AUX TOYOTA C-HR 2020 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2020Pages: 544, PDF Size: 51.09 MB
Page 4 of 544

TABLE DES MATIÈRES2
C-HR_OM_USA_OM10634DPour en savoir davantage .............. 8
Comment lire ce manuel .............. 14
Comment rechercher ................... 15
Index illustré................................. 16
1-1. Pour la sécurité
d’utilisation
Avant de prendre le volant ............... 26
Pour conduire en toute sécurité .................... 28
Ceintures de sécurité .......... 30
Coussins gonflables SRS.... 36
Système de classification d’occupant du
siège passager avant ........ 51
Précautions avec les gaz d’échappement........... 58
1-2. Sécurité de l’enfant Voyager avec des enfants... 59
Sièges de sécurité enfant.... 60
1-3. Assistance d’urgence Safety Connect.................... 79
1-4. Système antivol Système antidémarrage ................... 86
2. Combiné d’instruments Témoins d’alerte et indicateurs......................... 90
Instruments et compteurs.... 98
Écran multifonctionnel ....... 101
Informations de consommation de
carburant ......................... 109 3-1. Informations relatives aux
clés
Clés ................................... 114
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes latérales.................. 123
Hayon ................................ 132
Système d’accès et de démarrage
“mains libres” ................... 138
3-3. Réglage des sièges Sièges avant ...................... 148
Sièges arrière .................... 150
Appuis-tête ........................ 152
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant de direction ............. 156
Rétroviseur intérieur .......... 158
Rétroviseurs extérieurs......................... 159
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Lève-vitres électriques....... 162
1Sécurité routière et
antivol
2Combiné d’instruments
3Utilisation de chaque
équipement
Page 6 of 544

TABLE DES MATIÈRES4
C-HR_OM_USA_OM10634D5-1. Utilisation du système de
climatisation
et du désembueur
Système de climatisation .................... 314
Volant de direction chauffant/
chauffages de sièges ...... 323
5-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Détail des éclairages intérieurs ........ 325
• Éclairages intérieurs ..... 326
• Éclairages individuels ... 327
5-3. Utilisation des rangements
Détail des rangements ...... 328 • Boîte à gants................. 329
• Rangement de console ......................... 329
• Porte-bouteilles ............. 330
• Porte-gobelets .............. 331
Équipements de coffre ...... 332
5-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Autres équipements intérieurs ......................... 338
• Pare-soleil de pare-brise ...................... 338
• Miroirs de courtoisie ...... 338
• Prise d’alimentation ...... 339
• Poignées de maintien ... 341 6-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule...... 344
Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule....... 348
6-2. Entretien Prescriptions d’entretien .... 351
Entretien général ............... 354
Programmes d’entretien et de contrôle antipollution
(contrôle technique)......... 358
6-3. Entretien à faire soi-même Précautions avec l’entretien à faire soi-même.............. 359
Capot ................................. 362
Positionnement d’un cric d’atelier ..................... 364
Compartiment moteur ........ 365
Pneus ................................ 380
Pression de gonflage des pneus ........................ 390
Jantes ................................ 394
Filtre de climatisation ......... 397
Pile de la clé électronique/ télécommande du
verrouillage centralisé ..... 401
Vérification et remplacement
des fusibles ..................... 405
Pointage des projecteurs principaux (véhicules
équipés de projecteur
antibrouillard).................. 409
Ampoules........................... 411
5Équipements intérieurs6Entretien et soin
Page 7 of 544

5
1
8 7 5 4
3
2
C-HR_OM_USA_OM10634D
6
7-1. Informations à connaîtreFeux de détresse .............. 426
Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence ........ 427
Si le véhicule est piégé par une montée des eaux ..... 429
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si votre véhicule a besoin d’être remorqué............... 430
Si vous suspectez un problème .................... 437
Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation ...... 438
Si un témoin d’alerte s’allume ou un signal
sonore d’alerte se
déclenche........................ 439
Si un message d’alerte s’affiche ........................... 450
En cas de crevaison .......... 455
Si le moteur ne démarre pas .................... 466
Si la clé électronique ne fonctionne pas
normalement (véhicules
équipés d’un système
d’accès et de démarrage
“mains libres”) ................. 468
Si la batterie du véhicule est déchargée ... 471
Si votre véhicule surchauffe ....................... 476
Si le véhicule est bloqué ... 479 8-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien (carburant,
niveau d’huile, etc.) ......... 482
Informations sur le carburant ..................... 490
Informations sur les pneus ......................... 493
8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ............. 507
8-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser ......... 519
7En cas de problème8Caractéristiques
techniques du véhicule
Page 11 of 544

9
C-HR_OM_USA_OM10634DIl existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont pas d’origine.
Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la garantie
Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur qualité, leur
réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu’ils seraient
susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu’ils pourraient
avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d’origine Toyota. Toute modification par montage de pièces d’autres marques
que Toyota risquerait d’affecter les per
formances du véhicule, sa sécurité ou
sa durée de vie et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En
outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d’une telle
modification risquent de ne pas être couverts par la garantie.
L’installation d’un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre
véhicule peut perturber les systèmes électroniques tels que:
● Système d’injection multipoints/systèm e d’injection multipoints séquentielle
● Système Toyota Safety Sense P
● Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer auprès de votre concessionnaire Toyota des
précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l’installation d’un
système radio émetteur/récepteur mobile.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Installation d’un système radio émetteur/récepteur mobile
Page 13 of 544

11
C-HR_OM_USA_OM10634D
●Votre concessionnaire Toyota peut effacer les images enregistrées.
La fonction d’enregistrement d’images est désactivable. Toutefois, si la
fonction est désactivée, les données recueillies au moment où le système
de sécurité de pré-collision est actif ne seront pas disponibles.
●Pour en savoir plus sur les données collectées sur votre véhicule, utilisées
et partagées par Toyota, veuillez vous connecter sur www.toyota.com/
privacyvts/.
Utilisation des données collectées par Safety Connect (territoire
continental des États-Unis uniquement)
Si votre Toyota est équipée Safety Connect et si vous êtes abonné à ces
services, veuillez consulter le Contrat d’abonnement aux services
télématiques Safety Connect pour tout complément d’information sur les
données collectées et l’utilisation qui en est faite.
●Pour en savoir plus sur les données collectées sur votre véhicule, utilisées
et partagées par Toyota, veuillez vous connecter sur www.toyota.com/
privacyvts/.
Page 14 of 544

12
C-HR_OM_USA_OM10634DCe véhicule est pourvu d’un enregistreur de données routières (EDR). Un
EDR sert avant tout à enregistrer dans certaines situations d’accident ou de
quasi-accident, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou le choc
avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre
comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données associées à la dynamique du véhicule et aux
systèmes de sécurité pour un court laps de temps, généralement de 30
secondes ou moins.
L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des
données sur:
• La façon dont différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule;
• Le fait que les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées /attachées ou non;
• Jusqu’où le conducteur a appuyé (éventuellement) sur la pédale de l’accélérateur et/ou de frein; et
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances de
certains accidents et certaines lésions.
REMARQUE: Les données ne sont enregistrées par l’EDR du véhicule que
dans les seuls cas où survient une situation inhabituelle d’accident; l’EDR
n’enregistre aucune donnée dans les conditions normales d’utilisation du
véhicule, et jamais aucune donnée personnelle (par ex. le nom, le sexe, l’âge
et le lieu de l’accident). D’autres intervenants, comme la police par exemple,
peuvent rapprocher les données de l’EDR avec les types de données
d’identification personnelle obtenues à l’occasion d’une enquête sur un
accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l’EDR, et
pouvoir accéder au véhicule et à ce dispositif. Outre le constructeur
automobile, d’autres intervenants, comme la police, disposant d’équipements
spéciaux, peuvent lire les informations s’ils ont un accès au véhicule ou à
l’EDR.
●Divulgation des données de l’enregistreur de bord
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l’EDR à un
tiers excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société de location s’il s’agit d’un véhicule loué)
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, si nécessaire, Toyota pourra:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des véhicules
• Communiquer les données à un tiers à des fins de recherche sans divulguer les informations portant spécifiquement sur le véhicule ou son
propriétaire
Enregistreur de bord
Page 19 of 544

17Index illustré
C-HR_OM_USA_OM10634DEssuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 224
Précautions en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 308
Pour éviter le gel
(dégivreur des essuie-glaces de pare-brise)
*1 . . . . . . . . . . . . P. 318
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229
Méthode de ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229
Type de carburant/contenance du réservoir . . . . . . . . . . . . . . P. 484
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 380
Dimensions/pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . P. 488
Pneus hiver/chaînes à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 308
Contrôle/permutation/
système d’alerte de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . P. 380
En cas de pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 455
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
. . . . . . . . P. 362
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 362
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 484
En cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 476
Caméra
*2
Feux de position latéraux avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 212
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 212
Projecteurs antibrouillard
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223
Feux de stationnement/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . P. 212
Clignotant avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Feux de stationnement/
éclairages de jour (type à DEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 212
Clignotants latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Feux arrière/
feux de position latéraux/clignotants . . . . . . . . . . . . . P. 203, 212
Feux de recul
Manœuvre du sélecteur de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . P. 197
Éclairages de plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 212
Ampoules des éclairages extérieurs
(Méthode de remplacement: P. 411, Puissances: P. 489)
*1: Sur modèles équipés
*2: Consultez le “MANUEL MULTIMÉDIA DU PROPRIÉTAIRE”.
Page 33 of 544

311-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_USA_OM10634D
Poussez vers le bas l’ancrage
haut de la ceinture de sécurité
tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage.
Poussez vers le haut l’ancrage
haut de la ceinture de sécurité.
Déplacez vers le haut et le bas le
dispositif de réglage de la hauteur,
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
Les prétensionneurs agissent sur
les ceintures de sécurité pour
plaquer très rapidement les
occupants contre leur siège, en la
rétractant lorsque le véhicule subit
certains types de choc frontal
violent ou de choc latéral, ou
lorsqu’il se retourne.
Les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas de choc léger à l’avant
et par le côté, ou de percussion par l’arrière.
Réglage de la hauteur d’ancrage de ceinture de sécurité (sièges
avant)
Prétensionneurs de ceinture de sécurité (sièges avant et arrière
latéraux)
Page 36 of 544

341-1. Pour la sécurité d’utilisation
C-HR_OM_USA_OM10634D
AVERTISSEMENT
■Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière
indiquée. ( P. 30)
■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
P. 7 1
■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité (sièges avant et sièges arrière
latéraux)
●Ne rien poser sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter
normalement le poids du passager. En conséquence, le prétensionneur de
ceinture de sécurité du siège passager avant risque de ne pas se
déclencher en cas de choc.
● Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume.
Dans ce cas, la ceinture de sécurité n’est plus utilisable et doit être
remplacée par votre concessionnaire Toyota.
■ Ancrage supérieur réglable (sièges avant)
Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de votre
épaule. Elle ne doit en aucun cas venir appuyer contre le cou, ni glisser de
l’épaule. Négliger cette précaution peut réduire la protection lors d’un
accident et causer des blessures graves, voire mortelles, en cas d’arrêt
brusque, d’embardée ou d’accident. ( P. 3 1 )
■ État et usure des ceintures de sécurité
●Évitez d’abîmer les ceintures de sécurité en prenant dans la porte une
sangle, le pêne ou la boucle.
● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu’elles ne
sont pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas
desserrés. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité défectueuse avant
qu’elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n’apporte
aucune garantie de protection de l’occupant contre des blessures graves,
voire mortelles.
● Vérifiez que le pêne est bien verrouillé dans la boucle de ceinture et que
les sangles ne sont pas vrillées.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, prenez contact
dans les plus brefs délais avec votre concessionnaire Toyota.
● Remplacez le siège avec la ceinture dans tous les cas où votre véhicule
est impliqué dans un accident grave, même en l’absence de dommages
visibles.
● Ne pas essayer d’installer, démonter, modifier ou mettre au rebut les
ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par
votre concessionnaire Toyota. Toute manipulation inadaptée peut
entraîner un fonctionnement incorrect.
Page 38 of 544

361-1. Pour la sécurité d’utilisation
C-HR_OM_USA_OM10634D
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule
subit dans certaines conditions un choc violent susceptible de
blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux
ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de
blessures graves, voire mortelles.