manutenzione TOYOTA AYGO X 2022 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 506, PDF Dimensioni: 92.94 MB
Page 3 of 506

1
6
5
4
3
2
7
8
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
Indice delle
figureRicerca per figura
Per la sicurezza
e l’incolumità
Non tralasciare di leggere tutti i paragrafi
(Argomenti principali: Seggiolino per bambini, Impianto antifurto)
Informazioni e
indicatori dello
stato del veicolo
Lettura delle informazioni relative alla guida
(Argomenti principali: Quadranti, Display multifunzione)
Prima di mettersi
alla guida
Apertura e chiusura delle porte e dei finestrini,
regolazione prima di m ettersi alla guida
(Argomenti principali: Chiavi, Porte, Sedili, Alzacristalli elettrici)
Guida
Operazioni e consigli necessari per la guida
(Argomenti principali: Avviamento del motore, Rifornimento di carburante)
Caratteristiche
dell’abitacolo
Uso delle caratteristiche dell’abitacolo
(Argomenti principali: Climatizzatore, Vani portaoggetti)
Manutenzione e
cura del veicolo
Cura del veicolo e procedure di manutenzione
(Argomenti principali: Luci dell’abitacolo ed esterne, lampadine)
Se sono presenti
anomalie
Cosa fare in caso di malfunzionamento ed emergenza
(Argomenti principali: Scaricamento della batteria, Foratura di un pneumatico)
Caratteristiche
del veicolo
Caratteristiche del veicolo, caratteristiche
personalizzabili
(Argomenti principali: Carburante, Olio, Pressione di gonfiaggi o dei pneumatici)
IndiceRicerca per sintomo
Ricerca alfabetica
Page 6 of 506

4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
INDICE
5-2. Uso delle luci dell’abitacolo
Elenco delle luci abitacolo........ 236
5-3. Uso delle soluzioni portaoggetti
Elenco di soluzioni portaoggetti 238
Caratteristiche vano bagagli .... 240
5-4. Altre caratteristiche dell’abitacolo
Altre caratteristiche dell’abitacolo
............................................... 242
6-1. Manutenzione e cura del veicolo
Pulizia e protezione dell’esterno del
veicolo ................................... 250
Pulizia e protezione dell’interno del
veicolo ................................... 254
6-2. Manutenzione
Requisiti di manutenzione ........ 257
6-3. Manutenzione “fai da te”
Precauzioni per l’assistenza “fai da
te”........................................... 259
Cofano...................................... 261
Posizionamento di un sollevatore
............................................... 262
Vano motore ............................. 264
Pneumatici ............................... 271
Pressione di gonfiaggio dei pneuma-
tici .......................................... 276
Ruote........................................ 278
Filtro aria condizionata ............. 279
Batteria del radiocomando a
distanza/della chiave elettronica
............................................... 281
Controllo e sostituzione dei fusibili
............................................... 285
Lampadine ............................... 292
7-1. Informazioni fondamentali
Luci intermittenti di emergenza 302
Se il veicolo deve essere arrestato in
caso di emergenza ................ 303
Se il veicolo viene sommerso o se si
alza il livello dell’acqua sulla strada
............................................... 304
6Manutenzione e cura del vei-
colo
7Se sono presenti anomalie
Page 7 of 506

5
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
INDICE
1
6
5
4
3
2
8
7
7-2. Operazioni da eseguire in caso di
emergenza
Se il veicolo deve essere trainato
............................................... 305
Se si ritiene che ci sia un problema
............................................... 309
Sistema di arresto della pompa car-
burante .................................. 310
Se si accende una spia di avverti-
mento o si attiva un cicalino di
avvertimento .......................... 311
Se viene visualizzato un messaggio
di avvertimento ...................... 319
Se si è sgonfiato un pneumatico
(veicoli dotati di kit di emergenza
per la riparazione dei pneumatici in
caso di foratura)..................... 321
Se si è sgonfiato un pneumatico
(veicoli con ruota di scorta).... 333
Se il motore non si avvia .......... 341
Se si perdono le chiavi ............. 343
Se la chiave elettronica non fun-
ziona correttamente (veicoli con
sistema di entrata e avviamento
intelligente) ............................ 343
Se la batteria del veicolo è scarica
............................................... 345
Se il veicolo si surriscalda ........ 349
Se il veicolo rimane in panne ... 351
8-1. Caratteristiche
Dati di manutenzione (carburante,
livello dell’olio, ecc.) ............... 354
Informazioni sul carburante ...... 362
8-2. Personalizzazione
Caratteristiche personalizzabili 364
8-3. Inizializzazione
Elementi da inizializzare........... 372
Cosa fare se... (risoluzione dei pro-
blemi) ..................................... 374
Indice alfabetico ....................... 377
8Caratteristiche del veicolo
Indice
Page 8 of 506

6
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
Il presente manuale è valido per tutti i
modelli e descrive tutte le relative
attrezzature, comprese le opzioni. È
possibile perciò che si trovino alcune
spiegazioni relative ad attrezzature che
non sono installate sul vostro veicolo.
Tutte le specifiche fornite in questo
manuale sono state aggiornate al
momento in cui è stato stampato il pre-
sente documento. Tuttavia, poiché
Toyota si impegna in un costante
miglioramento dei suoi prodotti, ci riser-
viamo il diritto di apportare qualsiasi
modifica senza preavviso.
A seconda delle specifiche, è possibile
che le attrezzature del veicolo illustrato
siano diverse da quelle del vostro vei-
colo.
Sul mercato sono attualmente disponi-
bili, per i veicoli Toyota, ricambi e
accessori originali Toyota ed una vasta
quantità di altre parti di ricambio ed
accessori non originali. Se si verifica il
caso per cui si rende necessario sosti-
tuire un componente o un accessorio
originale Toyota del veicolo, Toyota rac-
comanda di utilizzare componenti o
accessori originali Toyota. Possono
anche essere utilizzate parti o acces-
sori di qualità analoga. La Toyota non si
assume alcuna responsabilità o coper-
tura di garanzia per quelle parti o
accessori che non sono originali
Toyota, né per la sostituzione o installa-
zione che riguardano tali parti. Inoltre, i
danni o gli eventuali problemi di presta-
zione derivanti dall’uso di parti di ricam-
bio o accessori non originali Toyota
potrebbero non essere coperti da
garanzia.
Inoltre, le modifiche di questo tipo
avranno un effetto sui dispositivi di sicu-
rezza avanzata quali il Toyota Safety
Sense ed esiste il rischio che questo
non funzioni adeguatamente oppure il
rischio che possa entrare in funzione in
situazioni in cui non dovrebbe.
L’installazione di un impianto di trasmis-
sione RF sul vostro veicolo potrebbe
influenzare sistemi elettronici quali:
Sistema d’iniezione carburante mul-
tipoint/sistema d’iniezione carbu-
rante multipoint sequenziale
Toyota Safety Sense
Regolatore della velocità di crociera
a radar dinamico
Sistema frenante antibloccaggio
Sistema airbag SRS
Sistema dei pretensionatori delle
cinture di sicurezza
Verificare presso un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato che vengano
intraprese tutte le misure precauzionali
o che vengano seguite le istruzioni spe-
ciali che riguardano l’installazione di
tale impianto di trasmissione RF.
Ulteriori informazioni riguardanti le
bande di frequenza, i livelli elettrici, le
posizioni dell’antenna e le disposizioni
per l’installazione di trasmettitori RF
Per vostra infor mazione
Manuale di uso e manutenzione
principale
Accessori, ricambi e modifiche
della vostra Toyota
Installazione di un impianto di
trasmissione RF
Page 70 of 506

68
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
1-3. Assistenza in caso di emergenza
AVVISO
●Se la tensione della batteria si riduce o
in caso di disconnessione, il sistema potrebbe non essere in grado di met-tersi in contatto con il centro di controllo
eCall.
●La Chiamata di emergenza potrebbe non funzionare al di fuori dell’area UE a
seconda dell’infrastruttura disponibile nel paese.
■Se il sistema delle Chiamate d’emer-
genza viene sostituito con un nuovo sistema
Il dispositivo per le Chiamate d’emergenza deve essere registrato. Contattare un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Per la vostra sicurezza
●Guidare sempre rispettando le regole per la sicurezza.Il sistema ha la funzione di fornire assi-
stenza al guidatore nell’effettuare una Chiamata di emergenza in caso di eventi quali incidenti stradali o emer-
genze mediche improvvise, ma non for- nisce alcun tipo di protezione al
guidatore o ai passeggeri. Guidare sem- pre rispettando le regole per la sicu-rezza e tenendo sempre le cinture ben
allacciate.
●In caso di emergenza, la vita degli occu- panti è la priorità.
●Se si avverte odore di bruciato o altri odori insoliti, scendere dal veicolo e por-tarsi immediatamente in un’area sicura.
●Se gli airbag entrano in funzione quando il sistema funziona normal-mente, il sistema effettua una chiamata
d’emergenza. Il sistema, inoltre, effettua una chiamata d’emergenza se il veicolo viene urtato da dietro o si ribalta, anche
nel caso non entrassero in funzione gli airbag.
●Per ragioni di sicurezza, non effettuare la Chiamata di emergenza durante la
guida. Effettuare una chiamata durante la guida potrebbe far perdere il controllo
del volante e provocare un incidente imprevisto.Arrestare il veicolo e verificare che la
zona circostante sia sicura prima di effettuare la Chiamata di emergenza.
●Per sostituire i fusibili, usare quelli spe-
cificati. L’uso di altri fusibili può causare un innesco o la formazione di fumo nel circuito, con conseguente incendio.
●L’impiego del sistema in presenza di fumo o di odori insoliti potrebbe provo-care un incendio. Interrompere imme-
diatamente l’uso del sistema e contattare un qualsiasi concessionario o officina autorizzati Toyota, oppure un
altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
NOTA
■Per evitare danni
Non versare alcun tipo di liquido sul pan-
nello pulsante “SOS”, ecc. e non sotto- porlo a urti.
■In caso di malfunzionamento del pan-
nello pulsante “SOS” dell’altopar- lante o del microfono durante una Chiamata di emergenza o un con-
trollo di manutenzione manuale
Potrebbe non essere possibile effettuare chiamate d’emergenza, verificare lo stato del sistema o comunicare con un opera-
tore del centro di controllo eCall. In caso di danneggiamento di una delle apparecchia-ture suddette, contattare un qualsiasi con-
cessionario o officina autorizzati Toyota o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Page 78 of 506

76
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
1-4. Impianto antifurto
1-4.Impianto antifurto
Veicoli senza sistema di entrata e
avviamento intelligente
La spia lampeggia dopo che la chiave è
stata tolta dal blocchetto di accensione
per indicare che il sistema è in fun-
zione.
La spia smette di lampeggiare dopo
che la chiave registrata è stata inserita
nel blocchetto di accensione per indi-
care che il sistema è stato disattivato.
Veicoli con sistema di entrata e
avviamento intelligente
La spia lampeggia dopo che l’interrut-
tore motore è stato spento per indicare
che il sistema è in funzione.
La spia smette di lampeggiare dopo
che l’interruttore motore è stato portato
su ACC o ON per indicare che il
sistema è stato disattivato.
■Manutenzione del sistema
Il veicolo dispone di un tipo di sistema immo- bilizer motore esente da manutenzione.
■Condizioni che potrebbero causare un malfunzionamento del sistema
●Se l’impugnatura della chiave si trova a contatto con oggetti metallici
●Se la chiave si trova in prossimità o a con-tatto con una chiave del sistema di sicu-
rezza di un altro veicolo (chiave con transponder integrato)
■Certificazioni per il sistema immobilizer motore
P.398
Sistema immobilizer
motore
Le chiavi del veicolo sono dotate
di transponder integrati che impe-
discono l’avviamento del motore
nel caso in cui una chiave non sia
stata preventivamente registrata
sul computer di bordo del veicolo.
Non lasciare mai il veicolo incu-
stodito con le relative chiavi al suo
interno.
Questo sistema è progettato per
contribuire a prevenire il rischio di
furto del veicolo, ma non garanti-
sce una sicurezza assoluta contro
tutti i rischi di furto del veicolo.
Azionamento del sistema
NOTA
■Per garantire il corretto funziona- mento del sistema
Non modificare o rimuovere il sistema. In caso di modifiche o rimozione, non è pos-
sibile garantirne il corretto funzionamento.
Page 139 of 506

137
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-2. Procedure di guida
Guida
ruttore motore in modo rapido e
deciso.
4 Verificare che i messaggi “Accesso-
rio” o “Accensione On” sul display
multifunzione siano spenti.
*: Se presente
*: Per la guida normale, al fine di ridurre il
consumo di carburante e la rumorosità,
portare la leva del cambio in posizione D.
■Per proteggere il cambio Multidrive
Se la temperatura del fluido Multidrive è ele- vata, verrà visualizzato “Temperatura olio del
cambio alta. Fermarsi in un luogo sicuro e vedere il Manuale di uso e manutenzione.” sul display multifunzione e il veicolo passerà
automaticamente in modalità protezione di trasmissione. Far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguata- mente qualificato e attrezzato.
■Controllo a prova di guasto del multi-drive (cambio a variazione continua)
Il sistema rileva le parti malfunzionanti
NOTA
■Per evitare lo scaricamento della bat- teria
Non disattivare il motore quando la leva del cambio non è in posizione P. Se il
motore viene arrestato quando la leva del cambio è in una posizione diversa, l’inter-ruttore motore non sarà disattivato e,
quindi, rimasto su ON. Se il veicolo viene lasciato su ON, la batteria potrebbe scari-carsi.
Multidrive (cambio a varia-
zione continua)*
Selezionare la posizione di inne-
sto in base alle proprie intenzioni
e alla situazione oggettiva.
Scopo della posizione di inne-
sto e funzioni
Posizione di
innestoObiettivo o funzione
PParcheggio del veicolo/avvia-
mento del motore
RRetromarcia
N
Folle
(condizione nella quale la
forza non viene trasmessa)
DGuida normale*
M
Guida in modalità 7-Speed
Sport Sequential Shiftmatic
( P.140)
Page 217 of 506

215
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
*: Se presente
■Se sul display multifunzione compare
“Filtro di scarico pieno. Vedere il Manuale di uso e manutenzione.”
●Il messaggio può essere visualizzato durante la guida in condizioni di funziona-mento gravoso, in presenza di un accu-
mulo di particolato.
●La potenza del motore (velocità del
motore) viene limitata quando si accumula una determinata quantità di particolato, tut-tavia è possibile guidare il veicolo a meno
che non si accenda la spia guasto.
●Il particolato può accumularsi più rapida-
mente se il veicolo percorre frequente- mente tratti brevi o a velocità ridotta o se il motore viene regolarmente avviato in con-
dizioni di freddo estremo. L’eccessivo accumulo di particolato può essere preve-nuto percorrendo periodicamente lunghe
distanze, rilasciando in maniera intermit- tente il pedale dell’acceleratore, per esem-pio durante la guida su autostrade o
superstrade.
■Se la spia guasto si illumina o se appare il messaggio “Manutenzione motore richiesta Recarsi dal concessionario”
sul display multifunzione
La quantità di particolato accumulato ha superato un determinato livello. Far control-lare immediatamente il veicolo da un qualsi-
asi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguata-mente qualificato e attrezzato.
Sistema GPF (filtro antipar -
ticolato benzina)*
Il sistema GPF raccoglie il partico-
lato presente nei gas di scarico
mediante un filtro dei gas di sca-
rico.
Il sistema si attiva per rigenerare
automaticamente il filtro, in fun-
zione delle condizioni del veicolo.
NOTA
■Per accertarsi che il sistema GPF
funzioni sempre correttamente
●Non utilizzare carburanti diversi dal tipo specificato
●Non apportare modifiche ai terminali di
scarico
Page 222 of 506

220
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
■Quando il TRC/VSC è attivato
La spia pattinamento lampeggia. Guidare
sempre con prudenza. Una guida impru- dente può provocare un incidente. Pre-stare particolare attenzione quando la spia
lampeggia.
■Quando i sistemi TRC/VSC sono spenti
Prestare particolare attenzione e guidare a
una velocità adeguata alle condizioni stra- dali. Dato che questi sono i sistemi che contribuiscono a garantire la stabilità del
veicolo e la forza motrice, non spegnere il sistema TRC/VSC, a meno che non sia necessario.
■Sostituzione degli pneumatici
Verificare che le dimensioni, la marca, il battistrada e la capacità di carico totale di tutti gli pneumatici corrispondano ai dati
specificati. Accertarsi inoltre che i pneu- matici siano gonfiati al livello di pressione raccomandato.
Se sul veicolo sono montati pneumatici diversi, i sistemi ABS, TRC e VSC non funzioneranno correttamente.
Per maggiori informazioni sulla sostitu- zione dei pneumatici o delle ruote, contat-
tare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato
e attrezzato.
■Manutenzione di pneumatici e sospensioni
Utilizzare pneumatici con problemi o modi-
ficare le sospensioni influirà negativa- mente sui sistemi di assistenza alla guida, e potrebbe causare il malfunzionamento
dei sistemi stessi.
■Frenata pre-crash secondaria
Non fare esclusivamente affidamento sulla frenata pre-crash secondaria. Il sistema è
progettato in modo da contribuire a ridurre la possibilità di ulteriori danni causati da una collisione secondaria; tuttavia, tale
effetto può variare in base a diverse condi- zioni. Affidarsi completamente al sistema potrebbe comportare lesioni gravi o mor-
tali.
Page 251 of 506

6
249
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
6
Manutenzione e cura del veicolo
Manutenzione e cura del
veicolo
6-1. Manutenzione e cura del veicolo
Pulizia e protezione dell’esterno
del veicolo ........................... 250
Pulizia e protezione dell’interno del
veicolo ................................. 254
6-2. Manutenzione
Requisiti di manutenzione ..... 257
6-3. Manutenzione “fai da te”
Precauzioni per l’assistenza “fai da
te” ........................................ 259
Cofano ................................... 261
Posizionamento di un sollevatore
............................................ 262
Vano motore .......................... 264
Pneumatici ............................. 271
Pressione di gonfiaggio dei pneu-
matici ................................... 276
Ruote ..................................... 278
Filtro aria condizionata .......... 279
Batteria del radiocomando a
distanza/della chiave elettronica
............................................ 281
Controllo e sostituzione dei fusibili
............................................ 285
Lampadine ............................. 292