TOYOTA C-HR 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2023Pages: 818, PDF Size: 113.07 MB
Page 291 of 818

2894-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’e nsuivre.
■ Lorsque vous conduisez sur route glissante
● Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction peut
provoquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour rédu ire votre capacité
à garder la maîtrise du véhicule.
● Toute accélération brutale, rétrogradation entraînant un important frein moteur, ou
variation de régime moteur, peut provoquer une perte d’adhérenc e du véhicule.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau profonde, appuyez sur la pédale de frein
pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu’elle s sont
détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un foncti onnement déficient
des freins. Si les freins ne sont humides et ne freinent pas bi en que d’un seul côté,
le comportement du véhicule risque d’être perturbé au changemen t de direction.
■ Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses
● Ne pas laisser le véhicule reculer alors que vous avez sélectionné une position de
marche avant, ou avancer alors que le sélecteur de vitesses est sur R.
Cela risque de provoquer un accident ou d’occasionner des domma ges au
véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur P alors que le véhicule est en
mouvement.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous p ouvez perdre le
contrôle du véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule roule en marche
avant.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous p ouvez perdre le
contrôle du véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur une position de marche avant alors que
le véhicule roule en marche arrière.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous p ouvez perdre le
contrôle du véhicule.
● Mettre le sélecteur de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement a
pour résultat que le système hybride n’est plus en prise. Le fr ein moteur est
inexistant lorsque le système hybride n’est plus en prise.
● Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant le pied
sur la pédale d’accélérateur.
Si vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P ou N, le
véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y att endiez, au risque
de provoquer un accident grave, voire mortel.
Page 292 of 818

2904-1. Avant de prendre le volant
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’e nsuivre.
■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d’usure
des plaquettes de frein)
Faites contrôler et changer les plaquettes de frein dans les me illeurs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e quel réparateur
fiable.
Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au
moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’ usure des plaquettes de
frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt
● N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur inutilement.
Si le sélecteur de vitesses est sur une autre position que P ou N, le véhicule
pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, e t de provoquer un
accident.
● Afin d’éviter un accident causé par le mouvement du véhicule, gardez toujours le
pied sur la pédale de frein lorsque le témoin “READY” est allum é, et utilisez le frein
de stationnement selon les besoins.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente ou une côte, et afin d’éviter un accident
causé par son mouvement en avant ou en arrière, gardez toujours le pied sur la
pédale de frein et serrez vigoureusement le frein de stationnem ent selon les
besoins.
● Évitez d’emballer ou de monter en régime le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l’arrêt peut causer
une surchauffe de l’échappement, et entraîner un incendie si un produit
inflammable est à proximité.
Page 293 of 818

2914-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’e nsuivre.
■ Lorsque le véhicule est en stationnement
● Ne pas laisser de lunettes de vue, d’allume-cigares, d’aérosols ou de canettes de
soda à bord du véhicule s’il est stationné en plein soleil.
En effet, les conséquences suivantes sont à prévoir:
• Du gaz peut s’échapper de l’allume-cigare ou de l’aérosol, pro voquant un
incendie.
• La température à l’intérieur du véhicule peut entraîner la déf ormation ou la
fissuration des verres organiques et de la monture synthétique d’une paire de
lunettes de vue.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur conte nu l’habitacle,
provoquant un court-circuit des équipements électriques du véhi cule.
● Ne pas laisser d’allume-cigares dans le véhicule. Si vous laissez un allume-cigare
dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut ê tre accidentellement
allumé au moment de charger des bagages ou de régler le siège, ce qui pourrait
provoquer un incendie.
● Ne pas coller de disques adhésifs au pare-brise ou aux vitres. Ne pas poser des
diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de
bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et
provoquer un incendie dans le véhicule.
● Ne pas laisser une porte ou une fenêtre ouverte si le vitrage incurvé est revêtu d’un
film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l’effet d e la réflexion des
rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et pro voquer un incendie.
● Serrez systématiquement le frein de stationnement, mettez le sélecteur de vitesses
sur P, arrêtez le système hybride et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance alors que le témoi n “READY” est
allumé.
Si le véhicule est stationné avec le sélecteur de vitesses sur P mais sans le frein de
stationnement serré, le risque existe qu’il se mette en mouveme nt et provoque
éventuellement un accident.
● Ne pas toucher le tuyau d’échappement alors que le témoin “READY” est allumé,
ou immédiatement après avoir arrêté le système hybride.
Vous risqueriez de vous brûler.
Page 294 of 818

2924-1. Avant de prendre le volant
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’e nsuivre.
■ Lorsque vous faites une pause à bord du véhicule
Arrêtez toujours le système hybride. À défaut, si vous accroche z accidentellement le
sélecteur de vitesses ou appuyez sur la pédale d’accélérateur, il pourrait s’ensuivre
un accident ou un incendie par suite d’une surchauffe du systèm e hybride. De plus,
si le véhicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les g az d’échappement
risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle, entraî nant de graves
problèmes de santé, voire la mort.
■ Lorsque vous freinez
● Quand les freins sont humides, redoublez de prudence au volant.
Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont hu mides, et cela peut
causer une différence de freinage entre l’un et l’autre côté du véhicule. Par ailleurs,
le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicul e parfaitement à
l’arrêt.
● Si la fonction d’assistance gérée électroniquement ne fonctionne pas, ne suivez
pas les autres véhicules de trop près et évitez les descentes o u les virages serrés
où il est nécessaire de freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais il demande d’appuyer plus fort
qu’habituellement sur la pédale de frein. Par ailleurs, la dist ance de freinage
augmente. Faites immédiatement réparer les freins de votre véhi cule.
● Le système de freinage se compose d’au moins deux circuits hydrauliques
distincts; en cas de défaillance de l’un des circuits, l’autre fonctionne toujours.
Dans ce cas, il convient d’appuyer sur la pédale de frein plus fort qu’habituellement
et la distance de freinage augmente. Faites immédiatement répar er les freins de
votre véhicule.
Page 295 of 818

2934-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
NOTE
■Lorsque vous conduisez le véhicule
● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant
la marche du véhicule, car cela peut réduire la puissance dispo nible du système
hybride.
● Ne pas accélérer ni appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de
frein pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Serrez systématiquement le frein de stationnement, et mettez le sélecteur de
vitesses sur P. À défaut, le véhicule risque de se mettre en mo uvement ou
d’accélérer brutalement si vous appuyez accidentellement sur la pédale
d’accélérateur.
■ Pour éviter les problèmes mécaniques
● Ne pas laisser trop longtemps le volant tourné jusqu’en butée à droite o u à ga uche.
Vous risqueriez de causer des dommages au moteur électrique d’a ssistance de
direction.
● Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi lentement que
possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement du v éhicule, etc.
■ Si vous crevez d’une roue pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suiv antes. Tenez
fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la pédale de frein
pour ralentir le véhicule.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
● Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison: P. 701, 731
Page 296 of 818

2944-1. Avant de prendre le volant
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
NOTE
■Lorsque vous approchez d’une route inondée
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes p luies, etc. Vous
risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicu le:
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau
Au cas où vous auriez roulé sur une route inondée et que le véh icule se soit trouvé
noyé, faites contrôler les points suivants par un concessionnai re Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable:
● Fonctionnement des freins
● Modifications en quantité et qualité de l’huile et des liquides utilisés pour le moteur,
la transmission hybride, etc.
● État du graissage des roulements et des articulations de suspension (partout où
cela est possible), et fonctionnement de toutes les articulatio ns, roulements, etc.
Page 297 of 818

295
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de
rangement, la capacité de chargement et la charge.
AVERTISSEMENT
■ Objets à ne pas transporter dans le coffre
Les articles suivants risquent de provoquer un incendie s’ils s ont chargés dans le
coffre:
● Bidons d’essence
● Aérosols
■ Précautions de rangement
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, le risque existe que le conducteur ne pu isse pas appuyer
normalement sur les pédales, que son champ de vision soit masqu é ou que lui ou
d’autres passagers soient heurtés par des objets, avec pour con séquence possible
un accident.
● Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et bagages dans
le coffre.
● Disposez le chargement et les bagages dans le coffre de telle manière qu’ils ne
dépassent pas la hauteur des dossiers de sièges.
● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en longueur ne
doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant .
● Ne pas disposer de charges ou de bagages aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilem ent d’objets)
• Sur le couvre-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
● Assurez la sécurité de tous les objets dans l’habitacle.
● Ne jamais laisser quiconque voyager dans le coffre. Ce n’est pas prévu pour
accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre pl ace dans les sièges
et attacher leur ceinture de sécurité.
■ Charge et répartition
● Ne pas surcharger le véhicule.
● Répartissez les charges de manière égale.
Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionne l et les capacités
de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave, voire mortel.
Page 298 of 818

2964-1. Avant de prendre le volant
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
Traction d’une caravane/remorque
Moteur 2ZR-FXE pour Guadeloupe, Martinique, Guyane française et
Svalbard
Toyota vous déconseille de
tracter une caravane/remorque
avec votre véhicule.
Toyota vous déconseille
également de monter un crochet
d’attelage ou d’utiliser un
crochet d’attelage muni d’un
porte-fauteuil roulant, d’un porte-
scooter ou d’un porte-vélo, etc.
Votre véhicule n’est pas conçu
pour tracter une caravane/
remorque ou pour utiliser un
système de portage sur crochet
d’attelage.
Sauf moteur 2ZR-FXE pour Guadeloupe, Martinique, Guyane françai se
et Svalbard
Votre véhicule est conçu essentiellement pour transporter des
passagers. Tracter une caravane/ remorque a des conséquences
négatives sur la tenue de route, les performances, le freinage et la
longévité du véhicule, ainsi que sur la consommation de carburant.
Votre sécurité et votre satisfaction pleine et entière dépenden t d’un
usage pertinent des équipements corrects et de votre prudence au
volant. Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la r oute, ne
surchargez jamais votre véhicule ni votre caravane/remorque.
Pour tracter une caravane/remor que en toute sécurité, redoublez de
prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiq ues de
la caravane/remorque et des conditions d’utilisation.
Les dommages ou mauvais fonctionnements causés par la traction
d’une caravane/remorque à des fins commerciales ne sont pas
couverts par les garanties Toyota.
Pour tout complément d’informa tion avant de tracter une caravane/
remorque, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’imp orte que autre réparateur fiable, car
certains pays imposent des exigences réglementaires
supplémentaires.
Page 299 of 818

2974-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
◆Limites de poids
Avant tout remorquage, vérifiez la capacité de traction, le poi ds total en
charge du véhicule (PTC), le poids maximum autorisé par essieu (PMAE)
et la charge autorisée sur la flèche. ( P. 768)
◆Barre d’attelage
Toyota recommande l’utilisation d’une barre d’attelage Toyota p our votre
véhicule. Il est également possi ble d’utiliser d’autres produits de nature
similaire et de qualité comparable.
Sur les véhicules pour lesquels les feux ou la plaque d’immatri culation
sont masqués par l’équipement de remorquage, il convient d’obse rver les
points suivants:
● Ne pas utiliser d’équipements de remorquage qui ne soient pas
facilement démontables ou repositionnables.
● Les équipements de remorquage doivent être démontés ou
repositionnés lorsqu’ils ne servent pas.
■Poids total de la caravane/remorq ue et charge autorisée sur la flèche
Poids total de la caravane/
remorque
Les poids combinés de la caravane/
remorque et de son chargement
doivent rester dans les limites
maximum de la capacité de traction.
Dépasser ce poids est dangereux.
( P. 7 6 8 )
Lorsque vous tractez une caravane/
remorque, utilisez un accouplement
ou un stabilisateur à friction
(compensateurs).
Charge autorisée sur la flèche
Répartissez la charge de la remorque de sorte que la charge sur la flèche soit
supérieure à 25 kg (55,1 lb.) ou à 4% de la capacité de tractio n. Veillez à ne pas
dépasser le poids indiqué pour la charge sur la flèche. ( P. 7 6 8 )
Points importants concernant la charge de la caravane/remorque
Page 300 of 818

2984-1. Avant de prendre le volant
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
■Étiquette informative (étiquette constructeur)
Poids total en charge du véhicule
Le poids cumulé du conducteur, des passagers, des bagages, de l a barre
d’attelage, du poids total à vide et de la charge sur flèche ne doit pas excéder de
plus de 100 kg (220,5 lb.) le poids total en charge du véhicule . Dépasser ce
poids est dangereux.
Poids maximum autorisé sur l’essieu arrière
Le poids supporté par l’essieu arrière ne doit pas dépasser de plus de 15% le
poids maximum autorisé sur l’essieu arrière. Dépasser ce poids est dangereux.
Les valeurs de capacité de traction sont extrapolées de tests e ffectués au
niveau de la mer. Tenez compte du fait que la puissance du mote ur et la
capacité de traction sont moindres en altitude.
Type AType B
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le poids total en charge ou le poids maximum autorisé par essieu est
dépassé
À défaut de respecter cette précaution, vous risquez d’être à l ’origine d’un accident
grave, voire mortel.
● Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi) supplémentaires à la valeur
préconisée de pression de gonflage des pneus. ( P. 7 7 8 )
● Ne dépassez pas les limitations de vitesse établies pour la traction d’une caravane/
remorque dans les zones urbaines ou 100 km/h (62 mph), en privi légiant la valeur
la plus faible.