ESP TOYOTA AYGO 2015 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2015Pages: 452, PDF Size: 24.54 MB
Page 361 of 452

3618-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_EK_OM99J93K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.  
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. 
■ Lorsque vous remorquez le véhicule 
■ Pendant le remorquage 
● Lorsque vous utilisez une corde pour remorquer, éviter les démarrages brusques, 
etc., qui occasionnent un effort excessif sur le crochet de remorquage et la corde. 
Le crochet de remorquage ou la corde peut casser, dont les débris peuvent blesser 
des personnes et causer des dommages importants. 
● Ne pas mettre le contacteur de démarrage sur “LOCK” (véhicules dépourvus de 
système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou sur arrêt (véhicules équipés 
d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”). 
La possibilité existe que le volant de direction soit bloqué et ne puisse pas être 
tourné. 
■ Montage de l’anneau de remorquage sur le véhicule 
Veillez à bien serrer l’anneau de remorquage. 
Mal serré, un anneau de remorquage risque de se dévisser pendant le remorquage.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une 
dépanneuse à paniers 
Une fois les roues levées, vérifiez à l’opposé du véhicule que la garde au sol est 
suffisante pour le remorquage. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d’être
endommagé pendant le remorquage. 
■ Pour éviter tout dommage à la carrosserie en cas de remorquage avec une 
dépanneuse à palan 
Ne pas remorque le véhicule avec une dépanneuse à palan, que se soit par l’avant 
ou par l’arrière.
Veillez à transporter le véhicule avec les
roues avant ou les quatre roues décollées du
sol. 
Si le véhicule est remorqué avec les roues 
avant en contact avec le sol, la transmission
et tous les organes associés risquent de subir 
des dommages. 
Page 364 of 452

3648-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AYGO_EK_OM99J93K
Si un témoin d’alerte s’allume ou un signal  
sonore d’alerte se déclenche
Si un témoin d’alerte s’allume ou se met à clignoter, gardez votre calme 
et agissez comme expliqué ici. Ce n’est pas parce qu’un témoin
s’allume ou clignote, puis s’éteint ensuite, que le système 
correspondant est forcément en pa nne. Toutefois, si le phénomène 
persiste, faites contrôler le véhicule par n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre 
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Détail des témoins d’alerte et signaux sonores d’alerte
Témoin  
d’alerteNature/Explications/Actions
Témoin d’alerte de système de freinage (signal sonore
d’alerte)*1
Signale que: 
• Le niveau de liquide de frein est bas; ou 
• Le système de freinage est défaillant
→ Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez un 
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre 
professionnel qualifié et convenablement équipé. Il pourrait
être dangereux de continuer à rouler.
Témoin d’alerte du circuit de charge
Signale la présence d’une anomalie dans le circuit de charge du
véhicule. 
→ Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et consultez 
n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et 
convenablement équipé.
Témoin d’alerte de basse pression d’huile moteur
Signale que la pression d’huile moteur est trop basse. 
→ Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et consultez 
n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un 
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et 
convenablement équipé. 
Page 369 of 452

3698-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_EK_OM99J93K
■Pour éviter à l’embrayage de surchauffer (véhicules équipés d’une boîte de 
vitesses robotisée MMT) 
● Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous d’utiliser la 
pédale d’accélérateur ou le dispositif d’assistance au démarrage en côte. 
● Dans une montée, respectez les recommandations suivantes dans la mesure du 
possible: 
• Maintenez une distance de sécurité avec le véhicule qui précède et évitez les 
démarrages et arrêts inutiles. 
• Abstenez-vous d’utiliser le mode E en côte. Cette approche évitera les
changements de rapports inutiles. 
■ Capteur de détection du passager avant, rappel de ceinture de sécurité et signal 
sonore d’alerte (sur modèles équipés) 
● Si vous posez un bagage sur le siège du passager, lequel est équipé d’un capteur 
d’occupation, celui-ci risque de provoquer le clignotement du témoin d’alerte et le
déclenchement du signal sonore d’alerte même si personne n’est assis dans le 
siège. 
● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu’une 
personne y est assise, et d’occasionner un fonctionnement incohérent du témoin 
d’alerte. 
■ Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume pendant la 
marche du véhicule 
Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume si le réservoir de 
carburant est complètement vide. Si le réservoir de carburant est vide, faites 
immédiatement le plein du véhicule. Le témoin indicateur d’anomalie de 
fonctionnement s’éteint normalement après quelques trajets. 
Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement ne s’éteint pas, consultez dans 
les plus brefs délais n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou 
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. 
■ Témoin d’alerte de direction assistée électrique (signal sonore) 
Lorsque la batterie est insuffisamment chargée ou en cas de chute de tension 
temporaire, il peut arriver que le témoin d’alerte du système de direction assistée 
électrique s’allume, éventuellement accompagné d’un signal sonore d’alerte. 
■ Quand le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume (véhicules équipés du 
système d’alerte de pression des pneus) 
Inspectez l’apparence du pneu pour vérifier qu’il n’est pas crevé. 
Si le pneu est crevé:  →P. 373, 386 
Si le pneu n’est pas crevé: 
Vérifiez la pression de gonflage des pneus après que les pneus aient suffisamment 
refroidi. Corrigez la pression de gonflage à la valeur qui convient et procédez à
l’initialisation. ( →P. 320) 
Page 370 of 452

3708-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AYGO_EK_OM99J93K 
■ Il peut arriver que le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume en raison de 
causes naturelles (véhicules équipés du système d’alerte de pression des
pneus) 
Le témoin d’alerte de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes 
naturelles, telles qu’une fuite d’air ou une variation de pression liée à la température. 
Dans ce cas, corrigez la pression de gonflage des pneus à la valeur prescrite et 
procédez à l’initialisation. ( →P. 320) 
■ Signal sonore d’alerte 
Dans certains cas, il peut arriver que vous n’entendiez pas le signal sonore parce qu’il 
est couvert par le bruit ambiant ou le son du système audio.
AVERTISSEMENT
■ Si les témoins d’alerte de système de freinage et d’ABS restent tous les deux 
allumés 
Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et prenez contact avec n’importe quel 
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et 
convenablement équipé. Le véhicule va devenir très instable au freinage et le 
système ABS risque d’être défaillant, ce qui pourrait causer un accident grave, voire
mortel. 
■ Lorsque le témoin d’alerte du système de direction assistée électrique s’allume 
Le volant de direction peut devenir extrêmement dur à manœuvrer. 
Si le volant de direction est plus dur à manœuvrer que d’habitude, tenez-le 
fermement en mains et déployez plus de force pour le tourner. 
■ Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume (véhicules équipés du 
système d’alerte de pression des pneus) 
Prenez soin de respecter les précautions suivantes. Sinon, vous risquez de perdre le 
contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. 
● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédiatement la 
pression de gonflage des pneus.  
● Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume après que vous avez corrigé 
la pression de gonflage des pneus, il est probable qu’un pneu soit crevé. Vérifiez
les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu 
à plat par le concessionnaire agréé Toyota le plus proche, un réparateur, ou tout 
autre professionnel qualifié et convenablement équipé. 
● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. Si les pneus de votre véhicule 
viennent à se dégrader, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du 
freinage. 
■ En cas d’éclatement d’un pneu ou de fuite d’air brutale (véhicules équipés du 
système d’alerte de pression des pneus) 
Il peut arriver que le système d’alerte de pression des pneus ne s’active pas tout de 
suite. 
Page 375 of 452

3758-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_EK_OM99J93K
AVERTISSEMENT
■Utilisation du cric de bord 
Respectez les précautions suivantes.  
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant 
des blessures graves, voire la mort. 
● Ne pas utiliser le cric de bord à d’autres fins que de changer les roues et de monter 
et démonter les chaînes à neige. 
● Pour changer une roue crevée, n’utilisez aucun autre cric que celui fourni avec le 
véhicule.  
Ne pas l’utiliser sur un autre véhicule, et ne pas utiliser d’autre cric que celui-ci pour 
changer les roues de votre véhicule. 
● Disposez convenablement le cric à son point de levage. 
● Ne pas engager une partie de votre corps sous le véhicule lorsqu’il est sur cric. 
● Ne pas démarrer le moteur ou conduire le véhicule lorsque celui-ci est sur cric. 
● Ne pas mettre le véhicule sur cric avec une personne à bord. 
● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou dessous. 
● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut. 
● Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une chandelle. 
● Arrêtez le véhicule sur sol dur, plat et de niveau, serrez vigoureusement le frein de 
stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur M, E ou R (véhicules équipés
d’une boîte de vitesses robotisée MMT) ou sur R (véhicules équipés d’une boîte de 
vitesses manuelle). Calez au besoin la roue à l’opposé en diagonale de celle que 
vous changez. 
● Lorsque vous reposez le véhicule au sol, assurez-vous de l’absence de toute 
personne à proximité. Si des personnes sont présentes à proximité, avertissez-les 
à la voix avant de descendre. 
Page 380 of 452

3808-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AYGO_EK_OM99J93K
AVERTISSEMENT
■Remplacement d’une roue dont le pneu est crevé 
● Respectez les précautions suivantes. 
À défaut, des blessures graves pourraient s’ensuivre: 
• Ne pas essayer de démonter l’enjoliveur de roue à la main. Prenez les 
précautions nécessaires lorsque vous manipulez l’enjoliveur, afin d’éviter tout 
risque de blessure. 
• Ne pas toucher aux disques ou aux parties situées autour des freins
immédiatement après avoir roulé avec le véhicule. 
Après avoir roulé avec le véhicule, les disques et les parties situées autour des 
freins sont très chaudes. Si vous touchez ces parties avec la main, le pied ou
tout autre partie du corps pendant que vous changez une roue, etc., vous 
risquez de vous brûler. 
● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des vis de roue et la 
perte de la roue, entraînant un accident grave, voire mortel. 
• Ne jamais huiler ou graisser les vis de roue. 
L’huile et la graisse risquent d’entraîner un serrage excessif des vis, et donc 
d’endommager la vis ou le voile de la jante. Nettoyez les vis de roue de toute
trace d’huile ou de graisse. 
• Après tout changement de roue, faites resserrer les boulons de roue à la clé 
dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 103 N·m (10,5 kgf·m,
76 ft·lbf). 
• Lorsque vous remontez une roue, utilisez exclusivement les vis de roue 
spécialement conçues pour cette roue.
• Si les boulons, leur filetage ou les trous de boulon dans la jante portent des 
traces de fissuration ou de déformation, faites inspecter le véhicule par 
n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé. 
Page 384 of 452

3848-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AYGO_EK_OM99J93K
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez la roue de secours compacte 
● Gardez à l’esprit que la roue de secours compacte fournie a été spécialement 
conçue pour être utilisée avec votre véhicule. Ne pas utiliser votre roue de secours 
compacte sur un autre véhicule. 
● Ne pas utiliser plus d’une roue de secours compacte à la fois. 
● Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue normale. 
● Évitez toute accélération, tout changement de direction et tout freinage brutal ou 
violent, ainsi que tout changement de rapport entraînant un important frein moteur. 
■ Lorsque la roue de secours compacte est montée 
Il peut arriver que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les 
systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement: 
•ABS 
• Aide au freinage d’urgence 
• VSC (sur modèles équipés) 
• TRC (sur modèles équipés)
•EPS 
• Système d’alerte de pression des pneus (sur modèles équipés) 
■ Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte 
Limitez votre vitesse à 80 km/h (50 mph) maximum lorsque vous roulez avec une 
roue de secours compacte. 
La roue de secours compacte n’a pas été étudiée pour les grandes vitesses. À 
défaut de respecter cette précaution, vous risquez d’être à l’origine d’un accident 
grave, voire mortel. 
■ Après avoir utilisé les outils et le cric 
Avant de prendre le volant, veillez à arrimer tous les outils et le cric à leurs 
emplacements respectifs afin qu’ils soient en sécurité et ne risquent pas de blesser 
un occupant en cas de collision ou de freinage brusque. 
■ Remplacement d’une roue dont le pneu est crevé (véhicules équipés d’une 
jante en acier)
Ne jamais utiliser d’outils (clé Allen par
exemple) qui s’utilisent par application de
l’effort sur une partie 6 pans creux de la tête 
de boulon. En effet, cela peut entraîner une 
déformation des boulons et un mauvais
montage, avec pour conséquence possible un 
accident corporel grave. 
Page 399 of 452

3998-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_EK_OM99J93K
AVERTISSEMENT
■Répartition régulière du gel liquide dans la roue 
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. 
À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident 
grave, voire mortel. 
● Conduisez le véhicule prudemment à vitesse réduite. Soyez particulièrement 
vigilant dans les virages. 
● Si le véhicule ne roule pas droit ou si vous sentez dans le volant qu’il embarque 
d’un côté ou de l’autre, arrêtez le véhicule et contrôlez les points suivants: 
• État du pneu. Le pneu peut s’être désolidarisé de la jante. 
• Pression de gonflage des pneus. Si la pression de gonflage des pneus est
inférieure à 130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi), il est probable que le pneu soit 
très endommagé.
NOTE
■ Lorsque vous effectuez une réparation de fortune 
● Le pneu ne doit être réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours que 
si la crevaison est causée par un objet pointu, tel un clou ou une pointe plantée 
dans la bande de roulement.
Ne pas retirer l’objet pointu du pneu. L’action de retirer l’objet risque d’agrandir le 
trou et de rendre inefficace la réparation de secours avec le kit. 
● Le kit de réparation n’est pas étanche. Veiller à protéger de l’eau le kit de 
réparation, notamment en cas d’utilisation sous la pluie. 
● Ne pas poser le kit de réparation à même le sol s’il est poussiéreux, sur le sable du 
bas-côté de la route par exemple. Si le kit de réparation aspire de la poussière,
etc., un mauvais fonctionnement risque de s’ensuivre. 
■ Manipulation du kit de réparation anticrevaison de secours 
● Le kit de réparation doit être alimenté sous 12 Vcc. pour usage à bord des 
véhicules de tourisme. Ne pas brancher le kit de réparation à une autre source. 
● Une projection d’essence sur le kit de réparation peut entraîner son 
endommagement. Veillez à éviter tout contact avec de l’essence. 
● Disposez le kit de réparation dans un rangement pour lui éviter d’être exposé aux 
poussières et à l’eau. 
● Rangez le kit de réparation dans le coffre, hors de portée des enfants. 
● Ne pas démonter ni modifier le kit de réparation. Tenir les organes à l’abri des 
chocs, surtout le manomètre. Un mauvais fonctionnement pourrait s’ensuivre. 
Page 400 of 452

4008-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AYGO_EK_OM99J93K
Si le moteur ne démarre pas
Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes: 
● Il n’y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule.  
Refaites le plein du véhicule. 
● Le moteur est peut-être noyé.  
Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la procédure
normale. ( →P. 154, 157) 
● Il y a peut-être une anomalie dans le système d’antidémarrage. (→P. 70) 
Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes: 
● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 406) 
● Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont desserrés. 
Le fonctionnement incorrect du système de démarrage du moteur est peut- 
être lié à un problème électronique,  par exemple un circuit ouvert ou un 
fusible grillé. Toutefois, il existe une mesure de secours permettant de 
démarrer le moteur. ( →P. 401)
Si le moteur refuse de démarrer alors que vous respectez la procédure 
normale de démarrage ( →P. 154, 157), envisagez chacun des cas de 
figure suivants:
Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne
normalement.
Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages intérieurs 
et les projecteurs sont faibles, l’ avertisseur sonore ne fonctionne pas 
ou produit un son étouffé.
Le démarreur n’est pas entraîné (véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”). 
Page 409 of 452

4098-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_EK_OM99J93K
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie 
Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz 
inflammables pouvant s’échapper de la batterie: 
● Veillez à brancher chacun des câbles de démarrage correctement aux bornes de la 
batterie et de telle manière qu’ils ne puissent pas entrer accidentellement en 
contact avec autre chose que la borne prévue. 
● Ne pas faire contact entre l’autre extrémité du câble de démarrage branché à la 
borne “+” et les surfaces en métal nu quelles qu’elles soient. 
● Veillez à ne pas faire contact entre les pinces + et - des câbles de démarrage. 
● Ne pas fumer, ne pas utiliser d’allumettes ni un allume-cigare à proximité de la 
batterie, et la tenir à l’abri de toute flamme nue. 
■ Précautions avec la batterie 
La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses 
pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions 
suivantes lorsque vous manipulez la batterie: 
● Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de protection 
et prenez soin d’éviter tout contact de l’électrolyte (acide) qu’elle contient avec 
votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule. 
● Ne pas se pencher au-dessus de la batterie. 
● En cas de contact accidentel de l’électrolyte avec la peau ou les yeux, rincez 
abondamment à l’eau claire la partie touchée et consultez un médecin.
Humectez la partie touchée avec une éponge ou un linge humide jusqu’à votre 
prise en charge par les services médicaux consultés. 
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et 
autres pièces de la batterie. 
● Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie. 
■ Pour éviter tout dommage au véhicule 
Ne pas essayer de démarrer le véhicule en le poussant ou en le tractant, car le 
convertisseur catalytique 3 voies risquerait de surchauffer et de provoquer un
incendie.
NOTE
■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage 
Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se prennent 
pas dans les ventilateurs de refroidissement ou la courroie d’accessoires du moteur.