TOYOTA COROLLA CROSS 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA CROSS, Model: TOYOTA COROLLA CROSS 2023Pages: 624, PDF Size: 23.35 MB
Page 141 of 624

139
3
3-4. Adjusting the steering wheel and mirrors
Antes de conduzir
Direita
2 Para ajustar o espelho, prima o
interruptor.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerda
nO ângulo do espelho pode ser ajus -
tado quando
O interruptor Power estiver em ACC ou
ON.
nQuando os espelhos estão emba -
ciados
Os espelhos retrovisores exteriores
podem ser desembaciados utilizando os
desembaciadores dos espelhos. Ligue o
desembaciador do vidro traseiro para
ligar os desembaciadores dos espelhos
retrovisores exteriores. ( P.324)
Dobra os espelhos
Estende os espelhos
Se colocar o interruptor do espelho
retrovisor exterior na posição neutra,
ativa o modo automático.
O modo automático permite associar a
ação de dobrar ou estender os espe -
lhos ao trancamento/destrancamento
das portas.
nUtilização do modo automático em
tempo frio
Quando utilizar o modo automático em
tempo frio, o espelho da porta pode con -
gelar e, consequentemente, será impos -
sível dobrá-lo ou estendê-lo
automaticamente. Neste caso, remova
o gelo e a neve do espelho e, de
seguida, movimente-o utilizando o
modo manual ou a mão.
nPersonalização
Algumas configurações podem ser defi-
nidas. ( P.482)AVISO
nQuando os desembaciadores
dos espelhos estão em funciona -
mento
Não toque nas superfícies do espelho
retrovisor, uma vez que podem ficar
muito quentes e provocar queimadu -
ras.
Dobrar e estender os
espelhos
AVISO
nQuando um espelho se mover
Para evitar ferimentos e avarias,
tenha cuidado para que a sua mão
não seja apanhada pelo movimento
do espelho.
Page 142 of 624

1403-5. Opening and closing the windows
3-5.Opening and closing the windows
Pode abrir e fechar os vidros elétri-
cos utilizando os interruptores.
Se mover o interruptor, move os
vidros tal como se segue:
1 Fechar
2 Fechar com um só toque
*
3Abrir
4 Abrir com um só toque
*
*: Se pressionar o interruptor na dire -
ção oposta, o vidro para a meio.
nOs vidros elétricos podem ser acio -
nados quando
O interruptor Power estiver em ON.
nFuncionamento dos vidros elétri -
cos depois de ter desligado o sis -
tema híbrido
Os vidros elétricos podem ser aciona -
dos durante, aproximadamente, 45
segundos depois de ter colocado o
interruptor Power em ACC ou OFF (des -
ligado). Contudo, não será possível
acioná-los assim que uma das portas da
frente for aberta.
nFunção de proteção antientala-
mento
Se um objeto ficar preso entre o vidro e
o aro enquanto o vidro estiver a fechar, o movimento é interrompido e o vidro
abre ligeiramente.
nFunção de proteção antientala-
mento
Se um objeto ficar preso entre a porta e
o vidro enquanto este estiver a abrir, o
movimento do vidro é interrompido.
nQuando não for possível abrir nem
fechar os vidros
Quando a função de proteção antienta -
lamento não estiver a funcionar normal-
mente e não for possível abrir nem
fechar o vidro, efetue os seguintes pro -
cedimentos utilizando o interruptor do
vidro elétrico da respetiva porta.
lPare o veículo. Com o interruptor
Power em ON, nos 4 segundos após
a ativação da função de proteção
antientalamento, pressione continua -
mente o interruptor do vidro elétrico
na posição de fecho com um toque ou
na posição de abertura com um
toque, para abrir ou fechar o vidro.
lSe, mesmo depois de terem sido rea -
lizados os procedimentos acima indi -
cados, não for possível abrir nem
fechar o vidro, efetue o procedimento
para a função de inicialização.
1 Coloque o interruptor Power em ON.
2 Puxe continuamente o interruptor do
vidro elétrico na posição de fechar
com um toque e feche completa-
mente o vidro.
3 Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a puxar
o interruptor na direção de fechar
com um toque e mantenha-o nessa
posição durante, aproximadamente,
6 segundos ou mais.
4 Prima e mantenha premido o inter -
ruptor do vidro elétrico na posição
de abrir com um toque. Mantenha o
interruptor nessa posição durante 1
segundo após o vidro ter aberto
completamente.
5 Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a puxar
o interruptor na direção de abrir com
um toque e mantenha-o nessa posi -
Vidros elétricos
Abrir e fechar os vidros
elétricos
Page 143 of 624

141
3
3-5. Opening and closing the windows
Antes de conduzir
ção durante, aproximadamente, 4
segundos ou mais.
6 Puxe continuamente o interruptor do
vidro elétrico na posição de fechar
com um toque. Após o vidro ter
fechado completamente, mantenha
o interruptor na mesma posição
durante 1 segundo ou mais.
Se libertar o interruptor enquanto o vidro
estiver em movimento, reinicie o pro -
cesso.
Se o movimento do vidro for invertido e
não for possível fechá-lo ou abri-lo com -
pletamente, leve o veículo a um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repara -
dor da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
nFuncionamento dos vidros elétri -
cos associado ao trancamento das
portas
lPode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando a chave mecânica.*
( P.455)
lPode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando o comando remoto.*
( P.111)
lO alarme pode disparar se estiver ati -
vado e se o vidro elétrico estiver a
fechar através da função dos vidros
elétricos associada ao trancamento
das portas. ( P.81)
*: Estas configurações devem ser efe -
tuadas num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou em qualquer reparador da
sua confiança.
O sinal sonoro soa e é exibida a mensa -
gem no mostrador de informações múlti -
plas, quando desligar o interruptor
Power e a porta do condutor for aberta
com os vidros elétricos abertos.
nUsar o sistema de comando por
voz (se equipado)
Quando o interruptor de trancamento de
vidros estiver desligado, as seguintes
operações estão disponíveis ao usar o
sistema de comando por voz:
lAbrir/fechar todos os vidros simulta-
neamente
lAbrir/fechar os vidros individualmente
Para mais informações, consulte o
“Manual do Proprietário do sistema mul -
timédia”.
nPersonalização
Algumas configurações podem ser defi-
nidas. ( P.482)
AVISO
Cumpra com as seguintes precau-
ções. O não cumprimento das mes -
mas pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
nFechar os vidros
lO condutor é responsável pelo fun -
cionamento de todos os vidros elé -
tricos, incluindo os dos
passageiros. Para evitar a sua utili -
zação inadvertida, sobretudo por
crianças, não permita que estas
acionem os vidros elétricos. É pos -
sível que crianças e outros passa -
geiros fiquem com partes do corpo
presas nos vidros elétricos. Para
além disso, quando viajar com
crianças recomendamos que uti -
lize o interruptor de trancamento
dos vidros. (
P.142)
lCertifique-se que nenhum passa -
geiro tem uma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa
quando o vidro elétrico for acio -
nado.
Page 144 of 624

1423-5. Opening and closing the windows
Esta função pode ser utilizada para
evitar que uma criança abra ou
feche inadvertidamente um vidro
dos passageiros.
Pressione o interruptor.
A luz do indicador acende e os
vidros dos passageiros ficam tranca-
dos.
Ainda assim, poderá abrir e fechar os
vidros dos passageiros utilizando o
interruptor do condutor mesmo que o
interruptor de trancamento dos vidros
esteja ativado.
nOs vidros elétricos podem ser acio -
nados quando
O interruptor Power estiver em ON.
nQuando a bateria de 12 volts esti -
ver desligada
O interruptor de trancamento dos vidros
é desativado. Se necessário, prima o
interruptor de trancamento dos vidros
após voltar a ligar a bateria de 12 volts.
lQuando utilizar o comando remoto
ou a chave mecânica para acionar
os vidros elétricos, faça-o apenas
depois de se certificar que não
existe possibilidade de nenhum
passageiro ficar com partes do
corpo presas no vidro. Para além
disso, não permita, que as crianças
acionem os vidros com o comando
remoto ou a chave mecânica. É
possível que as crianças ou outros
passageiros fiquem presos nos
vidros elétricos.
AVISO
lQuando sair do veículo, desligue o
interruptor Power, saia do veículo
com a chave na sua posse e leve
as crianças consigo. A ocorrência
de uma operação inadvertida,
devido a uma brincadeira, etc.,
pode causar um acidente.
nFunção de proteção antientala -
mento
lNunca utilize uma parte do seu
corpo para, intencionalmente, ati -
var a função de proteção antienta -
lamento.
lA função de proteção antientala -
mento pode não funcionar se algo
ficar preso precisamente antes do
vidro fechar completamente. Tenha
cuidado para não ficar com
nenhuma parte do corpo presa no
vidro.
nFunção de proteção antientala -
mento
lNunca utilize uma parte do corpo
ou roupa para intencionalmente ati -
var a função de proteção antienta -
lamento.
lA função de proteção antientala -
mento pode não funcionar se um
objeto estranho ficar preso na
altura exata em que o vidro abre
completamente. Tenha cuidado
para não ficar com nenhuma parte
do corpo ou roupa presa no vidro.
Evitar uma operação
inadvertida (interruptor de
trancamento dos vidros)
Page 145 of 624

143
3
3-6. Definições favoritas
Antes de conduzir
3-6.Definições favoritas
O utilizador pode ser identificado
através dos seguintes dispositivos
de autenticação.
Chave eletrónica
O utilizador é identificado quando o sis -
tema de chave inteligente para entrada
e arranque detetar a sua chave eletró -
nica. ( P.125)
Dispositivo Bluetooth®
O utilizador é identificado quando um
dispositivo Bluetooth® é conectado ao
sistema de áudio. Para obter informa -
ções sobre como conectar dispositivos
Bluetooth
®, consulte o “Manual do Pro -
prietário do Sistema Multimédia”.
Quando um utilizador é identificado
com uma chave eletrónica, a identifica -
ção por meio de um dispositivoBlue-
tooth
® não é realizada.
Quando um utilizador é identificado
a partir de um dispositivo de auten -
ticação, as configurações das
seguintes funções são recupera -
das.
Exibições do medidor e informa -
ções do sistema de áudio
*
Quando um utilizador é identificado, as
configurações de exibição usadas
quando o interruptor Power foi desli -
gado pela última vez são recuperadas.
Configurações do veículo que
podem ser definidas através do
sistema de áudio
*
Quando um utilizador é identificado, as
configurações do veículo usadas
quando o interruptor Power foi desli -
gado pela última vez são recuperadas.
*: Algumas configurações são excluí -
das
As minhas definições
Os condutores são identifica -
dos através de dispositivos
como chaves eletrónicas para
armazenar as configurações
do veículo para cada um. Em
seguida, as informações
podem ser recuperadas na
próxima vez que conduzir o
veículo.
Os dispositivos de autentica -
ção podem ser atribuídos ante-
cipadamente aos condutores
para que eles possam conduzir
usando as suas configurações
preferidas.
Podem ser armazenadas confi -
gurações para 3 condutores
nas “Minhas definições”.
Para obter informações sobre
registo/eliminação de disposi -
tivos de autenticação, altera -
ção do nome do condutor,
inicialização das configura -
ções registadas do condutor,
alteração manual de conduto-
res e eliminação do registo de
condutores, consulte o
“Manual do Proprietário do
Sistema Multimédia”.
Tipos de dispositivos de
autenticação atribuídos
Funções recuperadas
Page 146 of 624

1443-6. Definições favoritas
Page 147 of 624

4
145
4
Condução
Condução
.4-1. Antes de conduzirCondução do veículo ........ 146
Carga e bagagem ............. 152
Reboque de atrelado ........ 154
4-2. Procedimentos de condução
Interruptor Power (ignição)
161
Modo de condução EV ..... 165
Caixa de velocidades do sistema híbrido ............... 167
Alavanca do sinal de mudança de direção ....... 170
Travão de estacionamento 170
Travão estacionário temporário
173
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Interruptor dos faróis ........ 176
AHB (Luz Automática de Máximos) ................... 179
Interruptor da luz de nevoeiro
182
Lava e limpa-para-brisas .. 183
Lava e limpa-vidros traseiro
186
4-4. Reabastecimento Abertura do tampão do depósito de combustível . 188
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Atualização do software Toyota Safety Sense ...... 190
Toyota Safety Sense......... 192
PCS (Sistema de Pré-Colisão).................... 198
LTA (Apoio ao Reconhecimento do Traçado
da faixa de rodagem)...... 208
LDA (Aviso de Saída de faixa de rodagem)........... 213RSA (Reconhecimento
de Sinais de Trânsito) .....218
Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro
com radar ....................... 221
Controlo da velocidade de cruzeiro ...................... 230
Limitador de velocidade ....233
Sistema de paragem de emergência ..................... 236
BSM (Monitorização do Ângulo Morto) ................. 238
Sensor Toyota de assistência ao estacionamento .........243
Função RCTA (Função de alerta de tráfego traseiro) 252
Função RCD (Deteção com a câmara traseira)...258
PKSB (Travagem de Apoio ao Estacionamento)........262
Toyota Teammate Advanced Park ............... 275
Assistência para saída segura............................. 301
Interruptor de seleção do modo de condução ....306
Sistema GPF (Filtro de Partículas da Gasolina) .. 307
Sistemas de apoio à condução ........................................ 308
4-6. Sugestões de condução Sugestões para condução de veículos híbridos........314
Sugestões para condução no inverno ....................... 316
Precauções a ter com veículos utilitários ........... 319
Page 148 of 624

1464-1. Antes de conduzir
4-1.Antes de conduzir
nColocar o sistema híbrido em
funcionamento
P.161
nCondução
1 Com o pedal do travão pressio -
nado, coloque a alavanca das
velocidades na posição D.
( P.167)
2 Liberte o travão de estaciona -
mento. ( P.170)
Se o travão de estacionamento estiver
no modo automático, será libertado
automaticamente ( P.171)
3 Liberte gradualmente o pedal do
travão e pressione suavemente
o pedal do acelerador para ace-
lerar o veículo.
nParagem
1 Com a alavanca das velocida-
des em D, pressione o pedal do
travão.
2 Se necessário, aplique o travão
de estacionamento. ( P.170)
Se o veículo ficar parado durante um
longo período de tempo, engrene a ala -
vanca das velocidades em P. ( P.167)
nEstacionar o veículo
1 Com a alavanca das velocida-
des engrenada em D, pressione
o pedal do travão para parar o
veículo completamente.
2 Aplique o travão de estaciona -
mento ( P.170), e coloque a alavanca das velocidades em P.
( P.167)
Se o travão de estacionamento estiver
no modo automático, ao desligar o
interruptor Power, o travão de estacio-
namento será automaticamente apli-
cado. ( P.170)
Certifique-se que o indicador do travão
de estacionamento está aceso.
3 Pressione o interruptor Power
para parar o sistema híbrido.
4 Liberte gradualmente o pedal do
travão.
5 Tranque a porta, com a certeza
de ter a chave na sua posse.
Quando estacionar numa subida, calce
as rodas, se necessário.
nArranque numa subida
íngreme
1 Certifique-se que o travão de
estacionamento está aplicado e
engrene a alavanca das veloci-
dades em D.
2 Pressione gradualmente o pedal
do acelerador.
3 Liberte o travão de estaciona -
mento.
nArranque numa subida
O controlo de assistência ao arranque
em subidas é ativado.
nPara uma condução eficiente a
nível de combustível
Tenha em mente que os veículos híbri -
dos são semelhantes aos veículos con -
vencionais, pelo que é necessário evitar
determinadas ações, tais como acelera -
ções súbitas. ( P.314)
nCondução à chuva
lQuando estiver a chover, conduza
com cuidado, uma vez que a visibili -
dade será reduzida, os vidros podem
embaciar e a estrada pode estar
escorregadia.
lConduza com cuidado quando come -
çar a chover, uma vez que a superfí -
Condução do veículo
Cumpra com os seguintes pro-
cedimentos para garantir uma
condução segura:
Condução
Page 149 of 624

147
4
4-1. Antes de conduzir
Condução
cie da estrada tornar-se-á
particularmente escorregadia.
lSe conduzir numa autoestrada com
chuva, evite velocidades elevadas,
uma vez que se pode formar uma
camada de água entre os pneus e a
superfície da estrada, comprome -
tendo o bom funcionamento da dire-
ção e dos travões.
nRestrição à potência do sistema
híbrido (Sistema de Sobreposição
de Travagem)
lQuando pressiona os pedais do ace -
lerador e do travão ao mesmo tempo,
a potência do sistema híbrido pode
ser restringida.
lEnquanto o sistema estiver em funcio -
namento, será apresentada uma
mensagem de aviso no mostrador de
informações múltiplas.
nGuia de Aceleração ECO ( P.99)
É mais fácil conduzir de maneira amiga
do ambiente mantendo-se na zona de
aceleração Eco. Para além disso, se se
mantiver dentro da zona de aceleração
Eco, será mais fácil obter uma boa pon -
tuação Eco.
lQuando iniciar a marcha:
Pressione gradualmente o pedal do
acelerador para se manter dentro da
zona de aceleração Eco e acelere até à
velocidade pretendida. Se evitar uma
aceleração excessiva, terá uma boa
pontuação Eco em arranque.
lDurante a condução:
Depois de acelerar até à velocidade
pretendida, liberte o pedal do acelerador
e mantenha uma velocidade estável
dentro da zona de aceleração Eco. Se
se mantiver dentro da zona de acelera -
ção Eco, terá uma boa pontuação Eco
em “cruzeiro”.
lQuando parar:
Quando parar o veículo, se libertar pre -
viamente o pedal do acelerador, terá
uma boa pontuação Eco em paragem.
nA rodagem no seu novo Toyota
Para prolongar a vida do seu veículo,
recomenda-se que tenha em atenção as
precauções abaixo mencionadas:
lNos primeiros 300 km:
Evite travagens súbitas.
lNos primeiros 800 km:
Não reboque um atrelado.
lNos primeiros 1000 km:
• Não conduza a velocidades extrema -
mente elevadas.
• Evite acelerações bruscas.
• Não conduza continuamente em rota -
ções baixas.
• Não conduza a uma velocidade cons -
tante durante longos períodos de
tempo.
nUtilização do seu veículo no estran -
geiro
Cumpra com as leis para registo de veí-
culos e confirme se terá ao seu dispor o
combustível adequado.( P.472)
AVISO
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
nQuando colocar o veículo em
funcionamento
Mantenha sempre o pé no pedal do
travão enquanto o veículo estiver
parado com o indicador “READY”
aceso. Desta forma evita que o veí-
culo se desloque.
nQuando conduzir o veículo
lNão conduza se não estiver familia -
rizado com a localização dos
pedais do acelerador e do travão,
para evitar pressionar o pedal
errado.
• Se, acidentalmente, pressionar o pedal do acelerador em vez do
pedal do travão, irá provocar uma
aceleração repentina que poderá
resultar num acidente.
• Quando fizer marcha-atrás pode torcer o corpo, dificultando a utiliza -
ção dos pedais. Certifique-se que
utiliza os pedais corretamente.
• Certifique-se que mantém uma postura correta de condução
mesmo quando apenas mover o
veículo ligeiramente. Dessa forma,
poderá pressionar os pedais do tra -
vão e do acelerador corretamente.
Page 150 of 624

1484-1. Antes de conduzir
AVISO
• Pressione o pedal do travão com o seu pé direito. Se pressionar o
pedal do travão com o pé esquerdo
poderá atrasar a resposta a uma
emergência e provocar um aci -
dente.
lO condutor deve prestar muita
atenção aos peões quando o veí -
culo circular apenas com o motor
elétrico (motor de tração). Uma vez
que não existe ruído de motor, os
peões poderão não se aperceber
do movimento do veículo. Mesmo
com o sistema de notificação de
aproximação do veículo ativado,
conduza com cuidado, pois os
peões na área envolvente podem
não se aperceber do veículo se a
área envolvente for ruidosa.
lNão conduza o veículo sobre, nem
pare em cima de materiais inflamá -
veis. O sistema de escape e os
gases de escape podem ficar extre -
mamente quentes. Estas peças
quentes podem causar um incêndio
se existir algum tipo de material
inflamável por perto.
lDurante a condução normal não
desligue o sistema híbrido. Se des -
ligar o sistema híbrido durante a
condução, não perderá o controlo
da direção nem da travagem, con -
tudo, perderá a assistência elétrica
à direção. Sendo assim, será mais
difícil controlar a direção, pelo que
deverá encostar e parar o veículo
logo que seja seguro fazê-lo.
P.408
lUtilize a travagem com o motor
(engrenamento de uma velocidade
mais baixa) para manter uma velo -
cidade de segurança em descidas
acentuadas.
Se utilizar constantemente os tra-
vões, estes podem sobreaquecer e
perder a sua eficácia. ( P.167)
lNão ajuste a posição do volante da
direção, do banco ou dos espelhos
retrovisores interior ou exteriores
enquanto conduz.
Se o fizer poderá perder o controlo
do veículo.
lVerifique sempre se nenhum dos
passageiros tem a cabeça, braços
ou qualquer outra parte do corpo
fora do veículo.
lModelos AWD: não conduza fora
da estrada.
Este não é um veículo AWD proje -
tado para condução fora da
estrada. Conduza com o devido
cuidado se for inevitável sair fora
da estrada.
lModelos AWD: Não atravesse um
rio ou cursos de água.
Tal pode causar curto-circuito nos
componentes elétricos/eletrónicos,
danificar o sistema híbrido ou cau -
sar outros danos graves ao veículo.
nQuando conduzir em superfícies
escorregadias
lTravagens, acelerações e mudan-
ças de direção abruptas podem
fazer com que os pneus derrapem
e reduzir a sua capacidade para
controlar o veículo.
lAcelerações súbitas, travagem com
o motor devido a engrenamento de
outras velocidades ou alterações
na velocidade do motor podem
fazer com que o veículo patine.
lDepois de passar por uma poça de
água, pressione ligeiramente o
pedal do travão para se certificar
que os travões estão a funcionar
devidamente. Os calços de travões
molhados podem comprometer a
eficácia dos travões. Se os travões
estiverem molhados apenas de um
lado e não funcionarem devida-
mente, o controlo da direção pode
ser afetado.