airbag TOYOTA C-HR 2019 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2019Pages: 796, PDF Dimensioni: 124.09 MB
Page 70 of 796

701-2. Sicurezza dei bambini
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
*1: Portare il sedile anteriore nella posizione più arretrata. Se il sedile del passeggero
è dotato di regolatore di altezza, esso deve essere portato nella posizione più
elevata.
*2: Portare lo schienale nella posizione
più eretta possibile.
Quando si installa un seggiolino per
bambini rivolto in senso di marcia, se
c’è uno spazio tra il seggiolino per
bambini e lo schienale, regolare
l’inclinazione dello schienale finché
non risulteranno ben a contatto tra
loro.
*3: Se il poggiatesta interferisce con il sistema di ritenuta per bambini, ed è possibile
rimuovere il poggiatesta, procedere in tal senso.
Se ciò non è possibile, regolare il poggiatesta nella posizione più elevata.
*4: Veicoli senza interruttore di attivazione/disattivazione manuale airbag:
Usare esclusivamente un sistema di ritenuta per bambini rivolto in direzione di
marcia.
Veicoli con interruttore di attivazione/ disattivazione manuale airbag:
Usare un sistema di ritenuta per bambini rivolto in direzione di marcia solo quando
l’interruttore di attivazione/disattivazione manuale airbag è attivato.
Page 71 of 796

711-2. Sicurezza dei bambini
1
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
■Informazioni dettagliate sull’installazione dei sistemi di ritenuta per
bambini
Posizione del sedile
Numero di posizione del
sedile
Senza
interruttore di
attivazione/
disattivazione
manuale
airbag
Con interruttore di
attivazione/
disattivazione manuale
airbag
ATTIVATOD I S AT T I VATO
Posizione del sedile
adatta per cinture
universali (Sì/No)
Sì
Solo
rivolto in
direzione
di marcia
Sì
Solo
rivolto in
direzione
di marcia
SìSìSì
Posizione del sedile i-Size
(Sì/No)NoNoNoSìSì
Posizione del sedile
adatta all’installazione
laterale (L1/L2/No)
NoNoNoNoNo
Adatto per fissaggio
rivolto in senso opposto
alla direzione di marcia
(R1/R2X/R2/R3/No)
NoNoNo
R1,
R2X,
R2
R1,
R2X,
R2
Adatta all’installazione in
direzione di marcia
(F2X/F2/F3/No)
NoNoNoF2X,
F2, F3
F2X,
F2, F3
Adatta a un seggiolino
junior (B2/B3/No)NoNoNoB2, B3B2, B3
Page 73 of 796

731-2. Sicurezza dei bambini
1
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
■Sistemi di ritenuta raccomandati per bambini e tabella di
compatibilità
I sistemi di ritenuta per bambini indi cati nella tabella potrebbero non essere
disponibili al di fuori dell’area UE.
Quando si installano alcuni tipi di si stemi di ritenuta per bambini sui sedili
posteriori, l’utilizzo delle cinture di sicurezza potrebbe non essere possibile
nei sedili vicini al sistema di ritenuta senza interferire o ridurre l’efficacia della
cintura di sicurezza. Accertarsi che la cintura di sicurezza aderisca alla spalla
e alle anche. In caso contrario o se essa interferisce con il sistema di ritenuta
per bambini, cambiare posizione. La mancata osservanza potrebbe causare
lesioni gravi o mortali.
Gruppi di
peso
Sistema di ritenuta
per bambini
raccomandato
Posizione del sedile
Senza
interruttore di
attivazione/
disattivazione
manuale
airbag
Con interruttore di
attivazione/
disattivazione manuale
airbag
AT T I VAT OD I S AT T I VAT O
0, 0+
Fino a
13 kg
G0+, BABY
SAFE PLUS
(Sì/No)
NoNoSìSìSì
G0+ BABY SAFE PLUSwith SEAT BELT
FIXATION, BASEPLATFORM
(Sì/No)
NoNoSìSìSì
I
da 9 a
18 kg
DUO PLUS
(Sì/No)
Sì
Soli cintura di sicurezza
Sì
Soli cintura di sicurezza
Sì
Soli cintura di sicurezza
SìSì
II, III
da 15 a
36 kg
KIDFIX XP
SICT (Sì/No)
Sì
Soli cintura di sicurezza
Sì
Soli cintura di sicurezza
Sì
Soli cintura di sicurezza
SìSì
MAXI PLUS
(Sì/No)
Sì
Soli cintura di sicurezza
Sì
Soli cintura di sicurezza
Sì
Soli cintura di sicurezza
SìSì
Page 84 of 796

841-2. Sicurezza dei bambini
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
■Compatibilità dei sistemi di ritenuta per bambini con ciascuna
posizione del sedile
*1, 2, 3
*3
*3
*4
Adatto ai sistemi di ritenuta per bambini di categoria “universal”
fissati con cintura di sicurezza.
Adatto ai sistemi di ritenuta per bambini presenti nei sistemi di
ritenuta per bambini consigliati e tabella di compatibilità
( P. 88).
Adatto ai sistemi di ritenuta per bambini i-Size e ISOFIX.
Comprende un punto di ancoraggio Top Tether.
Non adatto ai sistemi di ritenuta per bambini.
Non usare mai un sistema di ritenuta per bambini rivolto in
senso opposto alla direzione di marcia sul sedile del passeggero
anteriore quando l’interruttore di attivazione/disattivazione
manuale airbag è attivato.
Page 85 of 796

851-2. Sicurezza dei bambini
1
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
*1: Portare il sedile anteriore nella posizione più arretrata. Se il sedile del passeggero
è dotato di regolatore di altezza, esso deve essere portato nella posizione più
elevata.
*2: Portare lo schienale nella posizione
più eretta possibile.
Quando si installa un seggiolino per
bambini rivolto in senso di marcia, se
c’è uno spazio tra il seggiolino per
bambini e lo schienale, regolare
l’inclinazione dello schienale finché
non risulteranno ben a contatto tra
loro.
*3: Se il poggiatesta interferisce con il sistema di ritenuta per bambini, ed è possibile
rimuovere il poggiatesta, procedere in tal senso.
Se ciò non è possibile, regolare il poggiatesta nella posizione più elevata.
*4: Usare un sistema di ritenuta per bambini rivolto in direzione di marcia solo quando
l’interruttore di attivazione/disattivazione manuale airbag è attivato.
Page 86 of 796

861-2. Sicurezza dei bambini
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
■Informazioni dettagliate sull’installazione dei sistemi di ritenuta per
bambini
Posizione del sedile
Numero di posizione del
sedile
Interruttore di attivazione/
disattivazione manuale
airbag
AT T I VAT ODISATTIVATO
Posizione del sedile adatta
per cinture universali (Sì/No)
Sì
Solo rivolto in
direzione di
marcia
SìSìSì
Posizione del sedile i-Size
(Sì/No)NoNoSìSì
Posizione del sedile adatta
all’installazione laterale
(L1/L2/No)
NoNoNoNo
Adatto per fissaggio rivolto in
senso opposto alla direzione
di marcia
(R1/R2X/R2/R3/No)
NoNoR1, R2X,
R2
R1, R2X,
R2
Adatta all’installazione in
direzione di marcia
(F2X/F2/F3/No)
NoNoF2X, F2,
F3
F2X, F2,
F3
Adatta a un seggiolino junior
(B2/B3/No)NoNoB2, B3B2, B3
Page 88 of 796

881-2. Sicurezza dei bambini
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
■Sistemi di ritenuta raccomandati per bambini e tabella di
compatibilità
I sistemi di ritenuta per bambini indi cati nella tabella potrebbero non essere
disponibili al di fuori dell’area dell’AMERICA LATINA.
Quando si installano alcuni tipi di si stemi di ritenuta per bambini sui sedili
posteriori, l’utilizzo delle cinture di sicurezza potrebbe non essere possibile
nei sedili vicini al sistema di ritenuta senza interferire o ridurre l’efficacia della
cintura di sicurezza. Accertarsi che la cintura di sicurezza aderisca alla spalla
e alle anche. In caso contrario o se essa interferisce con il sistema di ritenuta
per bambini, cambiare posizione. La mancata osservanza potrebbe causare
lesioni gravi o mortali.
Gruppi di pesoSistema di ritenuta per
bambini raccomandato
Posizione del sedile
Interruttore di
attivazione/
disattivazione
manuale airbag
AT T I VAT ODISATTIVATO
0, 0+
Fino a 13 kgMIDI 2 (Sì/No)NoNoSìSì
I
da 9 a 18 kgMIDI 2 (Sì/No)NoNoSìSì
Page 98 of 796

981-3. Assistenza in caso di emergenza
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
■Chiamate di emergenza automatiche
Se entra in funzione un airbag, il sistema è progettato per chiamare
automaticamente il centro di controllo eCall.* L’operatore che risponde
riceve la posizione del veicolo, l’ora dell’incidente e il VIN del veicolo, e
cerca di comunicare con gli occupanti per valutare la situazione. Se gli
occupanti non sono in grado di comunicare, l’operatore gestisce
automaticamente la chiamata come emergenza, contatta i servizi di pronto
intervento più vicini (il numero 112, ecc.) per descrivere la situazione e
richiedere l’invio di assistenza sul luogo dell’incidente.
*: In alcuni casi non è possibile effettuare la chiamata. ( P. 1 1 3 )
■Chiamate di emergenza manuali
In caso di emergenza, premere il
pulsante “SOS” per chiamare il
centro di controllo eCall.*
L’operatore che risponde rileverà la
posizione del veicolo, valuterà la
gravità dell’emergenza e invierà
l’assistenza necessaria.
Ricordarsi di aprire il coperchio
prima di premere il pulsante
“SOS”.
Se si preme accidentalmente il pulsante “SOS”, sarà sufficiente spiegare
all’operatore che non si è verificata alcuna emergenza.
*: In alcuni casi non è possibile effettuare la chiamata. ( P. 1 1 3 )
Servizi di notifica di emergenza
Page 114 of 796

1141-3. Assistenza in caso di emergenza
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
AVVISO
■Per la vostra sicurezza
● Guidare sempre rispettando le regole per la sicurezza.
Il sistema ha la funzione di fornire assistenza al guidatore nell’effettuare una
Chiamata di emergenza in caso di eventi quali incidenti stradali o emergenze
mediche improvvise, ma non fornisce alcun tipo di protezione al guidatore o ai
passeggeri. Guidare sempre rispettando le regole per la sicurezza e tenendo
sempre le cinture ben allacciate.
● In caso di emergenza, la vita degli occupanti è la priorità.
● Se si avverte odore di bruciato o altri odori insoliti, scendere dal veicolo e portarsi
immediatamente in un’area sicura.
● Se gli airbag entrano in funzione quando il sistema funziona normalmente, il
sistema effettua una chiamata d’emergenza. Il sistema, inoltre, effettua una
chiamata d’emergenza se il veicolo viene urtato da dietro o si ribalta, anche nel
caso non entrassero in funzione gli airbag.
● Per ragioni di sicurezza, non effettuare la Chiamata di emergenza durante la guida.
Effettuare una chiamata durante la guida potrebbe far perdere il controllo del
volante e provocare un incidente imprevisto.
Arrestare il veicolo e verificare che la zona circostante sia sicura prima di effettuare
la Chiamata di emergenza.
● Per sostituire i fusibili, usare quelli specificati. L’uso di altri fusibili può causare un
innesco o la formazione di fumo nel circuito, con conseguente incendio.
● L’impiego del sistema in presenza di fumo o di odori insoliti potrebbe provocare un
incendio. Interrompere immediatamente l’uso del sistema e contattare un qualsiasi
concessionario o officina autorizzati Toyota, oppure un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
Page 157 of 796

1572. Quadro strumenti
2
Quadro strumenti
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
Le spie di avvertimento informano il guidatore sui malfunzionamenti in ogni
sistema del veicolo indicato.
Spie di avvertimento
Spie di avvertimentoPagine
*1Spia di avvertimento impianto frenante (rossa) P. 670
*1Spia guasto P. 671
*1Spia di avvertimento airbag SRS P. 671
*1Spia di avvertimento ABS P. 671
*1Spia di avvertimento servosterzo elettrico (rossa) P. 671
*1Spia di avvertimento servosterzo elettrico (gialla) P. 671
*1, 2Indicatore sensore assistenza al parcheggio Toyota
DISATTIVATO (se presente) P. 6 7 2
*1, 2Indicatore PKSB OFF (se presente) P. 672
*2Indicatore “RCTA OFF” (se presente) P. 672
*1, 3Spia pattinamento P. 673
*1Spia di avvertimento impianto frenante (gialla) P. 673