TOYOTA CAMRY 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2008Pages: 527, PDF Size: 6.54 MB
Page 91 of 527

89
1-6. Dispositif antivol
1
Avant de prendre le volant
CAMRY_D_(L/O_0707)
■
Certifications du système d'antidé marrage (pour les véhicules vendus
aux États-Unis)
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”
FCC ID: NI4TMIMB-1
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”
FCC ID: MOZRI-20BTY (fabriqué au Japon)
FCC ID: MOZRI-21BTY (fabriqué au Canada)
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles qui peuvent provoquer un
fonctionnement non souhaité. Vehicles with smart key system
FCC ID: NI4TMIMB-1
Vehicles without smart key system
FCC ID: MOZRI-20BTY (Made in Japan)
FCC ID: MOZRI-21BTY (Made in Canada)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
■ Certifications du système d'antidé marrage (pour les véhicules vendus
au Canada)
Ce dispositif est conforme à la norme RSS-210 (Industry Canada).
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce
dispositif ne doit pas provoquer d'interférences et (2) il doit accepter toutes
les interférences, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement
non souhaité de l'appareil.
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Page 92 of 527

90 1-6. Dispositif antivol
CAMRY_D_(L/O_0707)
AT T E N T I O N
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner cet équipement.
NOTE
■Pour éviter d'abîmer la clé
Il est interdit de modifier, démonter ou désactiver le système
d'antidémarrage. Quelle que soit la modification effectuée, le
fonctionnement normal du système ne peut plus être garanti.
Page 93 of 527

91
1
1-6. Dispositif antivol
Avant de prendre le volant
CAMRY_D_(L/O_0707)
Alarme (sur modèles équipés)
Le dispositif déclenche l'alarme et l'éclairage clignote en cas
d'intrusion par effraction.
■Déclenchement de l'alarme
L'alarme se déclenche dans les situations suivantes.
●Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte ou le coffre par un
autre moyen que la clé, la télécommande du verrouillage
centralisé ou la fonction d'accès “mains libres” du système
d'accès et de démarrage “mains libres”.
●Le capot est ouvert alors que le véhicule est verrouillé.
●La batterie est rebranchée.
■Armement du système d'alarmeFermez les portes, le coffre et
le capot et verrouillez toutes
les portes. Le système
s'armera automatiquement au
bout de 30 secondes.
Le témoin allumé en
permanence se met alors à
clignoter lorsque le dispositif
d'alarme est activé.
■Désactivation et arrêt de l'alarme
Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou
couper l'alarme.
●Déverrouillez les portes ou le coffre.
●Démarrez le moteur.
Page 94 of 527

92 1-6. Dispositif antivol
CAMRY_D_(L/O_0707)
■Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule
Afin de prévenir tout déclenchement intempestif de l'alarme et tout vol du
véhicule, vérifiez les points suivants.
● Personne ne se trouve à bord du véhicule.
● Les vitres et le toit ouvrant ont été fermés avant que l'alarme ne soit
activée.
● Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n'est laissé dans le
véhicule.
■ Déclenchement de l'alarme
L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes.
(L'arrêt de l'alarme désactive le système d'alarme.)
● Ouverture d'une porte, du coffre ou du capot par une personne à bord du
véhicule.
● Remplacement ou recharge de la batterie alors que le véhicule est
verrouillé.
■ En cas de débranchement de la batterie
Veillez à désactiver le système d'alarme.
Si la batterie se décharge complètement alors que l'alarme n'est pas
désarmée, le système risque de se déclencher au rebranchement de la
batterie.
Page 95 of 527

93
1
1-6. Dispositif antivol
Avant de prendre le volant
CAMRY_D_(L/O_0707)
Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis)
Ces étiquettes sont apposées
sur le véhicule afin de lutter
contre le vol, en rendant plus
faciles le repérage et la
récupération des pièces
issues d'un véhicule volé. Ne
les retirez pas, sous peine de
poursuites judiciaires.
Page 96 of 527

94
CAMRY_D_(L/O_0707)
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte
Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit:
Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous
bien dans le siège. (→P. 5 7 )
Avancez/reculez le siège de
sorte à atteindre les
pédales et à pouvoir les
utiliser sur toute leur
course. ( →P. 5 7 )
Réglez le dossier de siège
de sorte à pouvoir
manipuler facilement les
commandes.
Réglez le volant en
inclinaison et en profondeur
de sorte à axer le sac de
sécurité gonflable sur votre
poitrine. ( →P. 7 2 )
Verrouillez l'appui-tête dans
la position où sa ligne
médiane est alignée sur le
haut de vos oreilles.
(→P. 6 2 )
Attachez correctement
votre ceinture de sécurité.
(→P. 6 4 )
Page 97 of 527

95
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
CAMRY_D_(L/O_0707)
AT T E N T I O N
■
Pendant la marche du véhicule
●Ne réglez pas la position du siège conducteur en conduisant.
Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule.
● Ne placez aucun coussin dorsal sur le dossier de siège conducteur ou
passager.
Le coussin pourrait gêner la posture correcte et réduire l'efficacité de la
ceinture de sécurité et de l'appui-tête, augmentant ainsi le risque pour le
conducteur ou le passager d'être blessé grièvement, voir tué.
● Ne rangez rien sous les sièges avant.
Tout objet placé sous les sièges avant risque de se coincer dans les
glissières de sièges et d'empêcher le siège de se verrouiller. Un accident
pourrait s'ensuivre. Cela peut aussi occasionner des dommages au
mécanisme de réglage.
■ Réglage de la position du siège
●Prenez soin de ne blesser aucun autre passager en réglant la position du
siège.
● Ne passez pas les mains sous le siège ou dans les mécanismes pour ne
pas vous faire blesser.
Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du
siège.
Page 98 of 527

96
1-7. Informations relatives à la sécurité
CAMRY_D_(L/O_0707)
Sacs de sécurité gonflables SRS
Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule
subit un choc violent susceptible de blesser gravement les
occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin
de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire
mortelles.
Sacs de sécurité gonflables frontaux
Sac de sécurité gonflable conducteur/sac de sécurité gonflable
passager avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur
et du passager contre les chocs avec les éléments de
l'habitacle.
Sac de sécurité gonflable de genoux conducteur
Participe à la protection des genoux du conducteur.
Page 99 of 527

97
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
CAMRY_D_(L/O_0707)
Sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau
Sacs de sécurité gonflables latéraux
Participent à la protection du thorax des occupants des sièges
avant.
Sacs de sécurité gonflables rideau
Participent principalement à la protection de la tête des
occupants assis dans les sièges des places extérieures.
Page 100 of 527

98 1-7. Informations relatives à la sécurité
CAMRY_D_(L/O_0707)
Composition du système de sacs de sécurité gonflablesCapteurs de sacs de
sécurité gonflables frontaux
Système de détection du
passager (calculateur
électronique et capteurs)
Capteurs de sacs de
sécurité gonflables latéraux
et rideau
Sac de sécurité gonflable
passager avant
Sacs de sécurité gonflables
latéraux
Sacs de sécurité gonflables
rideau
Témoins “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
Voy a nt SR S
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
passager avant Boîtier électronique de sacs
de sécurité gonflables
Capteurs de sacs de
sécurité gonflables rideau
Sac de sécurité gonflable
conducteur
Capteur de la position du
siège conducteur (avec
siège à réglage électrique)
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
conducteur
Capteur de la position du
siège conducteur (avec
siège à réglage manuel)
Sac de sécurité gonflable
de genoux