o veículo
lNão conduza se não estiver familiarizado com a localização dos pedais do
acelerador e do travão, para evitar pressionar o pedal errado.
• Se acidentalmente pressionar o pedal do acelerador em vez do pedal
do travão, irá provocar uma aceleração repentina que poderá resultar
num acidente, podendo provocar a morte ou ferimentos graves.
• Ao efetuar a marcha-atrás pode torcer o corpo dificultando a utilização
dos pedais. Certifique-se que utiliza os pedais corretamente.
• Certifique-se que mantém uma postura correta de condução mesmo
quando apenas move o veículo ligeiramente. Isso permite que pressi-
one os pedais do travão e do acelerador corretamente.
• Pressione o pedal do travão com o seu pé direito. Se pressionar com o
pé esquerdo pode atrasar a resposta a uma emergência, resultando
num acidente.
lNão conduza o veículo sobre, nem pare em cima de materiais
inflamáveis. O sistema de escape e os gases de escape podem estar
extremamente quentes. Estas peças quentes podem causar um incêndio
se existir algum tipo de material inflamável por perto.
lDurante a condução normal não desligue o motor. Se desligar o motor
enquanto conduz não perderá o controlo da direção ou de travagem mas
perderá a assistência elétrica a esses sistemas. Ficará mais difícil condu-
zir e travar pelo que deverá encostar e parar o veículo logo que seja
seguro fazê-lo.
Contudo, numa situação de emergência, como no caso de ser impossível
parar o veículo de forma normal: P. 509
lUtilize a travagem com o motor (engrenamento de uma velocidade infe-
rior) para manter uma velocidade segura em descidas acentuadas.
Se utilizar constantemente os travões, estes podem sobreaquecer e per-
der a eficácia. (P. 220)
lNão ajuste a posição do volante da direção, do banco ou dos espelhos
retrovisores exteriores e interior enquanto conduz.
Ao fazê-lo poderá perder o controlo do veículo.
lVerifique sempre se nenhum dos passageiros tem a cabeça, braços ou
qualquer outra parte do corpo fora do veículo.
Page 194 of 652

1934-1. Antes de conduzir
4
Condução
AVISO
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nSe ouvir um ruído de chiadeira ou um ranger (indicadores de desgaste
dos calços de travão)
Mande inspecionar e substituir os calços de travão num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profissional
igualmente qualificado e equipado, logo que possível.
A não substituição dos calços de travão quando necessário pode causar
danos no rotor.
Apenas travões da frente: Níveis moderados de desgaste dos calços e dis-
cos de travão aumentam a força de travagem. Como resultado, os discos
podem desgastar-se mais rapidamente do que os discos de travão conven-
cionais. Portanto, ao substituir os calços de travão a Toyota recomenda
que meça também a espessura dos discos.
É perigoso conduzir o veículo depois de ter excedido os limites de desgaste
dos calços de travão e/ou dos discos de travão.
nQuando o veículo estiver parado
lNão acelere o motor.
Se o veículo estiver engrenado numa posição que não a posição P (veícu-
los com caixa de velocidades Multidrive) ou N, o veículo poderá acelerar
de repente e inesperadamente, provocando um acidente.
lVeículos com caixa de velocidades Multidrive: A fim de evitar acidentes
provocados pelo movimento do veículo, mantenha sempre o pedal do
travão pressionado enquanto o motor estiver ligado e aplique o travão de
estacionamento, se necessário.
lSe parar o veículo num declive, de forma a evitar acidentes provocados
pela deslocação do veículo para a frente ou para trás, mantenha sempre
o pedal do travão pressionado e aplique o travão de estacionamento de
forma segura, se necessário.
lEvite altas rotações e acelerar o motor.
Acelerar o motor a altas rotações enquanto o veículo está parado pode
causar o sobreaquecimento do sistema de escape, podendo causar um
incêndio caso haja materiais inflamáveis nas proximidades.
Page 195 of 652

1944-1. Antes de conduzir
AVISO
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nQuando o veículo estiver estacionado
lNão deixe óculos, isqueiros, latas de spray ou latas de bebidas dentro do
veículo se este estiver ao sol.
Se o fizer poderá acontecer o seguinte:
• Poderá haver fuga de gás de um isqueiro ou de uma lata de spray e
provocar um incêndio.
• A temperatura no interior do veículo poderá fazer com que as lentes de
plástico e material plástico dos óculos deformem ou estalem.
• As latas de bebidas podem fraturar-se, fazendo com que o líquido se
espalhe no interior do veículo, podendo causar um curto-circuito nos
componentes elétricos do veículo.
lNão deixe isqueiros no veículo. Um isqueiro no porta-luvas ou no chão
pode acender-se acidentalmente ao colocar bagagem ou ao ajustar o
banco, provocando um incêndio.
lNão coloque discos adesivos no para-brisas ou vidros. Não coloque reci-
pientes, como purificadores de ar, no painel de instrumentos ou tablier. Os
discos adesivos ou outros recipientes podem atuar como lentes, cau-
sando um incêndio no veículo.
lNão deixe uma porta ou vidro aberto se o vidro for revestido com uma
película metalizada ou prateada. A luz solar refletida pode fazer com que
o vidro atue como uma lente, provocando um incêndio.
lColoque sempre a alavanca de velocidades em P (veículos com caixa de
velocidades Multidrive), aplique o travão de estacionamento, pare o motor
e tranque o veículo.
Não abandone o veículo enquanto o motor estiver ligado.
lNão toque nos tubos de escape enquanto o motor estiver ligado ou imedi-
atamente após desligar o motor.
Pode queimar-se.
Page 206 of 652

2054-1. Antes de conduzir
4
Condução
nInformação sobre os pneus
lAumente a pressão dos pneus para 20.0 kPa (0.2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi)
superior ao valor recomendado, quando rebocar. (P. 613)
lAumente a pressão dos pneus do atrelado em função do peso total do atre-
lado e de acordo com os valores recomendados pelo seu fabricante.
nLuzes do atrelado
Consulte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou outro profissional igualmente qualificado e equipado quando instalar as
luzes do atrelado, uma vez que a instalação incorreta pode causar danos nas
luzes do veículo. Tenha o cuidado de cumprir com as leis locais, quando
instalar as luzes do atrelado.
nEsquema de rodagem
A Toyota recomenda que os veículos equipados com componentes motrizes
novos não devem ser usados para rebocar atrelados durante os primeiros
800 km.
nManutenção
lA manutenção deve ser realizada com mais frequência quando se utiliza o
veículo para rebocar devido à maior carga de peso colocada sobre o veí-
culo em relação à condução normal.
lReaperte todos os parafusos de fixação da esfera de reboque e suporte
depois de ter andado aproximadamente 1000 km a conduzir com atrelado.
nVerificações de segurança antes do reboque
lCertifique-se que não excede a carga máxima para que foi concebida a
esfera do suporte/engate de reboque. Tenha em mente que o peso do
engate do reboque vai aumentar a carga exercida sobre o veículo. Cer-
tifique-se também que a carga total exercida sobre o veículo está dentro do
intervalo dos limites de peso. (P. 201)
lCertifique-se que a carga no atrelado está segura.
lSe o trânsito atrás do atrelado não puder ser visto convenientemente com
os espelhos retrovisores normais, serão necessários espelhos adicionais.
Ajuste os braços extensíveis destes espelhos nos dois lados do veículo de
forma a proporcionarem sempre uma visibilidade máxima da estrada atrás.
ATENÇÃO
nQuando o para-choques traseiro é reforçado a alumínio
Assegure-se que a peça de suporte em aço não entra em contacto direto
com a área acima mencionada.
Sempre que o aço e o alumínio entram em contacto, dá-se uma reação
similar a corrosão, o que contribui para o enfraquecimento da área em
questão e que em última análise resultará em danos. Aplique um inibidor
de ferrugem nas peças que entram em contacto, ao fixar o suporte de aço.