TOYOTA COROLLA 2013 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2013, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2013Pages: 583, PDF Size: 8.38 MB
Page 501 of 583

5
En cas de problème
499
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
AT T E N T I O N
■Remplacement d'une roue crevée
●Ne remontez pas l'enjoliveur s'il est en très mauvais état, car il
risquerait de se décrocher de la roue pendant la marche du véhicule.
●Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des
écrous de roue et la perte de la roue, entraînant un accident grave,
voire mortel.
• Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue
à la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de
76 ft
•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m).
• Lorsque vous remontez les écrous de roue, veillez à les visser avec leur partie conique tournée vers l'intérieur. ( →P. 433)
■En cas d'utilisation de la roue de secours compacte
●Sachez que la roue de secours compacte a été spécialement conçue
pour être utilisée avec votre véhicule. N'utilisez pas cette roue de
secours compacte sur un autre véhicule.
●N'utilisez pas deux roues de secours compactes à la fois.
●Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue
normale.
●Évitez les accélérations, ralentissements et freinages soudains ainsi
que les virages trop brusques.
■Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte
Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque vous roulez
avec la roue de secours compacte.
La roue de secours compacte n'a pas été étudiée pour supporter les
grandes vitesses. Le non-respect de cette précaution, peut entraîner un
accident grave, voire mortel.
Page 502 of 583

500 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
AT T E N T I O N
■Lorsque la roue de secours est montée
Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement
détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas
correctement:
●ABS & aide au freinage d'urgence
●VSC
●TRAC
NOTE
■Ne pas rouler avec un pneu à plat.
Ne continuez pas à rouler avec un pneu à plat.
En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez
d'endommager le pneu et la jante jusqu'à un point où toute réparation
est impossible.
■Attention au franchissement des obstacles lorsque vous roulez
avec la roue de secours compacte.
Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement
du véhicule par rapport à la conduite avec des roues normales. Soyez
prudent si vous devez circuler sur une route déformée.
■Utilisation du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de
secours compacte
Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours compacte.
Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet
négatif sur le comportement du véhicule.
■Lorsque vous remplacez les pneus
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez
votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent
facilement souffrir d'une manipulation sans précaution.
Page 503 of 583

5
En cas de problème
501
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver
que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne
fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison,
consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d'entretien/réparation qualifié. En cas de remplacement
d'un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage. (
→P. 418)
Page 504 of 583

502
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre toujours pas après avoir suivi la procédure
de démarrage correcte (→P. 149, 153) ou après avoir relâché l’antivol
de direction ( →P. 151, 155), vérifiez les points suivants.
■ Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur
fonctionne normalement.
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes.
● Il n’y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du
véhicule.
Refaites le plein du véhicule.
● Le moteur est peut-être noyé.
Essayez encore une fois de redémarrer le moteur en
respectant la procédure normale. ( →P. 149, 153)
● Il y a peut-être une anomalie dans le système antidémarrage.
(→ P. 92)
■ Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages
intérieurs et les feux avant sont faibles, l'avertisseur sonore
ne fonctionne pas ou produit un son étouffé.
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes.
● La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 510)
● Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont
desserrés.
Page 505 of 583

5
En cas de problème
503
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
■
Le démarreur n'est pas entraîné (véhicules équipés d'un
système d'accès et de démarrage “mains libres”).
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes.
●Peut-être le système de démarrage du moteur ne fonctionne-
t-il pas correctement par suite d'un problème électronique,
comme un circuit ouvert ou un fusible grillé. Toutefois, il existe
une mesure de secours permettant de démarrer le moteur.
(→ P. 504)
● La pile de la clé électronique est usée. Toutefois, il existe une
mesure de secours permettant de démarrer le moteur.
(→ P. 508)
■ Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et
les feux avant ne s'allument pas, l'avertisseur sonore ne
fonctionne pas.
Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes.
●L’un des câbles de batterie ou les deux sont peut-être
débranchés.
● La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 510)
● Il y a peut-être un mauvais fonctionnement de l'antivol de
direction (véhicules équipés d'un système d'accès et de
démarrage “mains libres”).
Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne
pouvez pas résoudre le problème.
Page 506 of 583

504 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
Fonction de démarrage de secours (véhicules équipés d'un
système d'accès et de démarrage “mains libres”)Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure
suivante comme mesure temporaire pour le démarrer, à condition
que le bouton “ENGINE START STOP” fonctionne normalement. Serrez le frein de stationnement.
Mettez le levier de vitesses sur P.
Mettez le bouton “ENGINE START STOP” en mode
ACCESSOIRES.
Appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” pendant
environ 15 secondes, tout en appuyant vigoureusement sur la
pédale de frein.
Même s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-
dessus, il est vraisemblable que le système soit défectueux. Faites
vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
Page 507 of 583

5
En cas de problème
505
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
Si le levier de vitesses est bloqué sur P (boîte de vitesses automatique)
Si vous n'arrivez pas à manœuvrer le levier de vitesses alors que
vous appuyez sur la pédale de frein, il est possible qu'il y ait une
anomalie dans le dispositif de commande de verrouillage du levier
(système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre
accidentelle du levier de vitesses). Faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
En mesure d'urgence, vous pou vez procéder comme suit pour
pouvoir manœuvrer le levier de vitesses.
Serrez le frein de stationnement.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”: Placez le bouton “ENGINE START STOP”
en mode ACCESSOIRES.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”: Mettez le contacteur de démarrage sur
“ACC”.
Appuyez sur la pédale de frein.
Faites levier sur le cache avec
un tournevis plat ou
équivalent.
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du levier de
vitesses.
Vous pouvez manœuvrer le
levier de vitesses tant que
vous appuyez sur le bouton.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
5ÉTAPE
Page 508 of 583

506
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Toyota est en mesure de vous fabriquer de
nouvelles clés d'origine. Pour les véhicules équipés d'un système
d'accès et de démarrage “mains libres”, apportez-lui l'autre clé et le
numéro de la clé gravé sur la languette qui l'accompagne. Pour les
véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”, apportez-lui la clé principale et le numéro de clé gravé sur la
languette qui l'accompagne.
Page 509 of 583

5
En cas de problème
507
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Verrouillage et déverrouillage des portes et ouverture du coffre
avec la clé conventionnellePortes Utilisation de la clé
conventionnelle (→P. 27) pour
pouvoir effectuer les opérations
suivantes.
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
Tourner la clé vers l’arrière pour
déverrouiller la porte conducteur.
Tourner à nouveau la clé
conventionnelle ( →P. 27) dans
les 3 secondes pour déverrouiller
les autres portes.
Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le
véhicule ( →P. 33) ou si la clé électronique est inutilisable parce que
sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage “mains libres”
et la télécommande du verrouillage centralisé sont également
inutilisables. Dans de tels cas, ap pliquez la procédure décrite ci-
après pour ouvrir les portes et le coffre ou pour démarrer le moteur.
Page 510 of 583

508 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_DCoffre
Tournez la clé conventionnelle
(→P. 27) dans le sens horaire
pour ouvrir.
Démarrage du moteur
Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur les freins. Mettez en contact la face de la
clé électronique portant le logo
Toyota avec le bouton “ENGINE
START STOP”.
Si l’une des portes est ouverte et
fermée pendant que la clé est en
contact avec le bouton, un signal
sonore retentit pour indiquer que
la fonction de démarrage ne
détecte pas la clé électronique
qui est en contact avec le bouton
“ENGINE START STOP”.
Appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” dans les 5
secondes qui suivent le signal sonore, tout en appuyant sur la
pédale de frein.
Si le bouton “ENGINE START STOP” ne fonctionne toujours pas,
contactez votre concessionnaire Toyota.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE