ESP TOYOTA BZ4X 2023 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2023Pages: 674, tamaño PDF: 117.78 MB
Page 270 of 674

268
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Trasero (sensores de radar laterales
traseros)
■Sensores que detectan el estado
del conductor (si está disponible)
Cámara del monitor del conductor
ADVERTENCIA
■Para evitar fallos de funcionamiento de los sensores del radar
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, es posible que un sensor
del radar no funcione correctamente y pro- voque un accidente con resultado de
muerte o lesiones graves.
●Mantenga siempre limpios los sensores del radar y las tapas del sensor del
radar.
Limpie la parte delantera de los sensores
del radar o la parte delantera o trasera de
las tapas de los sensores del radar si
están sucios o cubiertos de gotas de agua,
nieve, etc.
Al limpiar el sensor del radar y la tapa del
sensor del radar, utilice un paño suave
para eliminar la suciedad a fin de no
dañarlos.
Sensor del radar
Tapa del sensor del radar
●No coloque accesorios, adhesivos (aun- que sean transparentes), cinta de alumi-nio, etc. en los sensores del radar o las
tapas de los sensores del radar y su área circundante.
●No someta a impactos los sensores del
radar ni el área que los rodea. Si el sen- sor del radar, la rejilla delantera o el parachoques delantero han sufrido un
impacto, solicite una revisión del vehí- culo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable.
●No desmonte los sensores del radar.
●No modifique ni pinte los sensores del
radar ni las tapas de los sensores del radar, ni los sustituya por piezas que no sean originales de Toyota.
Page 271 of 674

269
5
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
ADVERTENCIA
●En las siguientes situaciones, será
necesario recalibrar los sensores del radar. Si desea obtener más informa-ción, póngase en contacto con un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual- quier taller fiable.
• Cuando un sensor del radar se retira y
se instala, o se sustituye
• Cuando se ha sustituido el parachoques delantero o la rejilla delantera
■Tapa del sensor del radar con cale-
factor
Cuando el sistema determina que puede acumularse nieve encima de la tapa del sensor del radar, el calefactor funcionará
de forma automática. Si va a tocarse la zona que se encuentra alrededor de la tapa del sensor del radar, p. ej., durante la
limpieza, asegúrese de que la tapa del sensor del radar esté lo suficientemente fría como para evitar quemaduras.
■Para evitar un fallo de funciona-miento de la cámara delantera
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, es posible que la cámara
delantera no funcione correctamente y provoque un accidente con resultado de
muerte o lesiones graves.
●Mantenga el parabrisas siempre limpio.
• Si el parabrisas está sucio o está cubierto por una capa aceitosa, gotas
de agua, nieve, etc., límpielo.
• Aunque se aplique un revestimiento de cristales en el parabrisas, seguirá siendo necesario utilizar los limpiapara-
brisas para retirar las gotas de agua, etc. de la zona del parabrisas situada delante de la cámara delantera.
• Si el interior del parabrisas donde está
instalada la cámara delantera está sucio, póngase en contacto con un pro-veedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cual- quier taller fiable
●No coloque adhesivos (aunque sean transparentes) ni otros elementos en el
área del parabrisas situada delante de la cámara delantera (zona sombreada de la ilustración).
Aproximadamente 4 cm (1,6 pul.)
Aproximadamente 4 cm (1,6 pul.)
●Si la zona del parabrisas frente a la cámara delantera está empañada o
cubierta de agua condensada o hielo, utilice el antivaho del parabrisas para limpiar el vaho, el agua condensada o el
hielo.
●Si los limpiaparabrisas no eliminan correctamente las gotas de agua de la
zona del parabrisas que está delante de la cámara delantera, sustituya la esco-billa del limpiaparabrisas o la cuchilla
del limpiaparabrisas.
●No incorpore cristales polarizados a la luna del parabrisas.
●Sustituya el parabrisas si está agrietado o dañado. Tras sustituir el parabrisas es necesario recalibrar la cámara delan-
tera. Si desea obtener más información, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de repara-
ción Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
●Evite que caigan líquidos en la cámara
delantera.
●No permita que incidan luces brillantes sobre la cámara delantera.
Page 272 of 674

270
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
●No dañe la lente de la cámara delantera
ni permita que se ensucie. Al limpiar el interior del parabrisas, evite que el lim-piacristales entre en contacto con la
lente de la cámara delantera. No toque la lente de la cámara delantera. Si la lente de la cámara delantera está sucia
o dañada, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
●Evite que la cámara delantera sufra impactos fuertes.
●No cambie la posición ni la orientación de la cámara delantera, ni la retire.
●No desmonte la cámara delantera.
●No modifique ningún componente alre-dedor de la cámara delantera, como el espejo retrovisor interior o el techo.
●No coloque en el capó, en la rejilla delantera ni en el parachoques delan-tero ningún accesorio que pueda obs-
truir la cámara delantera. Si desea obtener más información, póngase en contacto con un proveedor Toyota auto-
rizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
●Si desea montar una tabla de surf u otro objeto largo sobre el techo, asegúrese de que no obstruya la cámara delan-
tera.
●No modifique ni cambie los faros ni otras luces.
■Área de instalación de la cámara delantera en el parabrisas
Si el sistema determina que el parabrisas puede estar empañado, accionará auto-
máticamente la calefacción para desem- pañar la parte del parabrisas alrededor de la cámara delantera. Al limpiar, etc., tenga
cuidado de no tocar el área alrededor de la cámara delantera hasta que el parabri-sas se haya enfriado lo suficiente, ya que
podría sufrir quemaduras al tocarla.
■Precauciones relativas a la cámara del monitor del conductor (si está
disponible)
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, es posible que la cámara del monitor del conductor y los sistemas
dejen de funcionar correctamente y se produzca un accidente con resultado de muerte o lesiones graves.
●Evite que la cámara del monitor del con-ductor, o la zona que la rodea, sufra impactos fuertes.
Si sufre impactos fuertes, la cámara del
monitor del conductor puede desalinearse
y es posible que deje de detectar correcta-
mente al conductor. En este caso, solicite
una inspección del vehículo a un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de repara-
ción Toyota autorizado o cualquier taller
fiable.
●No desmonte ni modifique la cámara del monitor del conductor.
●No coloque accesorios, adhesivos (aun-
que sean transparentes), etc., en la cámara del monitor del conductor ni en la zona que la rodea.
●No permita que la cámara del monitor del conductor ni la zona que la rodea se mojen.
●No cubra la cámara del monitor del con-ductor ni coloque nada delante de ella.
●Evite que la lente de la cámara del
monitor del conductor sufra daños.
●No toque la lente de la cámara del monitor del conductor ni permita que se
ensucie.
Si la lente de la cámara está sucia o tiene
manchas de huellas dactilares, límpiela
con un paño suave y seco para no dañarla
ni dejar marcas.
●Evite limpiar la lente con detergentes o disolventes orgánicos, ya que estos
productos podrían dañar el plástico.
Page 274 of 674

272
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
vehículo detectable
●Al conducir en los siguientes tipos de
carreteras: • Carreteras con curvas cerradas o carrete-ras sinuosas
• Carreteras con cambios de rasante, como pendientes o bajadas bruscas• Carreteras con peralte hacia la izquierda o
hacia la derecha • Carreteras con surcos profundos• Carreteras con firme en mal estado y des-
cuidadas • Carreteras que presentan badenes o baches
●Cuando se utiliza el volante con frecuencia o de repente
●Cuando el vehículo no está en una posi-ción constante dentro de un carril
●Cuando componentes relacionados con este sistema o los frenos, etc. están muy
calientes o fríos, mojados, etc.
●Cuando las ruedas están desalineadas
●Al conducir sobre carreteras resbaladizas, p. ej., cubiertas de hielo, nieve, gravilla,
etc.
●Cuando el curso del vehículo difiere de la
forma de una curva
●Cuando la velocidad del vehículo es exce-
sivamente alta al entrar en una curva
●Al entrar o salir de un estacionamiento,
garaje, elevador de coches, etc.
●Al conducir por un estacionamiento
●Al conducir por un área con obstáculos que puedan entrar en contacto con su
vehículo, como hierba alta, ramas de árbo- les, cortinas, etc.
■Situaciones en las que el carril puede no detectarse
●Cuando el carril es extremadamente ancho o estrecho
●Inmediatamente después de cambiar de carril o pasar por una intersección
●Al pasar por un carril pr ovisional o un carril con tráfico regulado a causa de obras
●Cuando hay estructuras, patrones o som-bras que son similares a las líneas de los
carriles en los alrededores
●Cuando las líneas de los carriles no están
despejadas o al conducir sobre una super- ficie de la calzada mojada
●Cuando una línea del carril está en un bor-dillo
●Durante la conducción por superficies bri-llantes y reflectantes, como el hormigón
■Situaciones en que algunas o todas las funciones del sistema no se pueden
accionar
●Cuando se detecta un fallo de funciona-
miento en este sistema o un sistema rela- cionado, tal como los frenos, la dirección, etc.
●Cuando está en funcionamiento el sistema VSC, TRC u otro sistema relacionado con
la seguridad
●Cuando está apagado el sistema VSC,
TRC u otro sistema relacionado con la seguridad
■Cambios en el sonido de funciona-miento del freno y la respuesta del
pedal
●Tras accionar los frenos, es posible que se
oigan sonidos de funcionamiento del freno y la respuesta del pedal del freno puede cambiar, pero esto no indica ningún fallo
de funcionamiento.
●Cuando el sistema está en funciona-
miento, es posible que el pedal del freno se note más rígido de lo esperado o se hunda. En cualquiera de las dos situacio-
nes, se puede seguir pisando el pedal del freno. Siga pisando el pedal del freno según sea necesario.
■Situaciones en que el monitor del con-
ductor puede no funcionar correcta- mente (si está disponible)
En situaciones como las siguientes, la cámara del monitor del conductor puede no
detectar la cara del conductor, y la función puede no funcionar correctamente.
●Cuando hace calor en el interior del vehí-culo, por ejemplo, cuando el vehículo ha estado estacionado bajo el sol
●Si una luz muy brillante, por ejemplo el sol
Page 276 of 674

274
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Consulte “Mis ajustes” sobre la forma
de utilizar la función de autenticación
facial, la prioridad respecto a otras
identificaciones personales y la confi-
guración personalizada relacionada.
■Función de advertencia
Estas funciones pueden no funcionar cuando la velocidad del vehículo es baja.
■Situaciones en que el monitor del con-
ductor puede no funcionar correcta- mente
P.272
Los ajustes del monitor del conductor
pueden cambiarse a través de ajustes
personalizados. ( P.566)
ADVERTENCIA
■En aras de un uso seguro
●El monitor del conductor no está dise- ñado para evitar que el conductor con-duzca descuidadamente o tenga una
mala postura de conducción. Preste mucha atención a las condicio-nes del entorno a fin de garantizar una
conducción segura.
●El monitor del conductor no puede redu- cir la somnolencia. Si no puede concen-
trarse o está somnoliento, tómese un descanso y duerma lo necesario para garantizar una conducción segura.
Cambio de los ajustes del
monitor del conductor
PCS (sistema de precoli-
sión)
El sistema de precolisión utiliza
sensores para detectar los objetos
( P.275) existentes en la trayecto-
ria del vehículo. Cuando el sis-
tema determina que la posibilidad
de colisión frontal con un objeto
detectable es alta, se activa un
aviso que insta al conductor a rea-
lizar una maniobra evasiva, y la
presión de frenado potencial
aumenta para ayudar al conductor
a evitar la colisión. Si el sistema
determina que la posibilidad de
colisión es extremadamente alta,
los frenos se accionan automáti-
camente para ayudar a evitar la
colisión o reducir el impacto de la
colisión.
El sistema de precolisión puede des-
activarse o activarse y también es
posible cambiar la antelación del
aviso. ( P.284)
ADVERTENCIA
■En aras de un uso seguro
●La seguridad en la conducción es res- ponsabilidad exclusiva del conductor. Preste mucha atención a las condicio-
nes del entorno a fin de garantizar una conducción segura. No utilice nunca el sistema de precolisión en lugar de las
operaciones normales de frenado. Este sistema no puede ayudar a evitar o reducir el impacto de una colisión en
todas las situaciones. Una excesiva confianza en este sistema para conducir el vehículo de manera segura puede
provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves.
Page 278 of 674

276
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■Asistencia de emergencia de la
dirección
Si el sistema determina que se cum-
plen las siguientes condiciones, se pro-
porcionará asistencia para ayudar a
mejorar la estabilidad del vehículo y
evitar la salida del carril. Durante la
asistencia, además del aviso de preco-
lisión, el siguiente icono aparecerá en
el visualizador de información múltiple.
La posibilidad de una colisión es alta
Hay suficiente espacio dentro del
carril para realizar maniobras de
dirección evasivas
El conductor está accionando el
volante
Durante la asistencia, se accionará el
aviso de precolisión y aparecerá un
mensaje para advertir al conductor.
■Soporte para evitar colisiones en
intersecciones (giro a la
izquierda/derecha)
En situaciones como las siguientes, si
el sistema determina que la posibilidad
de una colisión es alta, se accionará el
aviso de precolisión y el sistema de fre-
nado de precolisión. Dependiendo de la
intersección, la asistencia puede no
funcionar correctamente.
Al girar a la izquierda/derecha en
una intersección y cruzarse en la tra-
yectoria de otro vehículo que circula
en sentido contrario
Al girar a la izquierda/derecha y
detectar un peatón o una bicicleta
que se aproxima
■Soporte para evitar colisiones en
intersecciones (vehículos que se
cruzan)
En una intersección, etc., si el sistema
determina que la posibilidad de una
colisión con un vehículo o una motoci-
cleta que se aproxima es alta, se accio-
nará el aviso de precolisión y el sistema
de frenado de precolisión. Depen-
diendo de la intersección, la asistencia
puede no funcionar correctamente.
Page 280 of 674

278
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■Condiciones de funcionamiento de cada función del sistema de precolisión
El sistema de precolisión está activado y determina que la posibilidad de colisión frontal con un objeto detectado es alta.
No obstante, el sistema no funcionará en las siguientes situaci ones:
●Si no se ha conducido el vehículo durante un cierto tiempo después de desconectar y volver a conectar un terminal de la batería de 12 voltios
●Cuando la palanca de cambios está en R
●Cuando el indicador de DESACTIVADO del VSC está iluminado (solo seguirá operativa la función de aviso de precolisión)
Las siguientes son las velocidades operativas y las condiciones de cancelación de cada fun- ción:
●Aviso de precolisión
ADVERTENCIA
Page 285 of 674

283
5
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
yectoria de un vehículo que se aproxima
■Situaciones en las que el sistema puede no funcionar correctamente
●En ciertas situaciones, como las siguien-tes, es posible que los sensores delante-ros no detecten un objeto detectable, y el
sistema puede no funcionar correcta- mente:• Cuando un objeto detectable se aproxima
a su vehículo • Cuando su vehículo o un objeto detectable se tambalea
• Cuando un objeto detectable realiza una maniobra brusca (por ejemplo, un viraje, aceleración o desaceleración bruscos)
• Al aproximarse de repente a un objeto detectable• Cuando el objeto detectable se encuentra
cerca de una pared, una valla, un guarda- rraíl, una tapa de alcantarilla, una placa de acero en la superficie de la calzada u otro
vehículo • Cuando hay una estructura por encima de un objeto detectable
• Cuando parte de un objeto detectable está oculta por otro objeto (equipaje grande, paraguas, guardarraíl, etc.)
• Cuando varios objetos detectables se superponen• Cuando una luz brillante, como el sol, se
refleja en un objeto detectable • Cuando un objeto detectable es blanco y tiene un aspecto extremadamente brillante
• Cuando el color o el brillo de un objeto detectable hace que se mimetice con su entorno
• Cuando un objeto detectable aparece o se cruza por delante de su vehículo de forma repentina
• Al acercarse a un vehículo que está en diagonal• Si el vehículo precedente es una bicicleta
del tamaño de un niño, lleva una carga grande, lleva un pasajero adicional o tiene una forma inusual (bicicletas equipadas
con un asiento para niños, tándems, etc.) • Si un peatón o bicicleta mide menos de aproximadamente 1 m (3,2 pies) o más de
aproximadamente 2 m (6,5 pies). • Cuando la silueta de un peatón o una bici-cleta no está clara (p. ej. si lleva un imper-
meable, falda larga, etc.)
• Cuando un peatón o una bicicleta se inclina hacia adelante o se pone en cucli-llas
• Cuando un peatón o una bicicleta se mueve a gran velocidad• Cuando un peatón empuja una silla de
niño, una silla de ruedas, una bicicleta u otro vehículo• Cuando un objeto detectable se mezcla
con el área circundante, p. ej. cuando hay poca luz (al amanecer o al anochecer) o está oscuro (de noche o en un túnel)
• Cuando el vehículo no se ha conducido durante cierto tiempo después de arrancar el sistema EV
• Al girar a la izquierda/derecha o unos segundos después de girar a la izquierda/derecha
• Al trazar una curva y unos segundos des- pués de trazar una curva• Cuando se gira a la izquierda/derecha y un
vehículo que viene en sentido contrario cir- cula por un carril a 3 o más carriles del vehículo
• Cuando se gira a la izquierda/derecha y la dirección del vehículo difiere mucho de la dirección en la que circula el tráfico en el
carril contrario
• Al girar a la izquierda/derecha y acercarse
a un peatón que circulaba en la misma dirección que el vehículo y continúa recto
●Además de lo anterior, en ciertas situacio-nes, tales como las siguientes, la asisten-
Page 286 of 674

284
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
cia de emergencia de la dirección puede no funcionar correctamente:• Cuando un objeto detectable está dema-
siado cerca del vehículo • Cuando no hay suficiente espacio para realizar maniobras de di rección evasivas o
existe una obstrucción en la dirección de evasión• Cuando hay un vehículo que se aproxima
El sistema de precolisión puede acti-
varse y desactivarse a través de un
ajuste personalizado. ( P.564)
El sistema se activa cada vez que se pone
el interruptor de alimentación en ON.
Cuando el sistema se desactiva, la
luz de aviso del PCS se ilumina y
aparece un mensaje en el visualiza-
dor de información múltiple.
“PCS desactivado.”
El ajuste de precolisión se puede
cambiar en los ajustes personaliza-
dos. ( P.564)
Cuando se cambia el momento del
aviso de precolisión, también se
cambia el momento de la asistencia
de emergencia de la dirección
(excluida la función de dirección
activa). Cuando se selecciona “Des-
pués”, la asistencia de emergencia
de la dirección (excluida la función
de dirección activa) no funcionará en
la mayoría de los casos.
Vehículos con cámara del monitor
del conductor: Cuando el sistema
determina que el conductor no está
mirando hacia adelante, el aviso de
precolisión y la asistencia de emer-
gencia de la dirección se accionarán
en el momento “Antes”, indepen-
dientemente del ajuste del usuario.
Cuando el control de crucero con
radar dinámico está activo, el aviso
de precolisión se accionará en el
momento “Antes”, independiente-
mente del ajuste del usuario.
Cambio del ajuste de precoli-
sión
Page 288 of 674

286
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-4. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■Condiciones de funcionamiento de la función
Esta función se puede utilizar cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
●El sistema LTA detecta las líneas de los carriles o la trayectoria de los vehículos precedentes o circundantes (excepto
cuando el vehículo precedente es pequeño, como una motocicleta).
●El control de crucero con radar dinámico está activado.
●El ancho del carril es aproximadamente de 3 a 4 m (de 10 a 13 pies).
●No se acciona la palanca del intermitente.
●El vehículo no circula por una curva
cerrada.
●El vehículo no acelera o desacelera más
de una determinada cantidad.
●No se gira el volante con mucha fuerza.
●La advertencia que indica que las manos no están en el volante ( P.287) no fun-
ciona.
●El vehículo circula por el centro de un
carril.
■Cancelación temporal de las funciones
●Cuando no se cumplen las condiciones de
funcionamiento, podría cancelarse tempo- ralmente la función. Sin embargo, cuando las condiciones de funcionamiento vuelvan
a cumplirse, la función se restaurará auto- máticamente. ( P.286)
●Si las condiciones de funcionamiento de una función ya no se cumplen mientras la función está en funcionamiento, es posible
que suene un avisador acústico para indi- car que la función se ha cancelado tempo-ralmente.
●La operación de asistencia a la dirección de la función puede anularse si el conduc-
tor mueve el volante.
■Función de advertencia de salida del carril con el LTA en funcionamiento
●Incluso si el método de advertencia de LDA se cambia a vibración del volante, si el vehículo se desvía del carril mientras el
LTA está funcionando, sonará el avisador acústico para alertar al conductor.
●Si se detecta un accionamiento del volante equivalente al necesario para un cambio de carril, el sistema determinará que el
vehículo no se está desviando del carril y
ADVERTENCIA
■Antes de utilizar el sistema LTA
●No confíe exclusivamente en el sistema LTA. El sistema LTA no es un sistema
que proporcione asistencia automati- zada en la conducción y no es un sis-tema que reduzca el grado de atención
necesario para una conducción segura. El conductor es el único responsable de prestar atención a su entorno y utilizar
el volante según sea necesario para garantizar la seguridad. Además, el conductor es responsable de tomar
descansos adecuados cuando está fati- gado, como al conducir durante mucho tiempo.
●No realizar las operaciones de conduc-ción adecuadas y no prestar mucha atención puede provocar un accidente.
●Cuando no utilice el sistema LTA, des-actívelo con el interruptor LTA.