TOYOTA COROLLA 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2023Pages: 786, tamaño PDF: 169.24 MB
Page 31 of 786

29
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
1 Para abrochar el cinturón de seguri-
dad, inserte la placa en la hebilla
hasta que suene un clic.
2 Para soltar el cinturón de seguridad,
pulse el botón de desbloqueo .
■Retractor con bloqueo de emergencia (ELR)
El retractor bloqueará el cinturón en caso de
frenar repentinamente o de una colisión.
También puede quedar bloqueado si se inclina hacia delante con demasiada rapidez.
Si el movimiento es lento y sin tirones, permi-
tirá que el cinturón se extienda y podrá moverse con libertad.
■Tras usar el cinturón de seguridad cen-
tral trasero
Guarde la hebilla del cinturón de seguridad
en el bolsillo.
■Cinturón de seguridad del asiento tra-
sero
En caso de que el cinturón de seguridad se suelte de la guía, asegúrese de introducirlo
nuevamente antes de usarlo.
1 Empuje hacia abajo el anclaje de la
banda diagonal del cinturón de
seguridad mientras pulsa el botón
de desbloqueo .
2 Empuje hacia arriba el anclaje de la
banda diagonal del cinturón de
seguridad.
Mueva el regulador de altura hacia arriba y
hacia abajo según sea necesario hasta que
escuche un clic.
Abrochar y desabrochar el cin-
turón de seguridad
Ajuste de la al tura del anclaje
de la banda diagonal del cintu-
rón de seguridad (asientos
delanteros)
Page 32 of 786

301-1. Para un uso seguro
El pretensor ayuda a los cinturones de
seguridad a sujetar a los ocupantes
rápidamente retrayendo los cinturones
de seguridad cuando el vehículo sufre
determinados tipos de colisiones delan-
teras o laterales graves.
Los pretensores no se activan en el caso de
que el vehículo sufra un impacto frontal
menor, un impacto lateral menor, un impacto
trasero o si vuelca el vehículo.
■Sustitución del cinturón tras la activa-
ción del pretensor
Si el vehículo se ve involucrado en varias colisiones, el pretensor se activará en la pri-
mera de ellas, pero no lo hará en la segunda o en las siguientes.
■Control de pretensores de los cinturo-
nes de seguridad vinculado al PCS (si
están instalados)
Si el PCS (Sistema de seguridad de precoli- sión) determina que la posibilidad de colisión
con un vehículo es alta, los pretensores de
los cinturones de seguridad se preparan para accionarse.
El pretensor ayuda a los cinturones de
seguridad a sujetar a los ocupantes
rápidamente retrayendo los cinturones
de seguridad cuando el vehículo sufre
determinados tipos de colisiones delan-
teras o laterales graves.
Los pretensores no se activan en el caso de
que el vehículo sufra un impacto frontal
menor, un impacto lateral menor, un impacto
ADVERTENCIA
■Anclaje ajustable de la banda diago-
nal del cinturón de seguridad
Asegúrese siempre de que la banda dia-
gonal del cinturón de seguridad pase por el centro de su hombro. El cinturón debe
mantenerse alejado del cuello, pero sin
caerse del hombro. De lo contrario, se podría reducir la protección en caso de
accidente y provocar lesiones graves o
mortales en caso de frenar repentina- mente, girar de forma brusca o durante un
accidente.
Pretensores del cinturón de
seguridad (asientos delante-
ros y asientos laterales trase-
ros) (excepto para Turquía,
Ucrania y Moldavia)
ADVERTENCIA
■Pretensores del cinturón de seguri-
dad
Si se ha activado el pretensor, se encen-
derá la luz de aviso SRS. En ese caso, el cinturón de seguridad no se puede usar
nuevamente y debe cambiarse en un taller
de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
Pretensores del cinturón de
seguridad (asientos delante-
ros) (para Turquía, Ucrania y
Moldavia)
Page 33 of 786

31
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
trasero o si vuelca el vehículo.
■Sustitución del cinturón tras la activa-
ción del pretensor
Si el vehículo se ve involucrado en varias colisiones, el pretensor se activará en la pri-
mera de ellas, pero no lo hará en la segunda
o en las siguientes.
■Control de pretensores de los cinturo- nes de seguridad vinculado al PCS (si
están instalados)
Si el PCS (Sistema de seguridad de precoli-
sión) determina que la posibilidad de colisión con un vehículo es alta, los pretensores de
los cinturones de seguridad se preparan para
accionarse.
ADVERTENCIA
■Pretensores del cinturón de seguri- dad
Si se ha activado el pretensor, se encen-
derá la luz de aviso SRS. En ese caso, el
cinturón de seguridad no se puede usar nuevamente y debe cambiarse en un taller
de Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
Page 34 of 786

321-1. Para un uso seguro
■Ubicación de los airbags SRS
Airbags SRS delanteros
Airbag SRS del conductor/pasajero delantero
Puede ayudar a proteger la cabeza y el pecho del conductor y del pasajero delantero contra
impactos con componentes del interior
Airbag SRS para las rodillas (si está instalado)
Puede ayudar a proporcionar protección para el conductor
Airbags SRS laterales y de protección de cortinilla
Airbags SRS laterales delanteros
Pueden ayudar a proteger el torso de los ocupantes de los asientos delanteros
Airbags SRS de protección de cortinilla (si están instalados)
Airbags SRS
Los airbags SRS se inflan cuando el vehículo se somete a ciertos tipos de
impactos graves que pueden provocar lesiones importantes en los ocupan-
tes. Funcionan en combinación con los cinturones de seguridad para ayu-
dar a reducir el riesgo de lesiones graves o mortales.
Sistema de airbag SRS
Page 35 of 786

33
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
Pueden ayudar a proteger principalmente la cabez a de los ocupantes de los asientos laterales
■Componentes del sistema de airbag SRS
Pretensores del cinturón de seguridad y limitadores de fuerza (si están instala-
dos)
Sensores de impacto lateral (delanteros)
Interruptor de activación y desactivación manual del airbag
Airbag del pasajero delantero
Airbags laterales
Airbags de protección de cortinilla (si están instalados)
Luz de aviso SRS
Sensores de impacto lateral (puerta delantera)
Airbag del conductor
Airbag para las rodillas del conductor (si está instalado)
Luces indicadoras “AIR BAG ON” y “AIR BAG OFF”
Sensores de impacto delanteros
Conjunto del sensor del airbag
Los principales componentes del sistema de airbag SRS se muestran en la imagen
de arriba. El sistema de airbag SRS se controla mediante el conjunto del sensor del
airbag. Al desplegarse los airbags, se produce una reacción química en los inflado-
res que llena rápidamente los airbags con gas no tóxico para limitar el movimiento
de los ocupantes.
Page 36 of 786

341-1. Para un uso seguro
■Si los airbags SRS se despliegan (se inflan)
●Es posible que los airbags SRS produzcan ligeras abrasiones, quemaduras, contusio-
nes, etc. debido a la velocidad de desplie-
gue (inflado) extremadamente alta mediante gases calientes.
●Se escuchará un gran ruido y se emitirá un polvo blanco.
●Los componentes del módulo del airbag (parte central del volante, cubierta del
airbag e inflador), as í como los asientos
delanteros, piezas de los pilares delantero y trasero, y los raíles laterales del techo,
pueden permanecer calientes durante
varios minutos. El propio airbag podría estar caliente.
●El parabrisas podría agrietarse.
●Se controlarán automáticamente los frenos
y las luces de freno. ( P.367)
●Se encenderán automáticamente las luces
interiores. ( P.430)
●Se encenderán automáticamente los inter-
mitentes de emergencia. ( P.506)
●Se parará el suministro de combustible al
motor. ( P.515)
●Vehículos con eCall: Si sucede alguna de
las siguientes situacione s, el sistema está
diseñado para realizar una llamada de
emergencia* al centro de control de eCall,
informando sobre la ubicación del vehículo
(sin necesidad de pulsar el botón “SOS”) y
un teleoperador intentará hablar con los ocupantes para determinar el grado de
emergencia y la asistencia necesaria. Si
los ocupantes no pueden comunicarse, el teleoperador gestiona automáticamente la
llamada como una emergencia y ayuda a
enviar los servicios de emergencia nece-
sarios. (P.62)
• Se despliega un airbag SRS. • Se activa un pretensor del cinturón de
seguridad.
• El vehículo se ve involucrado en una coli- sión trasera grave.*: En algunos casos no se podrá realizar la
llamada. ( P. 6 4 )
■Condiciones de despliegue del airbag SRS (airbags SRS delanteros)
●Los airbags SRS delanteros se desplega-rán si la fuerza del impacto es superior al
nivel de umbral establ ecido (equiparable a
la fuerza de impacto de una colisión frontal a aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18
mph] contra una barrera fija que no se
mueve ni se deforma).
Sin embargo, esta velocidad de umbral será considerablemente superi or en las siguientes
situaciones:
• Si el vehículo golpea un objeto, por ejem-
plo un vehículo estacionado o poste, el cual podría moverse o deformarse durante
el impacto
• Si el vehículo se ve involucrado en una colisión introduciéndose en la parte de
abajo, por ejemplo en una colisión en la
cual la parte delantera del vehículo “se introduce” o entra por debajo de la plata-
forma de un camión
■Condiciones de despliegue del airbag
SRS (airbags SRS laterales y de protec- ción de cortinilla [si están instalados])
●Los airbags SRS laterales y de protección de cortinilla se desplegarán en caso de un
impacto que exceda el nivel del umbral
establecido (el nivel de fuerza correspon- diente a la fuerza de un impacto producido
por un vehículo de aproximadamente
1.500 kg [3.300 lb.] que impacta con el habitáculo del vehículo en dirección per-
pendicular a la orientación del vehículo a
una velocidad aproximada de 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
●Vehículos con airbag SRS para las rodillas del conductor: Ambos airbags SRS de pro-
tección de cortinilla se desplegarán en
caso de una colisión lateral en cualquier lado.
●Vehículos con airbags SRS de protección de cortinilla: Ambos airbags SRS de pro-
tección de cortinilla se desplegarán en
caso de una colisión frontal grave.
Page 37 of 786

35
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
■Condiciones en las que se podrían des- plegar (inflar) los airbags SRS, además
de una colisión
Los airbags SRS delanteros y los airbags
SRS laterales y de protección de cortinilla (si están instalados) también podrían desple-
garse si se produjera un impacto fuerte en la
parte inferior del vehículo. Se muestran algu- nos ejemplos en la ilustración.
●Golpe contra el bordillo de una acera o superficie dura
●Caída dentro de o salto sobre un bache
profundo
●Salto o caída fuerte del vehículo
■Tipos de colisiones en los que es posi-
ble que no se desplieguen los airbags
SRS (airbags SRS delanteros)
Los airbags SRS delanteros no suelen inflarse en caso de que el vehículo sufra una
colisión lateral o trasera, si vuelca o si se pro-
duce una colisión frontal a baja velocidad. No obstante, cuando una colisión de cualquier
tipo causa suficiente desaceleración de
avance del vehículo, es posible que los airbags SRS delanteros se desplieguen.
●Colisión lateral
●Colisión trasera
●Vuelco del vehículo
■Tipos de colisión en los que es posible que no se desplieguen los airbags SRS
(airbags SRS laterales y de protección
de cortinilla [si están instalados])
Los airbags SRS laterales y de protección de cortinilla podrían no activarse si el vehículo
sufre una colisión lateral a determinados
ángulos o una colisión en el lateral de la carrocería del vehículo que no sea en el
compartimento del pasajero.
●Colisión lateral en un punto de la carroce-
ría del vehículo que no sea el comparti-
mento del pasajero
●Colisión lateral a un determinado ángulo
Vehículos con airbags SRS laterales: Los airbags SRS laterales generalmente no sue-
len inflarse en caso de que el vehículo sufra
una colisión frontal o trasera, si vuelca o si se produce una colisión lateral a baja velocidad.
●Colisión frontal
●Colisión trasera
●Vuelco del vehículo
Vehículos con airbags SRS de protección de cortinilla: Los airbags SRS de protección de
cortinilla generalmente no suelen inflarse en
caso de que el vehículo sufra una colisión trasera, si vuelca o si se produce una colisión
lateral a baja velocidad o una colisión frontal
a baja velocidad.
●Colisión trasera
●Vuelco del vehículo
Page 38 of 786

361-1. Para un uso seguro
■Cuándo ponerse en contacto con un taller Toyota, un taller autorizado Toyota
o un taller de confianza
En los casos siguientes, el vehículo debe ins-
peccionarse y/o repararse. Póngase en con-
tacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza
lo antes posible.
●Se ha inflado alguno de los airbags SRS.
●La parte delantera del vehículo está dañada o deformada, o ha sufrido un acci-
dente que no era lo suficientemente grave
como para que se inflaran los airbags SRS delanteros.
●Una parte de una puerta o su área circun-dante está dañada, deformada o se le ha
perforado un orificio, o el vehículo ha
sufrido un accidente que no era lo suficien- temente grave como para que se inflaran
los airbags SRS laterales y de protección
de cortinilla (si están instalados).
●Vehículos con airbag SRS para las rodillas
del conductor: La almohadilla del volante,
el salpicadero próximo al airbag del pasa- jero delantero o la parte inferior del tablero
de instrumentos están rayados, agrietados
o dañados en general.
●Vehículos sin airbag SRS para las rodillas
del conductor: La sección de la almohadilla
del volante o el salpicadero situado junto al airbag del pasajero delantero está rayado,
agrietado o dañado de algún modo.
●La superficie de los asientos con airbag
SRS lateral está rayada, agrietada o dete-
riorada por cualquier otro motivo.
●Vehículos con airbags SRS de protección
de cortinilla: La parte de los pilares delan- teros, los pilares traseros o los embellece-
dores (almohadillado) del raíl lateral del
techo que contiene los airbags SRS de protección de cortinilla está rayada, agrie-
tada o dañada de algún modo.
Page 39 of 786

37
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el
airbag SRS
Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
nes relativas a los airbags SRS. En caso contrario, podrían llegar a produ-
cirse lesiones grav es o mortales.
●El conductor y todos los pasajeros del vehículo deben usar los cinturones de
seguridad correctamente.
Los airbags SRS son dispositivos com- plementarios que se deben utilizar junto
con los cinturones de seguridad.
●El airbag SRS del conductor se des- pliega con una fuerza considerable y
puede provocar lesiones graves o mor-
tales, en especial si el conductor está muy cerca del airbag.
Debido a que la zona de riesgo del airbag
del conductor se encuentra en los prime-
ros 50 - 75 mm (2 - 3 pul.) de inflado, si se
coloca a 250 mm (10 pul.) del airbag del conductor tendrá un claro margen de
seguridad. Esta distancia se mide desde el
centro del volante hasta el esternón. Si se sienta a menos de 250 mm (10 pul.) de
distancia, puede cambiar su posición de
conducción de distintas formas:
• Desplace el asiento hacia atrás lo máximo posible siempre que pueda
alcanzar los pedales con comodidad.
• Recline ligeramente el respaldo del
asiento.
Aunque los diseños de los vehículos varían, un gran número de conductores
pueden obtener la distancia de 250 mm
(10 pul.), incluso con el asiento del con- ductor totalmente hacia delante, senci-
llamente reclinando un poco el respaldo
del asiento. Si la carretera se ve con dificultad al reclinar el respaldo del
asiento, elévese utilizando un cojín
firme que no resbale o eleve el asiento
si el vehículo dispone de esa caracterís- tica.
• Si el volante es ajustable, inclínelo
hacia abajo. De esa forma, el airbag queda orientado hacia el pecho en lugar
de hacia la cabeza y el cuello.
El asiento se debe ajustar según se ha recomendado anteriormente, siempre que
se mantenga el control de los pedales, el
volante y la visión de los controles del tablero de instrumentos.
●El airbag SRS del pasajero delantero
también se despliega con una fuerza considerable y puede provocar lesio-
nes graves o mortales , en especial si el
pasajero delantero se encuentra muy cerca del airbag. El asiento del pasajero
delantero debe estar lo más alejado
posible del airbag c on el respaldo del asiento ajustado, de forma que el pasa-
jero delantero se siente erguido.
●Si los niños no están bien sentados y/o sujetos, pueden sufrir lesiones graves o
mortales al desplegarse un airbag. Los
niños que sean demasiado pequeños para utilizar el cinturón de seguridad se
deberán sujetar adecuadamente con un
sistema de sujeción para niños. Toyota recomienda encarecidamente que
todos los niños se coloquen en los
asientos traseros del vehículo y que estén sujetados correctamente. Los
asientos traseros son más seguros para
los niños que el asiento del pasajero delantero. (P.44)
Page 40 of 786

381-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
●No se siente en el borde del asiento ni
se apoye contra el salpicadero.
●No permita que un niño se sitúe delante
de la unidad del airbag SRS del pasa-
jero delantero ni que se siente sobre las rodillas del pasajero delantero.
●No permita que los pasajeros del asiento delantero lleven objetos sobre
las rodillas.
●Vehículos con airbags SRS de protec-
ción de cortinilla: No se apoye contra la puerta, el raíl lateral del techo ni contra
los pilares delantero, lateral y trasero.
●No se apoye en la puerta delantera.
●No permita a nadie que se arrodille en
el asiento del pasajero mirando hacia la
puerta ni que saque la cabeza o las manos fuera del vehículo.
●Vehículos con airbag SRS para las rodi-
llas del conductor: No adhiera nada ni apoye ningún objeto en zonas como el
salpicadero, la almohadilla del volante y
la parte baja del tablero de instrumen- tos. Estos elementos podrían conver-
tirse en proyectiles en caso de que el
airbag SRS del conductor, del pasajero delantero y el airbag para las rodillas del
conductor se desplieguen.
●Vehículos sin airbag SRS para las rodi-
llas del conductor: No adhiera nada ni
apoye ningún objeto en zonas como el salpicadero o la almohadilla del volante.
Estos elementos podrían convertirse en
proyectiles en caso de que los airbags SRS del conductor y del pasajero delan-
tero se desplieguen.