TOYOTA BZ4X 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2022Pages: 690, PDF Size: 60.29 MB
Page 481 of 690

479
7
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Avant
■ArrièrePositionnement d’un cric
d’atelier
Lorsque vous utilisez un cric
d’atelier, respectez les instruc-
tions du manuel fourni avec le cric
et effectuez l’opération en toute
sécurité.
Lorsque vous levez votre véhicule
avec un cric d’atelier, veillez à pla-
cer correctement ce dernier. En le
plaçant au mauvais endroit, vous
risquez d’endommager votre véhi-
cule ou de vous faire blesser.
Emplacement du point de
levage
Page 482 of 690

480
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Vase d’expansion du liquide de refroidissement de chauffage (P.480)
Réservoir de liquide de lave-glace ( P.485)
Vase d’expansion de liquide de refroidissement du module de com mande de
puissance ( P.482)
Batterie 12 V ( P.483)
Boîte à fusibles ( P.512)
Radiateur ( P.481)
Condenseur ( P.481)
Motoventilateur de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement
est satisfaisant lorsqu’il se trouve entre
les repères “MAX” et “MIN” du vase
d’expansion, système VE froid.
Compartiment du moteur électrique
Organes
Vérification du liquide de
refroidissement du chauffage
Page 483 of 690

481
7
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Bouchon du vase d’expansion
Repère “MAX”
Repère “MIN”
Si le niveau est sous le repère “MIN” ou
juste dessus, faites l’appoint en liquide de
refroidissement, jusqu’au repère “MAX”.
( P.560)
■Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du Toyota Super Long
Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou un équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne
contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie des acides orga-niques hybrides pour une longue tenue dans
le temps.
Le Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 50 % de
liquide de refroidissement et à 50 % d’eau déminéralisée.(Température minimum: -35°C [-31°F])
Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable pour en savoir plus au sujet du liquide de refroidisse-
ment.
■Si le niveau du liquide de refroidisse- ment redescend peu de temps après l’appoint
Contrôlez visuellement le radiateur, les durits,
les bouchons de vase d’expansion de liquide de refroidissement du module de commande de puissance, le robinet de vidange et la
pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable d’effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidis-
sement.
Vérifiez le radiateur et le condenseur et
débarrassez-les de tout corps étranger.
Si vous constatez que l’un de ces élé-
ments est très encrassé ou si vous
n’êtes pas sûr de son état, faites ins-
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système VE est chaud
Ne pas ouvrir les bouchons du vase d’expansion de liquide de refroidissement
du module de commande de puissance.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon
de radiateur, et de vous blesser grave- ment, en vous brûlant.
NOTE
■Appoint en liquide de refroidisse-ment
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un antigel classique. Le
dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrifica-tion, une protection anticorrosion et un
refroidissement suffisamment perfor- mants. Veuillez lire avec attention l’éti-quette du bidon d’antigel ou de liquide de
refroidissement.
■Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces méca-
niques ou à la peinture.
Vérification du radiateur et du
condenseur
Page 484 of 690

482
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
pecter votre véhicule par un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable.
Le niveau du liquide de refroidissement
est satisfaisant lorsqu’il se trouve entre
les repères “MAX” et “MIN” du vase
d’expansion, système VE froid.
Bouchon du vase d’expansion
Repère “MAX”
Repère “MIN”
Si le niveau est sous le repère “MIN” ou
juste dessus, faites l’appoint en liquide de
refroidissement, jusqu’au repère “MAX”.
■Choix du liquide de refroidissement
Pour une efficacité maximale du circuit de
refroidissement de la batterie de traction et en vue de limiter les risques de court-circuit de la batterie et d’autres dommages à votre
véhicule, Toyota recommande d’utiliser du “liquide de refroidissement de batterie de traction d’origine Toyota” ou un liquide de
refroidissement de qualité similaire à base d’éthylène glycol, à faible conductivité élec-trique, sans amines, ni borates, avec des
additifs à base d’azote.
Toyota ne peut garantir que l’utilisation d’un produit autre qu’un “liquide de refroidisse-ment de batterie de traction d’origine Toyota”
préviendra les risques de court-circuit de la batterie ou d’autres dommages.
N’utilisez jamais d’eau au risque de provo- quer des dommages.
Ne réutilisez pas un liquide de refroidisse-
ment ayant déjà servi.
Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel répar ateur fiable pour en
savoir plus au sujet du liquide de refroidisse- ment.
■Si le niveau du liquide de refroidisse-ment redescend peu de temps après
l’appoint
Contrôlez visuellement les durits, les bou- chons du vase d’expansion de liquide de refroidissement du chauffage, le robinet de
vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable d’effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidis-
sement.
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système VE est chaud
Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très chauds et donc vous blesser gravement, en vous
brûlant.
■Lorsque le motoventilateur de refroi- dissement est en marche
Ne pas intervenir dans le compartiment du
moteur électrique.
Lorsque le contacteur de démarrage est sur MARCHE, le ventilateur électrique de refroidissement est susceptible de se
mettre automatiquement en route si la cli- matisation est en marche et/ou si le liquide de refroidissement est chaud. Veillez à
mettre le contacteur de démarrage sur ARRÊT lorsque vous intervenez à proxi-mité directe du ventilateur électrique de
refroidissement ou du radiateur.
Vérification du liquide de
refroidissement du module de
commande de puissance
Page 485 of 690

483
7
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Contrôlez la batterie 12 V comme suit.
■Extérieur de la batterie 12 V
Vérifiez que les bornes de la batterie 12
V ne sont pas corrodées, que les
connexions ne sont pas desserrées,
que les câbles ne sont pas entaillés et
que la bride est bien serrée.
Bornes
Bride de maintien
■Contrôle du niveau d’électrolyte
de la batterie 12 V
Vérifiez que le niveau est situé entre les
repères “UPPER LEVEL” et “LOWER
LEVEL”.
Repère “UPPER LEVEL”
Repère “LOWER LEVEL”
Si le niveau d’électrolyte est sous le
repère“LOWER LEVEL” ou juste dessus,
ajoutez de l’eau distillée.
■Appoint en eau distillée
1 Ouvrez le bouchon de mise à l’air.
2 Ajoutez de l’eau distillée.
Si vous ne voyez pas le repère “UPPER
LEVEL”, vérifiez le niveau d’électrolyte en
AVERTISSEMENT
■Lorsque le circuit de chauffage est
chaud
Ne pas ouvrir les bouchons du vase d’expansion du liquide de refroidissement de chauffage.
Le liquide de refroidissement, brûlant et
sous pression, risque de gicler dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon du circuit de chauffage, et de vous blesser
gravement, en vous brûlant.
NOTE
■Appoint en liquide de refroidisse-
ment
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un antigel classique. Le dosage correct entre eau et antigel doit
être respecté pour garantir une lubrifica- tion, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment perfor-
mants. Veuillez lire avec attention l’éti- quette du bidon d’antigel ou de liquide de refroidissement.
■Si vous renversez du liquide de
refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces méca-niques ou à la peinture.
Contrôle de la batterie 12 V
Page 486 of 690

484
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
regardant directement dans l’élément.
3 Remontez le bouchon de mise à
l’air et fermez-le hermétiquement.
■Avant la mise en charge
La recharge de la batterie 12 V produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont haute-
ment inflammables et explosives. Par consé- quent, respectez les précautions suivantes avant toute mise en charge:
●Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie 12 V est en place dans le véhicule,
n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
●Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque vous bran-chez et débranchez les câbles entre le
chargeur et la batterie 12 V.
■Après la recharge ou le rebranchement de la batterie 12 V
●Il peut arriver que le système VE ne démarre pas. Suivez la procédure décrite ici pour réinitialiser le système.
1 Mettez la position de sélection sur P.
2 Ouvrez et fermez l’une des portes.
3 Redémarrez le système VE.
●Le déverrouillage des portes à l’aide du système d’accès et de démarrage “mains
libres” peut ne pas être possible immédia- tement après le rebranchement de la bat-terie 12 V. Si tel est le cas, utilisez la
télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouil-ler/déverrouiller les portes.
●Démarrez le système VE avec le contac-teur de démarrage sur ACC. Le système
VE ne peut pas démarrer avec le contac- teur de démarrage sur arrêt. Cependant, le système VE se comporte normalement à la
deuxième tentative.
●Le mode dans lequel se trouve le contac-
teur de démarrage est mémorisé par le véhicule. Si la batterie 12 V est débran-chée puis rebranchée, le véhicule rétablit
le contacteur de démarrage dans le mode qui était le sien avant le débranchement de la batterie 12 V. Assurez-vous de mettre le
contacteur de démarrage sur arrêt avant de débrancher la batterie 12 V. Soyez par-ticulièrement prudent au moment de
rebrancher la batterie 12 V si vous ignorez dans quel mode était le contacteur de démarrage avant qu’elle ne soit débran-
chée.
Si le système VE ne démarre toujours pas
après plusieurs tentatives de toutes les
méthodes décrites précédemment, prenez
contact avec un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota ou n’importe quel
réparateur fiable.
AVERTISSEMENT
■Chimie de la batterie 12 V
Les batteries contiennent de l’acide sulfu- rique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hau-
tement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respectez les précautions sui-
vantes lorsque vous i ntervenez sur la bat- terie 12 V ou à sa proximité directe:
●Ne pas produire d’étincelles par la mise en contact des bornes de la batterie 12
V avec un outil.
●Ne pas fumer ni allumer d’allumette à proximité de la batterie 12 V.
●Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
●Ne jamais ingérer ou inhaler l’électro-
lyte.
Page 487 of 690

485
7
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Si un lave-glace ne fonctionne ou si le
message d’alerte s’affiche à l’écran
multifonctionnel, c’est que le réservoir
de lave-glace est vraisemblablement
vide.
Ajoutez du liquide de lave-glace.
AVERTISSEMENT
●Portez des lunettes de protection
lorsque vous travaillez à proximité de la batterie 12 V.
●Ne pas laisser les enfants s’approcher
de la batterie 12 V.
■Où charger la batterie 12 V en toute sécurité
Mettez toujours en charge la batterie 12 V
à l’air libre. Ne pas recharger la batterie 12 V dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■Mesures d’urgence concernant l’électrolyte
●En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux
Rincez à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un médecin. Dans la mesure
du possible, continuez à mouiller les yeux, à l’aide d’une éponge ou d’une serviette, pendant le trajet jusqu’au
cabinet médical le plus proche ou les urgences.
●En cas de contact de l’électrolyte avec
la peau Lavez abondamment la partie touchée.
Consultez immédiatement un médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
●En cas de contact de l’électrolyte avec les vêtementsIl risque de traverser les vêtements et
d’atteindre la peau. Retirez immédiate- ment le vêtement et appliquez si néces-saire la procédure décrite
précédemment.
●Si vous ingérez accidentellement de l’électrolyte
Buvez de l’eau ou du lait en grande quantité. Consultez d’urgence un méde-cin.
■Lorsqu’il n’y a pas assez d’électro-lyte dans la batterie 12 V
Ne pas utiliser la batterie 12 V si elle ne
contient pas assez d’électrolyte. Le danger existe que la batterie 12 V explose.
NOTE
■Si vous devez recharger la batterie 12 V
Ne jamais recharger la batterie 12 V avec
le système VE en marche. Veillez égale- ment à ce que tous les accessoires soient sur arrêt.
■Lorsque vous faites l’appoint en eau distillée
Évitez de trop remplir. Tout débordement d’eau pendant la mise en charge de la bat-
terie 12 V peut être la cause d’une corro- sion.
Appoint en liquide de lave-
glace
Page 488 of 690

486
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Vérifiez si les témoins d’usure de la
bande de roulement sont visibles sur
les pneus. Par ailleurs, vérifiez que les
pneus ne sont pas usés irrégulière-
ment, notamment que l’usure n’est pas
excessive sur un côté de la bande de
roulement.
Profil neuf
Profil usé
Témoin d’usure de la bande de rou-
lement
L’emplacement des témoins d’usure de la
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous ajoutez du liquide de
lave-glace
Ne pas ajouter de liquide de lave-glace lorsque le système VE est chaud ou en marche, car il contient de l’alcool et pour-
rait provoquer un incendie en cas de débordement sur le moteur électrique, etc.
NOTE
■Ne pas utiliser un autre produit que du liquide de lave-glace
Ne pas remplacer le liquide de lave-glace par de l’eau savonneuse ou de l’antigel.
Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule, mais aussi de causer des dommages à la
pompe ayant pour résultat des problèmes de pulvérisation du liquide de lave-glace.
■Dilution du liquide de lave-glace
Vous pouvez diluer le liquide de lave-glace
dans l’eau si nécessaire. Consultez les températures de protection antigel indiquées sur l’étiquette du bidon
de liquide de lave-glace.
Pneus
Changez les pneus ou permutez
les roues en fonction du pro-
gramme d’entretien ou de l’usure
des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
Page 489 of 690

487
7
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
bande de roulement est signalé par un
repère “TWI” ou “ ”, etc., moulé sur le
flanc du pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d’usure
de la bande de roulement sont visibles sur
l’un d’eux.
■Quand changer les pneus de votre véhi-
cule
Vous devez changer les pneus lorsque:
●Les témoins d’usure de la bande de roule-
ment sont visibles sur un pneu.
●Une entaille, une coupure ou une craque-
lure est suffisamment profonde pour lais- ser apparaître la trame, et une cloque est révélatrice d’un défaut interne
●Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement
du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation
En cas de doute, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
■Longévité des pneus
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l’objet d’un contrôle par un technicien quali-fié, même s’il n’a servi que rarement ou
même pas du tout, ou s’il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
■Pneus neige usés jusqu’à moins de 4 mm (0,16 in.) de hauteur de gomme sur
la bande de roulement
Ces pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.
■Remplacement des pneus
Il est possible que votre véhicule ne soit pas équipé d’un cric et des outils suivants néces-
saires au remplacement d’une roue. Dans ce cas, pour pouvoir remplacer une roue, il vous faut acheter le cric et les outils. Vous pouvez
acheter les outils et le cric chez un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Clé à boulons de roue
●Cric
●Manivelle de cric
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou rempla-cez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour
prévenir tout risque d’accident. À défaut, vous risquez de causer des dom- mages au groupe motopropulseur et d’être
à l’origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses, susceptibles de cau-ser un accident grave, voire mortel.
●Ne pas utiliser sur le même train des pneus différents en marque, modèle ou profil.
De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent.
●Ne pas monter des pneus de dimen-sions différentes de celles préconisées par Toyota.
●Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
●Ne pas monter sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes saisons.
●Ne pas monter des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule. Ne pas utiliser des pneus dont vous ne
savez pas comment ils ont été utilisés précédemment.
●Ne rien tracter si un pneu a été réparé
avec le kit de réparation anticrevaison de secours. Le pneu doit alors supporter une charge susceptible de lui causer
des dommages imprévisibles.
Page 490 of 690

488
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Permutez les roues dans l’ordre indi-
qué.
Avant
Afin d’uniformiser l’usure des pneus et
d’augmenter leur longévité, Toyota préco-
nise de procéder à la permutation des roues
tous les 10000 km (6000 miles).
Après la permutation, n’oubliez pas d’initiali-
ser le système d’alerte de pression des
pneus.
■Lorsque vous permutez les roues
Veillez à ce que le contacteur de démarrage
soit sur ARRÊT. Si vous permutez les roues alors que le contacteur de démarrage est sur MARCHE, l’information de position des roues
n’est pas mise à jour. Si cela se produit accidentellement, vous avez le choix entre mettre le contacteur de
démarrage sur ARRÊT puis à nouveau sur MARCHE, ou initialiser le système d’alerte de pression des pneus après avoir contrôlé que
les pneus sont gonflés à la pression préconi- sée.
Votre véhicule est équipé d’un système
d’alerte de pression des pneus qui uti-
lise des valves à émetteur d’alerte de
pression des pneus pour détecter un
sous-gonflage des pneus avant que
des problèmes sérieux surviennent.
Le système d’alerte de pression des
pneus de ce véhicule donne 2 types
d’alerte.
Lorsque le message “Régler la pres-
sion” est affiché (alerte normale)
Alerte déclenchant le témoin d’alerte de
pression des pneus et le signal sonore, pour
laquelle le niveau de manque de pression
dans le pneu est inconnu à sa simple appa-
rence, suite à une perte naturelle d’air ou
une baisse de pression consécutive aux
variations de la température extérieure.
Lorsque le message “Vérifier immé-
diatement le pneu dans endroit sûr”
est affiché (alerte d’urgence)
Alerte déclenchant le témoin d’alerte de
pression des pneus et le signal sonore, pour
laquelle le niveau de manque de pression
dans le pneu est connu à sa simple appa-
rence, suite à une baisse brutale de pres-
sion.
Toutefois, il peut arriver que le système ne
soit pas capable de détecter les crevaisons
brutales (éclatement du pneu, etc.).
NOTE
■Conduite sur chaussées en mauvais
état
Faites très attention lorsque vous devez rouler sur une route dont le revêtement est déformé ou parsemé de nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d’occa- sionner une perte de pression de gonflage des pneus, suffisante pour réduire leur
capacité d’absorption des chocs. Par ail- leurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la structure du véhicule,
peuvent souffrir d’une chaussée très déformée.
■Si tous les pneus se dégonflent pen-
dant la marche du véhicule
Arrêtez-vous, sous peine de détruire com- plètement vos pneus et/ou vos jantes.
Permutation des roues
Système d’alerte de pression
des pneus