Reifendruck TOYOTA AYGO X 2022 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 506, PDF-Größe: 92.95 MB
Page 15 of 506

13
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
Illustrierter Index
Betankungsmethode ..................................................................................... S.160
Kraftstoffart/Kraftstofftankinhalt ............................. ........................................ S.355
Reifen ......................................................... .................................................. S.274
Reifengröße/Fülldruck .......................................... ......................................... S.359
Winterreifen/Schneeketten ...................................... ...................................... S.224
Prüfen/Umsetzen/Reifendruck-Warnsystem ......................... ........................ S.274
Vorgehensweise bei einer Reifenpanne ........................... ..................... S.322, 333
Motorhaube ..................................................... ............................................. S.263
Öffnen......................................................... ................................................... S.263
Motoröl ........................................................ .................................................. S.355
Vorgehensweise bei einer Überhitzung ........................... .............................. S.348
Scheinwerfer/Standlichter vorne/Tagesfahrlichter/Fahrtrichtungs anzeigerS.145,
147
Nebelscheinwerfer*2............................................................... ..................... S.153
Schlussleuchten/Fahrtrichtungsanzeiger ......................... ................ S.145, 147
Bremsleuchten
Nebelschlussleuchte*2............................................................... ................. S.153
Rückfahrscheinwerfer*2
Schalten in die Schaltstellung R ............................... ............................. S.139, 143
Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger............................... ................................ S.145
Kennzeichenleuchte............................................. ....................................... S.147
*1: Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem
*2: Je nach Ausstattung
*3: Fahrzeuge mit Regensensor-Scheibenwischer
Glühlampen der Außenleuchten
(Vorgehensweise beim Wechseln: S.294, Watt: S.361)
Page 81 of 506

79
2
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
2-1. Kombiinstrument
Fahrzeugstatusinformationen und Anzeigen
*1: Wenn der Motorschalter in den Modus
ON gebracht wird, schalten sich diese
Leuchten ein und zeigen an, dass eine
Systemprüfung durchgeführt wird. Sie
erlöschen nach einigen Sekunden bzw.
nach Anlassen des Motors. Wenn die
Leuchten nicht aufleuchten oder nicht
wieder erlöschen, kann im betreffenden
System eine Funktionsstörung vorliegen.
Lassen Sie das Fahrzeug von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Toyota-Vertragswerkstatt oder einem
anderen kompetenten Fachbetrieb über-
prüfen.
*2: Diese Kontrollleuchte leuchtet in der
Multi-Informationsanzeige auf.
Die Kontrollleuchten informieren den
Fahrer über den Betriebszustand der
verschiedenen Systeme des Fahr-
zeugs.
Warnleuchte für Kraftstoffre-
serve ( S.315)
Warnleuchte für Sicherheitsgurt
des Fahrer- und Beifahrersitzes
( S.315)
Warnleuchten für Sicher-
heitsgurte der Rücksitze*2
( S.316)
Reifendruck-Warnleuchte*1
( S.316)
(Orange)
LTA-Kontrollleuchte*2 (S.316)
(Blinkt)
Kontrollleuchte für abgebroche-
nes Stop & Start-System*1
( S.317)
(Blinkt)
Anzeige für ausgeschalteten
Toyota Einparkhilfe-Sensor*1 (je
nach Ausstattung) ( S.317)
(Blinkt oder leuchtet)
PCS-Warnleuchte*1 ( S.317)
Kontrollleuchte für Radschlupf*1
( S.318)
WARNUNG
■Warnleuchte eines sicherheitsrele-
vanten Systems leuchtet nicht auf
Sollte eine Leuchte eines Sicherheitssy- stems, wie z. B. die ABS- oder SRS-Warn-leuchte, beim Anlassen des Motors nicht
aufleuchten, kann dies bedeuten, dass diese Systeme nicht zur Verfügung stehen und Sie daher bei einem Unfall nicht
schützen, was zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Lassen Sie das Fahrzeug in diesem Fall unver-
züglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb
überprüfen.
HINWEIS
■Vermeidung von Motorschäden
Es besteht die Gefahr einer Überhitzung
des Motors, wenn die Warnleuchte für die Motorkühlmitteltemperatur blinkt oder auf-leuchtet. Halten Sie das Fahrzeug in die-
sem Fall unverzüglich an einer sicheren Stelle an und überprüfen Sie den Motor, nachdem sich dieser vollständig abgekühlt
hat. ( S.348)
Kontrollleuchten
Kontrollleuchte für Fahrtrich-
tungsanzeiger ( S.145)
Kontrollleuchte für Schlus-
sleuchte ( S.147)
Kontrollleuchte für Scheinwerfer-
fernlicht ( S.148)
Kontrollleuchte für automati-
sches Fernlicht ( S.150)
Kontrollleuchte für Nebelschein-
werfer (je nach Ausstattung)
( S.153)
Page 182 of 506

180
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
4-5. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
■Spurwechselwarnungsfunktion
Wenn das System feststellt, dass das
Fahrzeug möglicherweise von seiner
Spur oder seinem Kurs* abweicht, wird
eine Warnung in der Multi-Informations-
anzeige angezeigt und ein Warnsum-
mer ausgelöst, um den Fahrer zu
warnen.
Wenn der Warnsummer ertönt, überprüfen
Sie den umgebenden Bereich Ihres Fahr-
zeugs und betätigen Sie das Lenkrad vor-
sichtig, um das Fahrzeug wieder in die Mitte
der Spur zu bringen.
*: Abgrenzung zwischen dem Asphalt und
der Seite der Straße, wie z.B. Gras, Erde
oder Randstein
■Lenkungsunterstützungsfunktion
Wenn das System feststellt, dass das
Fahrzeug möglicherweise von seiner
Spur oder vom Straßenverlauf*
abweicht, greift das System kurzzeitig
unterstützend in die Bewegung des
Lenkrads ein, um das Fahrzeug in der
Spur zu halten.
*: Abgrenzung zwischen dem Asphalt und
der Seite der Straße, wie z.B. Gras, Erde
oder Randstein
WARNUNG
●Die Fahrspur ist übermäßig schmal oder
breit.
●Das Fahrzeug neigt sich aufgrund einer schweren Beladung oder eines falschen
Reifendrucks extrem stark.
●Der Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ist extrem gering.
●Das Fahrzeug bewegt sich während der Fahrt aufgrund der Straßenbedingun-gen (schlechte Straßen oder Dehnungs-
fugen) stark auf und ab.
●Beim Fahren durch einen Tunnel oder bei Nacht mit ausgeschalteten Schein-
werfern oder wenn ein Scheinwerfer nur matt leuchtet, weil das Glas ver-schmutzt ist oder der Scheinwerfer
falsch eingestellt ist.
●Das Fahrzeug wird von Seitenwind erfasst.
●Das Fahrzeug wird vom Fahrtwind eines Fahrzeugs erfasst, dass in einer benachbarten Spur fährt.
●Das Fahrzeug hat gerade die Spur gewechselt oder eine Kreuzung über-
quert.
●Reifen mit unterschiedlicher Struktur, von verschiedenen Herstellern oder
Marken oder mit unterschiedlichem Pro- fil werden verwendet.
●Wenn Reifen mit einer von den Spezifi-
kationen abweichenden Größe montiert sind.
●Winterreifen usw. sind montiert.
●Das Fahrzeug wird mit extrem hohen Geschwindigkeiten bewegt.
Funktionen des LTA-Systems
Page 227 of 506

225
4
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
4-6. Fahrhinweise
Fahren
Beachten Sie entsprechend den Fahr-
bedingungen die folgenden Punkte:
Versuchen Sie nicht, Fenster gewalt-
sam zu öffnen, und bewegen Sie
keine fest gefrorenen Scheibenwi-
scher. Gießen Sie warmes Wasser
über den eingefrorenen Bereich, um
das Eis zum Schmelzen zu bringen.
Wischen Sie das Wasser sofort ab,
damit es nicht gefriert.
Entfernen Sie Schnee über den
Lufteinlassöffnungen vor der Front-
scheibe, um die ordnungsgemäße
Funktion des Gebläses für die Fahr-
zeugklimatisierung sicherzustellen.
Entfernen Sie Eis oder Schnee an
den Außenleuchten, vom Fahrzeug-
dach, vom Fahrwerk, aus den Rad-
kästen oder von den Bremsen.
Entfernen Sie Schnee und Matsch
von Ihren Schuhsohlen, bevor Sie in
das Fahrzeug einsteigen.
Beschleunigen Sie das Fahrzeug lang-
sam, halten Sie einen sicheren Abstand
zum vorausfahrenden Fahrzeug ein
und fahren Sie mit reduzierter und an
den Straßenzustand angepasster
Geschwindigkeit.
Parken Sie das Fahrzeug und stel-
len Sie den Schalthebel auf P (Multi-
drive) bzw. auf 1 oder R
(Schaltgetriebe), ohne die Feststell-
bremse anzuziehen. Die Feststell-
bremse könnte einfrieren und lässt
sich dann nicht mehr lösen. Wenn
Sie das Fahrzeug abstellen, ohne
die Feststellbremse anzuziehen,
müssen Sie unbedingt die Räder
blockieren.
Andernfalls kann sich das Fahrzeug
unerwartet in Bewegung setzen, was
zu einem Unfall führen kann.
Fahrzeuge mit Multidrive: Wenn das
Fahrzeug abgestellt wird, ohne die
Feststellbremse anzuziehen, stellen
Sie sicher, dass der Schalthebel
nicht von P in eine andere Stellung
bewegt werden kann*.
*: Der Schalthebel wird gesperrt, wenn ver-
sucht wird, den Schalthebel von P in eine
andere Stellung zu bewegen, ohne dabei
das Bremspedal zu betätigen. Wenn der
Schalthebel von P in eine andere Stellung
bewegt werden kann, liegt unter Umstän-
den ein Problem im Schaltsperrsystem
vor. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend
von einem Toyota-Vertragshändler bzw.
einer Toyota-Vertragswerkstatt oder
einem anderen kompetenten Fachbetrieb
oder Reifendienst überprüfen.
17-Zoll-Reifen
Verwenden Sie die korrekte Größe,
HINWEIS
■Reparieren oder Ersetzen von Winter-
reifen
Geben Sie Reifenreparaturen oder den Wechsel von Winterreifen bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-
Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb oder einem zugelassenen Reifenhändler in Auftrag.
Dies ist notwendig, weil beim Montieren und Demontieren von Winterreifen auch die Reifendruck-Warnventile und -sender
berücksichtigt werden müssen.
Vor Antritt der Fahrt
Während der Fahrt
Parken des Fahrzeugs
Auswahl von Schneeketten
Page 228 of 506

226
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
4-6. Fahrhinweise
wenn Sie Schneeketten aufziehen.
Für jede Reifengröße ist eine
bestimmte Kettengröße vorgeschrie-
ben.
Seitliche Kette (2,5 mm Durchmes-
ser)
Laufflächenkette (3,1 mm Durch-
messer)
18-Zoll-Reifen
Es können keine Schneeketten aufge-
zogen werden.
Stattdessen sollten Winterreifen ver-
wendet werden.
Vorschriften für Schneeketten sind von
Land zu Land unterschiedlich und vari-
ieren je nach Art der Straße. Informie-
ren Sie sich vor dem Montieren von
Schneeketten immer über die örtlichen
Bestimmungen.
■Aufziehen der Schneeketten
Beachten Sie beim Anbringen und Abneh-
men von Schneeketten die folgenden Vor- sichtsmaßnahmen:
●Montieren und demontieren Sie Schnee-ketten an einem sicheren Ort.
●Montieren Sie Schneeketten ausschließ-lich auf den Vorderrädern. Montieren Sie Schneeketten nicht auf den Hinterrädern.
●Montieren Sie Schneeketten auf den Vor-derrädern so fest wie möglich. Spannen
Sie nach einer Strecke von 0,5 bis 1,0 km die Schneeketten nach.
●Befolgen Sie zum Montieren der Schnee-ketten die beiliegenden Anweisungen.
Vorschriften für die Verwen-
dung von Schneeketten (außer
18-Zoll-Reifen)
HINWEIS
■Montieren von Schneeketten
Die Reifendruck-Warnventile und -sender
funktionieren nicht korrekt, wenn Schnee- ketten montiert sind.
Page 263 of 506

261
6
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
6-3.Wartung in EigenregieVorsichtsmaßnahmen bei
selbst durchgeführ ten War-
tungsarbeiten
Wenn Sie die Wartung selbst
durchführen, befolgen Sie die in
diesen Abschnitten beschriebene
Vorgehensweise.
Wartung
Wartungsele-
menteTeile und Werkzeuge
Batteriezu-
stand
( S.270)
• Warmes Wasser
• Backpulver
•Fett
• Herkömmlicher Schrau-
benschlüssel (für Pol-
klemmenschrauben)
Motorkühlmit-
telstand
( S.269)
• “Toyota Super Long Life
Coolant «Toyota-Super-
Langzeitkühlmittel»” oder
ein vergleichbares hoch-
wertiges silikatfreies,
aminfreies, nitritfreies
und boratfreies Kühlmittel
auf Ethylenglykolbasis
mit hybridorganischer
Langzeitsäuretechnolo-
gie.
“Toyota Super Long Life
Coolant «Toyota-Super-
Langzeitkühlmittel»” ist
vorgemischt mit 50%
Kühlmittel und 50% entio-
nisiertem Wasser.
• Trichter (nur zum Auffül-
len von Kühlmittel)
Motorölstand
( S.266)
• “Toyota Genuine Motor
Oil «Original Toyota-
Motoröl»” oder gleichwer-
tiges Öl
• Lappen oder Papiertuch
• Trichter (nur zum Auffül-
len von Motoröl)
Sicherungen
( S.287)
• Sicherung mit gleicher
Amperezahl wie Original-
sicherung
Glühlampen
( S.294)
• Glühlampe mit derselben
Nummer und Wattzahl
wie Originalglühlampe
• Schlitzschraubendreher
• Kreuzschlitzschraubendre-
her
• Schraubenschlüssel
Kühler, Kon-
densator
( S.269)
Reifenfüll-
druck
( S.278)
• Reifendruckmesser
• Pressluftquelle
Waschflüssig-
keit ( S.273)
• Wasser oder Waschflüs-
sigkeit mit Frostschutz-
mittel (für Einsatz im
Winter)
• Trichter (nur zum Auffül-
len von Wasser oder
Scheibenwaschflüssig-
keit)
WARNUNG
Im Motorraum befinden sich zahlreiche mechanische Teile und Flüssigkeiten, die
sich plötzlich bewegen, heiß werden oder elektrisch aufgeladen werden können. Um lebensgefährliche oder schwere Verletzun-
gen zu vermeiden, beachten Sie die fol- genden Vorsichtsmaßnahmen.
Wartungsele-
menteTeile und Werkzeuge
Page 276 of 506

274
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
6-3. Wartung in Eigenregie
Überprüfen Sie, ob die Verschleißan-
zeiger an den Reifen sichtbar sind.
Überprüfen Sie die Reifen außerdem
auf ungleichmäßige Abnutzung, wie z.
B. übermäßige Abnutzung an den Sei-
ten der Lauffläche.
Prüfen Sie Zustand und Reifendruck
des Reserverads, falls es nicht
abwechselnd mit den anderen Rädern
montiert wird.
Neues Profil
Abgenutztes Profil
Verschleißanzeiger
Die Lage der Verschleißanzeiger wird durch
die Markierungen “TWI” oder “ ” usw. an
der Flanke jedes Reifens angezeigt.
Ersetzen Sie die Reifen, wenn die Ver-
schleißanzeiger sichtbar sind.
■Wann müssen die Reifen des Fahrzeugs ersetzt werden
Die Reifen sollten ersetzt werden, wenn:
●Die Verschleißanzeiger eines Reifens sind sichtbar.
●Reifenschäden vorhanden sind, wie z. B. Schnitte oder Risse, die so tief sind, dass das Gewebe zu sehen ist, oder Aufwölbun-
gen, die auf innere Beschädigungen hin- deuten
●Ein Reifen wiederholt Luft verliert oder auf-grund der Größe oder Lage des Schnittes
oder einer anderen Beschädigung nicht richtig repariert werden kann
Wenn Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw.
eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb.
■Lebensdauer der Reifen
Jeder Reifen, der älter als 6 Jahre ist, muss von einem Fachmann geprüft werden, auch
wenn er nur selten gebraucht wurde und keine Schäden sichtbar sind.
■Niederquerschnittsreifen (18-Zoll-Rei-fen)
Generell nutzen sich Niederquerschnittsrei-
fen im Vergleich zu Standardreifen schneller ab und die Haftung auf Straßen mit Schnee und/oder Eis ist geringer. Benutzen Sie auf
verschneiten und/oder vereisten Straßen Winterreifen und fahren Sie vorsichtig und mit einer den Witterungsbedingungen ange-
messenen Geschwindigkeit.
■We nn das P rof il auf Winterreif en bis auf weniger als 4 mm abgenutzt ist
Winterreifen verlieren ihre Wirkung.
Reifen
Ersetzen Sie die Reifen gemäß den
Wartungsplänen und in Abhängig-
keit vom Verschleiß oder setzen
Sie diese um.
Kontrolle der Reifen
Page 278 of 506

276
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
6-3. Wartung in Eigenregie
Wenn die Vorder- und Hinterräder, die
jeweils einen anderen Reifenfülldruck
haben, umgesetzt werden, führen Sie unbe-
dingt nach dem Umsetzen der Räder die
Initialisierung des Reifendruck-Warnsystems
durch.
Ihr Fahrzeug ist mit einem Reifendruck-
Warnsystem ausgestattet.
Während der Fahrt überwacht das
System Schwankungen der Radge-
schwindigkeitssignale, die vom
Geschwindigkeitssensor des Brems-
steuerungssystems ausgegeben wer-
den.
Es informiert den Fahrer, wenn ein
niedriger Reifenfülldruck ermittelt wird.
Eine Warnung mit der Reifendruck-
Warnleuchte und dem Warnsummer,
wenn ein erkennbarer niedriger Reifen-
druck vorhanden ist. (Vorgehenswei-
sen: S.322, 333)
Das System kann jedoch möglicher-
weise keine plötzlichen Reifenschäden
(Platzer usw.) erkennen.
■Regelmäßige Reifenfülldruckkontrolle
Das Reifendruck-Warnsystem ersetzt keine
routinemäßige Überprüfung des Reifenfüll- drucks. Vergewissern Sie sich, dass der Rei-fenfülldruck im Rahmen der täglichen
Fahrzeugprüfungen geprüft wird.
■Situationen, in denen das Reifendruck- Warnsystem unter Umständen nicht ordnungsgemäß funktioniert
●In den folgenden Fällen funktioniert das Reifendruck-Warnsystem unter Umstän-
den nicht ordnungsgemäß. • Wenn keine Originalräder von Toyota ver-wendet werden.
• Ein Reifen wurde durch einen Reifen ersetzt, bei dem es sich nicht um ein OE-Produkt (Original Equipment) handelt.
• Ein Reifen wurde durch einen Reifen ersetzt, der nicht die angegebene Größe hat.
• Es wurden Schneeketten usw. montiert. • Es wird ein selbsttragender Reifen mit Not-laufeigenschaften (Run-Flat) verwendet.
• Wenn viel Schnee oder Eis auf dem Fahr- zeug liegt, insbesondere im Bereich der Räder oder Radkästen.
• Wenn der Reifenfülldruck deutlich höher als der angegebene Reifendruck ist.
●Wenn der Reifenfülldruck schnell sinkt, wie z. B. nach einem Reifenplatzer, funktioniert die Warnung unter Umständen nicht.
■Warnverhalten des Reifendruck-Warn-
systems
Das Warnverhalten des Reifendruck-Warnsy- stems ist unterschiedlich, je nach den Bedin-gungen, unter denen es initialisiert wurde.
Aus diesem Grund kann das System eine Warnung ausgeben, auch wenn der Reifen-druck noch nicht den Minimalstand erreicht
hat oder wenn der Reifendruck höher als der Druck ist, der bei der Initialisierung des Systems eingestellt wurde.
■Das Reifendruck-Warnsystem
muss in folgenden Fällen initiali-
siert werden:
Beim Umsetzen der Vorder- und
Hinterräder mit unterschiedlichem
Reifenfülldruck.
Beim Wechseln der Reifengröße
Beim Ändern des Reifenfülldrucks,
z. B. bei einer Änderung der Fahrt-
geschwindigkeit oder des Ladungs-
gewichts.
Beim Initialisieren des Reifendruck-
Warnsystems wird der aktuelle Reifen-
fülldruck als Referenzdruck festgelegt.
Reifendruck-Warnsystem
Reifendruck-Warnsystem initia-
lisieren
Page 279 of 506

277
6
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
6-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
■Reifendruck-Warnsystem initiali-
sieren
1 Parken Sie das Fahrzeug an einer
sicheren Stelle und schalten Sie
den Motorschalter aus.
Die Initialisierung kann nicht durchgeführt
werden, während sich das Fahrzeug bewegt.
2 Stellen Sie den Reifenfülldruck auf
den für kalte Reifen angegebenen
Druck ein. ( S.359)
Vergewissern Sie sich, dass der Reifenfüll- druck auf den für kalte Reifen angegebenen
Druck eingestellt ist. Das Reifendruck-Warn- system arbeitet auf der Basis dieses Drucks.
3 Drehen Sie den Motorschalter auf
ON.
4 Drücken Sie im Bereich der Anzei-
genregelschalter auf / und
wählen Sie .
5 Drücken Sie auf / , wählen
Sie “Fahrzeugeinst.” und halten Sie
dann gedrückt.
6 Drücken Sie auf / , und
“TPWS-Einstellung” auszuwählen,
und drücken Sie dann auf .
7 Drücken Sie auf / , um
“Druck wird eing.” auszuwählen.
Halten Sie anschließend
gedrückt, bis die Reifendruck-Warn-
leuchte dreimal blinkt.
Wenn bei einem sehr niedrigen Reifendruck
eine Initialisierung des Reifendrucks vorge- nommen wird, blinkt die Reifendruck-Warn-leuchte dreimal und erlischt dann. Wenn
anschließend das Fahrzeug wieder gefahren wird, leuchtet die Warnleuchte wieder auf, die Initialisierung wird jedoch nicht abge-
schlossen. Stellen Sie den Reifenfülldruck auf den für kalte Reifen angegebenen Druck ein und
initialisieren Sie das Reifendruck-Warnsy- stem erneut.
■Initialisierungsverfahren
●Führen Sie die Initialisierung unbedingt durch, nachdem Sie den Reifenfülldruck angepasst haben.
Achten Sie außerdem darauf, dass die Reifen kalt sind, wenn Sie die Initialisie-rung vornehmen oder den Reifenfülldruck
anpassen.
●Wenn Sie während der Initialisierung den
Motorschalter versehentlich ausgeschaltet haben, muss der Rücksetzschalter nicht erneut gedrückt werden, da die Initialisie-
rung automatisch neu gestartet wird, wenn der Motorschalter das nächste Mal auf ON gestellt wird.
●Wenn Sie versehentlich den Rücksetz-schalter drücken, obwohl keine Initialisie-
rung erforderlich ist, passen Sie den Reifenfülldruck gemäß dem angegebenen Druck an, wenn die Reifen kalt sind, und
führen Sie dann die Initialisierung erneut durch.
Page 280 of 506

278
Owner's Manual_Europe_M99V10_de
6-3. Wartung in Eigenregie
■Wenn das Reifendruck-Warnsystem nicht ordnungsgemäß initialisiert ist
●In den folgenden Situationen wird die Initi-alisierung nicht gestartet oder nicht abge-schlossen, wodurch das System nicht
ordnungsgemäß betrieben wird. Führen Sie die Initialisierungsschritte erneut durch.• Wenn beim Versuch, die Initialisierung zu
starten, die Reifendruck-Warnleuchte nicht 3 Mal blinkt.
●Wenn die Initialisierung nach der Durch-führung der oben angegebenen Schritte nicht abgeschlossen werden kann, wen-
den Sie sich an einen Toyota-Vertrags- händler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbe-
trieb.
Der Reifenfülldruck ist auf dem Aufkle-
ber am fahrerseitigen Türrahmen wie
folgt angegeben.
Fahrzeuge mit Linkslenkung
Fahrzeuge mit Rechtslenkung
WARNUNG
■Initialisierung des Reifendruck-Warn- systems
Initialisieren Sie das Reifendruck-Warnsy-
stem erst, nachdem der Reifenfülldruck auf den vorgegebenen Wert eingestellt wurde. Ansonsten leuchtet die Reifen-
druck-Warnleuchte eventuell nicht auf, auch wenn der Reifenfülldruck niedrig ist, oder sie leuchtet, obwohl der Reifenfüll-
druck normal ist.
Reifenfülldruck
Stellen Sie sicher, dass Sie stets
mit dem korrekten Reifenfülldruck
fahren. Der Reifenfülldruck sollte
mindestens einmal im Monat kon-
trolliert werden. Toyota empfiehlt
jedoch, den Reifenfülldruck alle
zwei Wochen zu kontrollieren.
( S.359)
Aufkleber mit Informationen
zur Reifenbelastung