TOYOTA CAMRY 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2022Pages: 714, PDF Dimensioni: 66.16 MB
Page 11 of 714

9
CAMRY_HV_ELL'installazione di un sistema di trasmissione RF nel veicolo potrebbe interferire con
sistemi elettronici, quali:
●Sistema ibrido
●Sistema d'iniezione carburante multiport/sistema d'iniezione carburante multiport
sequenziale
●Toyota Safety Sense
●Sistema frenante antibloccaggio
●Sistema airbag SRS
●Sistema dei pretensionatori delle cinture di sicurezza
Si raccomanda di farsi consigliare da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina Toyota, o un'altra officina affidabile, riguardo alle misure precauzionali o alle
istruzioni speciali per l'installazione di un sistema di trasmissione RF.
Ulteriori informazioni riguardanti le bande di frequenza, i livelli di potenza, le posizioni
dell'antenna e le disposizioni per l'installazione di trasmettitori RF sono disponibili su
richiesta presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o
un'altra officina affidabile.
I componenti e i cavi ad alta tensione sui veicoli ibridi emettono all'incirca la stessa
quantità di onde elettromagnetiche dei veicoli tradizionali alimentati a benzina o delle
apparecchiature elettroniche per uso domestico, nonostante la loro schermatura elet-
tromagnetica.
Potrebbero verificarsi interferenze indesiderate nella ricezione del trasmettitore in
radio frequenza (trasmettitore RF).
Installazione di un sistema di trasmissione RF
Page 12 of 714

10
CAMRY_HV_ELIl veicolo è dotato di computer sofisticati che registrano determinati dati, ad esempio:
• Regime motore/Velocità motore elettrico (velocità motore di trazione)
• Stato dell'acceleratore
• Stato dei freni
• Velocità del veicolo
• Stato operativo dei sistemi di assistenza alla guida
• Immagini delle telecamere
Il veicolo è dotato di telecamere. Contattare il concessionario Toyota per informa-
zioni sulla posizione delle telecamere di registrazione.
I dati registrati variano in base al livello di equipaggiamento del veicolo, alle destina-
zioni e alle opzioni in dotazione.
Questi computer non registrano conversazioni o suoni, e registrano immagini
all’esterno del veicolo solamente in determinate situazioni.
●Utilizzo dei dati
Toyota può utilizzare i dati registrati in questo computer per diagnosticare malfunzio-
namenti, svolgere attività di ricerca e sviluppo e migliorare la qualità.
Toyota non divulgherà a terzi i dati registrati, tranne:
• Con il consenso del proprietario del veicolo o con il consenso del locatario se il
veicolo è in leasing
• In risposta ad una richiesta ufficiale da parte della polizia, di un tribunale o di un
ente governativo
• Per l'uso da parte di Toyota in una causa legale
• A fini di ricerca laddove i dati non sono legati a uno specifico veicolo o proprietario
del veicolo
●Le informazioni delle immagini registrate possono essere cancellate presso un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affi-
dabile.
La funzione di registrazione delle immagini può essere disattivata. Tuttavia, se la fun-
zione è disattivata, i dati relativi a quando il sistema entra in funzione non saranno
disponibili.
Registrazione dei dati del veicolo
Page 13 of 714

11
CAMRY_HV_ELQuesto veicolo è dotato di un registratore dati eventi (EDR). Lo scopo principale di un
EDR è quello di registrare, in un determinato incidente o in situazioni di probabile inci-
dente, come l'apertura di un airbag o l'impatto con un ostacolo per strada, i dati che
aiuteranno a vagliare le prestazioni dei sistemi del veicolo. L'EDR è stato progettato
per registrare i dati relativi alla dinamica del veicolo e i sistemi di sicurezza per un
breve periodo di tempo, tipicamente 30 secondi o meno. Tuttavia, i dati potrebbero
non essere registrati a seconda dell’entità e del tipo di scontro.
L'EDR di questo veicolo è stato progettato per registrare dati quali:
• Come stavano funzionando i diversi sistemi del veicolo;
• Fino a che punto (se non del tutto), il guidatore stava premendo il pedale accele-
ratore e/o freno; e
• A che velocità stava procedendo il veicolo.
Questi dati possono essere utili per una migliore comprensione delle circostanze in cui
si verificano incidenti e lesioni.
NOTA: I dati EDR vengono registrati dal veicolo solo se si verifica un incidente non
banale; non sono registrati dati dall'EDR in condizioni di guida normali e non vengono
registrati dati personali (ad es., nome, sesso, età e luogo dell'incidente). Tuttavia, terzi,
come le forze dell'ordine, potrebbero unire i dati dell'EDR a quelli di identificazione
personale regolarmente acquisiti nel corso di un'indagine su di un incidente.
Per leggere i dati registrati da un EDR, sono richieste attrezzature speciali, ed è
necessario l'accesso al veicolo o all'EDR. Oltre al produttore del veicolo, terzi, come le
forze dell'ordine, che dispongono di attrezzature speciali, sono in grado di leggere le
informazioni se hanno accesso al veicolo o all'EDR.
●Divulgazione dei dati dell'EDR
Toyota non divulgherà a terzi i dati registrati in EDR, tranne quando:
• Viene ottenuto il consenso dal proprietario del veicolo (o locatario di un veicolo in
leasing)
• In risposta ad una richiesta ufficiale da parte della polizia, di un tribunale o di un
ente governativo
• Per l'uso da parte di Toyota in una causa legale
Tuttavia, se necessario, Toyota può:
• Utilizzare i dati per la ricerca sulle prestazioni di sicurezza dei veicoli
• Divulgare i dati a terzi per scopi di ricerca senza rivelare informazioni relative al
veicolo specifico o al proprietario del veicolo
Registratore dati eventi
Page 14 of 714

12
CAMRY_HV_ELGli airbag SRS e i pretensionatori delle cinture di sicurezza del veicolo Toyota conten-
gono sostanze chimiche esplosive. Se il veicolo viene rottamato senza che vengano
rimossi gli airbag e i pretensionatori delle cinture di sicurezza, è possibile che si verifi-
chino incidenti, ad esempio incendi. Accertarsi, prima della rottamazione del veicolo,
che i sistemi airbag SRS e i pretensionatori delle cinture di sicurezza siano rimossi e
smaltiti da un'officina qualificata oppure da un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affidabile.
Rottamazione di un veicolo Toyota
AV V I S O
■Precauzioni generali durante la guida
Guida sotto l'effetto di sostanze: Non guidare mai sotto l'effetto di alcool o droghe
che potrebbero pregiudicare la capacità di condurre il veicolo. L'alcool e alcuni tipi di
droghe allungano i tempi di reazione, pregiudicano la capacità di giudizio e riducono
la coordinazione, portando a incidenti che potrebbero provocare lesioni gravi o mor-
tali.
Guidare con prudenza: Guidare sempre con prudenza. Anticipare i possibili errori
degli altri guidatori o dei pedoni ed essere pronti a evitare gli incidenti.
Distrazione del guidatore: Prestare sempre totale attenzione alla guida. Qualsiasi
cosa che possa distrarre il guidatore, ad esempio regolare i comandi, parlare al tele-
fono cellulare o leggere potrebbe provocare una collisione con conseguenti lesioni
gravi o mortali del guidatore, degli occupanti o di altre persone.
■Precauzioni generali relative alla sicurezza dei bambini
Non lasciare mai i bambini incustoditi nel veicolo e non permettere loro di tenere o
usare la chiave di accensione.
I bambini potrebbero essere in grado di avviare il motore o mettere in folle il cambio
del veicolo. Vi è inoltre il pericolo che i bambini si facciano male giocando con i fine-
strini o altre parti del veicolo. Inoltre, l'accumulo di calore o temperature estrema-
mente basse all'interno del veicolo potrebbero essere mortali per i bambini.
Page 15 of 714

13
CAMRY_HV_EL
Page 16 of 714

14
CAMRY_HV_EL
AV V I S O :
Fornisce un'indicazione che, se non seguita, potrebbe causare lesioni
gravi o mortali alle persone.
NOTA:
Fornisce un'indicazione che, se non seguita, potrebbe provocare danni
o un malfunzionamento del veicolo o dei suoi equipaggiamenti.
Indica le procedure di azionamento o di funzionamento. Seguire i
passaggi in ordine numerico.
Indica l'azione (pressione, rota-
zione, ecc.) utilizzata per azio-
nare gli interruttori e gli altri
dispositivi.
Indica il risultato di un'opera-
zione (ad es., apertura di uno
sportello).
Indica il componente o la posi-
zione che vengono spiegati.
Indica “Non fare”, “Non fare
questo” o “Non lasciare acca-
dere questo”.
Come leggere questo manuale
123
Page 17 of 714

15
CAMRY_HV_EL■
Ricerca per nome
• Indice alfabetico............... P. 606
■Ricerca in base alla posizione di
installazione
• Indice delle figure .............. P. 16
■Ricerca per sintomo o suono
• Cosa fare se...
(Risoluzione dei
problemi).......................... P. 602
■Ricerca per titolo
• Sommario ............................ P. 2
Modalità di ricerca
Page 18 of 714

16
CAMRY_HV_EL
Indice delle figure
Indice delle figure
■Esterno
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 162
Bloccaggio/sbloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 162
Apertura/chiusura dei finestrini laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 200
Bloccaggio/sbloccaggio tramite la chiave meccanica . . . . . . . . . . . . . P. 561
Bagagliaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Apertura dall'interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Apertura dall'esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Specchietti retrovisori esterni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197
Regolazione dell'angolazione degli specchietti . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197
Ripiegamento degli specchietti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197
Memoria delle posizioni di guida
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 186
Sbrinamento degli specchietti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 396
1
2
3
Page 19 of 714

17Indice delle figure
CAMRY_HV_ELTergicristalli del parabrezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 248
Precauzioni per la stagione invernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 387
Precauzioni per l'autolavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 438
Sportello rifornimento carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254
Metodo di rifornimento di carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254
Tipo di carburante/capacità del serbatoio carburante . . . . . . . . . P. 582, 591
Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 462
Dimensione/pressione di gonfiaggio degli pneumatici . . . . . . . . . . . . . P. 588
Pneumatici invernali/catene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 387
Controllo/rotazione/sistema di controllo pressione pneumatici . . . . . . P. 462
Cosa fare in caso di pneumatici sgonfi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 528, 546
Cofano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 449
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 449
Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 583
Cosa fare in caso di surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 571
Fari/indicatori di direzione anteriori/
luci di posizione anteriori/luci di guida diurna . . . . . . . . . . . . P. 232, 240
Fendinebbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 247
Indicatori di direzione laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 232
Indicatori di direzione posteriori/luci laterali posteriori/
fanali posteriori/luci di stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 232, 240
Fanali posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 240
Luci di retromarcia
Spostamento della leva del cambio in posizione R . . . . . . . . . . . . . . . P. 226
Retronebbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 247
Luci della targa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 240
4
5
6
7
Lampadine delle luci esterne per la guida
(Metodo di sostituzione: P. 493, Watt: P. 590)
8
9
10
11
12
13
14
*: Se presente
Page 20 of 714

18Indice delle figure
CAMRY_HV_EL
■Plancia (veicoli con guida a sinistra)
Interruttore power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 217
Avviamento del sistema ibrido/cambio di modalità. . . . . . . . . . . . . . . . P. 217
Arresto di emergenza del sistema ibrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 505
Quando il sistema ibrido non si avvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 559
Leva del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226
Modifica della posizione del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226
Precauzioni per il traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 507
Quando la leva del cambio non si sposta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230
Strumenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 120
Lettura degli strumenti/regolazione della luminosità della plancia . . . . P. 120
Spie di avvertimento/spie di indicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 114
Quando si accende una spia di avvertimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 513
Display multifunzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124
Quando vengono visualizzati messaggi di avvertimento . . . . . . . . . . . P. 5221
2
3