TOYOTA COROLLA CROSS 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA CROSS, Model: TOYOTA COROLLA CROSS 2023Pages: 634, tamaño PDF: 124.88 MB
Page 31 of 634

29
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
Ajuste el ángulo del respaldo del
asiento de tal modo que esté sen-
tado derecho y que no tenga que
inclinarse para llegar al volante.
( P.135)
Ajuste el asiento de forma que
pueda pisar los pedales completa-
mente y para que sus brazos estén
inclinados ligeramente a la altura
del codo al agarrar el volante.
( P.135)
Bloquee el apoyacabezas en su
sitio con el centro del mismo lo más
cerca posible de la parte superior
de las orejas. ( P.138)
Colóquese el cinturón de seguridad
correctamente. ( P. 3 1 )
ADVERTENCIA
●Con el sistema híbrido parado y la
palanca de cambios en P, pise a fondo
cada pedal hasta que toquen el suelo, para asegurarse de que su recorrido no
se vea obstaculizado por la esterilla.
Para conducir de for ma
segura
Para conducir de forma segura,
ajuste el asiento y el espejo en la
posición apropiada antes de con-
ducir.
Postura correcta para la con-
ducción
Page 32 of 634

301-1. Para un uso seguro
Asegúrese de que todos los ocupantes
lleven abrochados sus cinturones de
seguridad antes de conducir el vehí-
culo. ( P. 3 1 )
Utilice un sistema de sujeción para
niños adecuado, hasta que el niño
tenga la altura suficiente para utilizar
correctamente el cinturón de seguridad
del vehículo. ( P.45)
Asegúrese de que puede ver hacia
atrás claramente ajustando los espejos
retrovisores interiores y exteriores
correctamente. ( P.142, 143)
ADVERTENCIA
■Para conducir de forma segura
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o mortales.
●No ajuste la posición del asiento del
conductor mientras conduce.
Si lo hace, podría perder el control del vehículo.
●No coloque un cojín entre el conductor
o el pasajero y el respaldo del asiento. Un cojín puede evitar que se consiga la
postura correcta y reducir la efectividad
del cinturón de seguridad y del apoya- cabezas.
●No coloque nada debajo de los asientos
delanteros. Los objetos que se coloquen debajo de
los asientos delanteros podrían atas-
carse en los raíles del asiento e impedir que éste se bloquee en su sitio. Esto
podría ocasionar un accidente e incluso
se puede dañar el mecanismo de ajuste.
●Respete siempre el límite de velocidad
legal durante la conducción por vías
públicas.
●Cuando conduzca largas distancias,
descanse regularmente antes de empe-
zar a sentir cansancio. Del mismo modo, si se siente cansado
o con sueño mientras conduce, no se
esfuerce en continuar conduciendo y descanse de inmediato.
●Tenga cuidado al ajustar la posición del
asiento para asegurarse de que los demás pasajeros no resulten lesiona-
dos al moverse el asiento.
●Al ajustar la posición del asiento, no ponga sus manos debajo del asiento o
cerca de las piezas móviles para evitar
lesiones. Los dedos o las manos podrían quedarse atrapados en el
mecanismo del asiento.
Uso correcto de los cinturones
de seguridad
Ajuste de los espejos
Page 33 of 634

31
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
Cinturones de seguridad
Asegúrese de que todos los ocu-
pantes lleven abrochados sus cin-
turones de seguridad antes de
conducir el vehículo.
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones para reducir el riesgo de resultar herido en caso
de frenar repentinamente, girar de forma
brusca o durante un accidente. En caso contrario, podrían llegar a produ-
cirse lesiones grav es o mortales.
■Uso del cinturón de seguridad
●Asegúrese de que todos los pasajeros llevan puesto el cinturón de seguridad.
●Lleve puesto siempre el cinturón de
seguridad de forma adecuada.
●Cada persona debe utilizar un cinturón
de seguridad. No utilice un cinturón de
seguridad para varias personas a la vez, incluidos los niños.
●Toyota recomienda que los niños se
sienten en los asientos traseros y que
siempre utilicen el cinturón de seguri- dad y/o un sistema de sujeción ade-
cuado para niños.
●Para conseguir una pos ición del asiento adecuada, no lo recline más de lo nece-
sario. El cinturón de seguridad es más
efectivo cuando los ocupantes están sentados en posición vertical y con la
espalda bien apoyada en los asientos.
●No lleve la banda diagonal del cinturón de seguridad por debajo del brazo.
●Lleve siempre el cinturón de seguridad
bajo y ajustado a la cadera.
■Mujeres embarazadas
Consulte a su médico y colóquese el cintu-
rón de seguridad correctamente. (P.32)
Las mujeres embarazadas deben colocar
la banda abdominal del cinturón de seguri- dad lo más bajo posible sobre las caderas,
de la misma manera que el resto de ocu-
pantes, extendiendo la banda diagonal del
cinturón de seguridad completamente sobre el hombro y evitando que el cinturón
pase por encima de la zona abdominal.
En caso de no llevar el cinturón de seguri-
dad del asiento correctamente abrochado, no sólo la futura madre, sino también el
feto, podrían sufrir lesiones graves o mor-
tales como consecuencia de una frenada repentina o de una colisión.
■Personas con enfermedades
Consulte a su médico y colóquese el cintu-
rón de seguridad correctamente. (P.32)
■Cuando hay niños en el vehículo
P. 5 9
■Daños y desgaste del cinturón de
seguridad
●Para evitar que los cinturones de segu- ridad se deterioren, procure que el cin-
turón, la lengüeta o la hebilla no queden
atrapados en la puerta.
Page 34 of 634

321-1. Para un uso seguro
Extienda la banda diagonal del cin-
turón de seguridad de forma que
descanse totalmente sobre el hom-
bro, sin entrar en contacto con el
cuello y sin que se resbale del hom-
bro.
Coloque la banda abdominal del cin-
turón de seguridad lo más bajo posi-
ble sobre las caderas.
Ajuste la posición del respaldo del
asiento. Siéntese en posición verti-
cal y con la espalda bien apoyada
en el asiento.
No retuerza el cinturón de seguri-
dad.
■Utilización del cinturón de seguridad
para niños
Los cinturones de seguridad de su vehículo han sido diseñados principalmente para per-
sonas adultas.
●Utilice un sistema de sujeción para niños
adecuado, hasta que el niño tenga la
altura suficiente para utilizar correcta- mente el cinturón de seguridad del vehí-
culo. ( P.45)
●Cuando el niño llegue a ser lo suficiente-
mente mayor como para utilizar correcta-
mente los cinturones de seguridad del vehículo, siga las instru cciones relativas al
uso de los cinturones de seguridad.
( P. 3 1 )
■Normas relativas a los cinturones de seguridad
Si existen normas especiales relativas a los
cinturones de seguridad en el país donde
reside, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza para proceder a la instala-
ción o sustitución de los cinturones de segu- ridad.
ADVERTENCIA
●Examine el sistema de los cinturones de
seguridad periódicamente. Compruebe
que no tengan cortes, que no estén desgastados ni que tengan partes suel-
tas. No utilice un cinturón de seguridad
estropeado hasta que lo sustituya por uno nuevo. Los cinturones de seguridad
que estén dañados no podrán proteger
contra lesiones graves o mortales a los ocupantes.
●Asegúrese de que el cinturón y la placa
estén bloqueados y que el cinturón de seguridad no esté retorcido.
Si el cinturón de seguridad no funciona
correctamente, póngase en contacto de inmediato con un taller de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller de
confianza.
●Sustituya todo el conjunto del asiento,
incluidos los cinturones, si su vehículo
se ha visto involucrado en un accidente grave, aunque no observe daños evi-
dentes.
●No intente instalar, retirar, modificar, desmontar o desechar los cinturones de
seguridad. Lleve el vehículo a un taller
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza para que lleven a cabo las reparaciones necesa-
rias. La manipulación incorrecta puede
ocasionar que funcionen incorrecta- mente.
Uso correcto de los cinturones
de seguridad
Page 35 of 634

33
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
1 Para abrochar el cinturón de seguri-
dad, inserte la placa en la hebilla
hasta que suene un clic.
2 Para soltar el cinturón de seguridad,
pulse el botón de desbloqueo .
■Retractor con bloqueo de emergencia (ELR)
El retractor bloqueará el cinturón en caso de
frenar repentinamente o de una colisión.
También puede quedar bloqueado si se inclina hacia delante con demasiada rapidez.
Cuando el cinturón de seguridad se bloquea,
tire del cinturón con fuerza y suéltelo, luego un tirón lento y fácil permitirá que el cinturón
se extienda.
■Tras usar el cinturón de seguridad cen-
tral trasero
Guarde la hebilla del cinturón de seguridad en el bolsillo.
1 Empuje hacia abajo el anclaje de la
banda diagonal del cinturón de
seguridad mientras pulsa el botón
de desbloqueo .
2 Empuje el anclaje de la banda dia-
gonal del cinturón de seguridad
hacia arriba mientras pulsa el botón
de desbloqueo .
Mueva el regulador de altura hacia arriba y
hacia abajo según sea necesario hasta que
escuche un clic.
Abrochar y desabrochar el cin-
turón de seguridad
Ajuste de la al tura del anclaje
de la banda diagonal del cintu-
rón de seguridad (asientos
delanteros)
ADVERTENCIA
■Anclaje ajustable de la banda diago-
nal del cinturón de seguridad
Asegúrese siempre de que la banda dia-
gonal del cinturón de seguridad pase por el centro de su hombro. El cinturón debe
mantenerse alejado del cuello, pero sin
caerse del hombro. De lo contrario, se
podría reducir la protección en caso de accidente y provocar lesiones graves o
mortales en caso de frenar repentina-
mente, girar de forma brusca o durante un accidente.
Page 36 of 634

341-1. Para un uso seguro
Cuando el vehículo se somete a un
impacto fuerte frontal o lateral, los pre-
tensores retraen los cinturones de
seguridad de los asientos delanteros y
de los asientos traseros exteriores para
sujetar firmemente a los ocupantes.
Los pretensores no funcionarán en impactos
frontales o laterales menores, impactos tra-
seros o vuelcos del vehículo.
■Sustitución del cinturón tras la activa-
ción del pretensor
Si el vehículo se ve involucrado en varias
colisiones, el pretensor se activará en la pri- mera de ellas, pero no lo hará en la segunda
o en las siguientes.
■Control vinculado a PCS
Si el PCS (Sistema de seguridad de precoli-
sión) determina que la posibilidad de colisión con un vehículo es alta, los pretensores de
los cinturones de seguridad se preparan para
accionarse.
Pretensores de los cinturones
de seguridad (asientos delante-
ros y asientos traseros exterio-
res)
ADVERTENCIA
■Pretensores del cinturón de seguri- dad
Si se ha activado un pretensor, se encen-
derá la luz de aviso SRS. En esta situa-
ción, el cinturón de seguridad no se puede usar nuevamente y debe cambiarse en un
taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza. En caso contrario, se pueden producir lesiones
graves o mortales.
Page 37 of 634

35
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
Airbag SRS del conductor/pasajero delantero
Ayuda a reducir el impacto en la cabeza y el pecho del conductor y del pasajero delantero
Airbag SRS para las rodillas
Ayuda a reducir el impacto al conductor
Airbags SRS laterales
Ayuda a reducir el impacto en el pecho de los ocupantes de los asientos delanteros
Airbag SRS central delantero
Ayuda a reducir el impacto en la cabeza y en el cuello de los ocupantes de los asientos delan-
teros
Airbags SRS de protección de cortinilla
Ayuda a reducir el impacto en la cabeza de lo s ocupantes de los asientos delanteros y asien-
Airbags SRS
Los airbags SRS se inflan cuando el vehículo se somete a ciertos tipos de
impactos graves que pueden provocar lesiones importantes en los ocupan-
tes. Los airbags funcionan en combinación con los cinturones de seguridad
para ayudar a reducir el riesgo de lesiones graves o mortales.
Sistema de airbag SRS
Page 38 of 634

361-1. Para un uso seguro
tos traseros exteriores
Los principales componentes del sistema de airbag SRS se muestran en la imagen
de arriba. El sistema de airbag SRS se controla mediante el conjunto del sensor del
airbag. Al desplegarse los airbags, se produce una reacción química en los inflado-
res que llena rápidamente los airbags con gas no tóxico para limitar el movimiento
de los ocupantes.
■Si los airbags SRS se despliegan (se
inflan)
●Es posible que los airbags SRS produzcan
ligeras abrasiones, quemaduras, contusio-
nes, etc., debido a la velocidad de desplie- gue (inflado) extremadamente alta
mediante gases calientes.
●Se escuchará un gran ruido y se emitirá un
polvo blanco.
●Las piezas del módulo del airbag (parte
central del volante, cubierta del airbag e
inflador), así como las piezas ubicadas cerca de los airbags, podrían estar muy
calientes durante varios minutos. El propio
airbag podría estar caliente.
●El parabrisas podría agrietarse.
●Se detendrá el sistema híbrido y también
el suministro de combustible al motor.
( P.79)
●Se desbloquearán todas las puertas.
( P.116)
●Se controlarán automáticamente los frenos
y las luces de freno. ( P.316)
●Se encenderán automáticamente las luces
interiores. ( P.340)
●Se encenderán automáticamente los inter-
mitentes de emergencia. ( P.418)
●Se parará el suministro de combustible al
motor. ( P.79)
●Para los suscriptores de eCall, si sucede
una de las siguientes situaciones, el sis- tema está diseñado para realizar una lla-
mada de emergencia al centro de
asistencia, informando sobre la ubicación del vehículo (sin necesidad de pulsar el
botón “SOS”) y un teleoperador intentará
hablar con los ocupantes para determinar el grado de emergencia y la asistencia
necesaria. Si los ocupantes no pueden
comunicarse, el teleoperador gestiona
automáticamente la llamada como una
emergencia y ayuda a enviar los servicios
de emergencia necesarios. ( P. 6 2 )
• Cuando se ha activado un airbag SRS • Cuando se ha activado un pretensor del
cinturón de seguridad
• Cuando el vehículo se ve involucrado en una colisión trasera grave
■Los airbags SRS se despliegan en un
impacto frontal cuando
●Los siguientes airbags SRS se desplega-
rán si la fuerza del impacto es superior al
nivel de umbral establ ecido (equiparable a la fuerza de impacto de una colisión frontal
a aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18
mph] contra una barrera fija que no se mueve ni se deforma):
• Airbags SRS delanteros
• Airbag SRS para las rodillas
●El nivel de umbral en el que se inflarán los
airbags SRS será superior al normal en las siguientes situaciones:
• Si el vehículo impacta con un objeto, por
ejemplo un vehículo estacionado o poste, el cual podría moverse o deformarse
durante el impacto
• Si el vehículo se ve involucrado en una colisión introduciéndose en la parte de
abajo, por ejemplo en una colisión en la
cual la parte delantera del vehículo “se introduce” o entra por debajo de la plata-
forma de un camión
●Dependiendo del tipo de colisión, solo
puede desplegarse lo siguiente:
• Pretensores del cinturón de seguridad
●Los airbags SRS del asiento del pasajero
delantero no se desplegarán si no hay nin- gún pasajero en el asiento del pasajero
delantero. Sin embargo, los airbags SRS
del asiento del pasajero delantero podrían desplegarse, incluso si el asiento no está
ocupado, si se coloca equipaje en el
asiento.
Page 39 of 634

37
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
●En caso de colisión frontal especialmente severa, los airbags de protección de corti-
nilla SRS izquierdo y derecho también se
pueden desplegar.
■Los airbags SRS se despliegan en un impacto lateral cuando
●Los siguientes airbags SRS se despliegan si se produce un impacto que supere el
nivel de umbral establecido (el nivel de
fuerza se corresponde con la fuerza de
impacto de un vehículo de 1.500 kg [3.300 lb.] que colisiona contra el habitáculo del
pasajero desde un ángulo perpendicular a
una velocidad de aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]):
• Airbags SRS laterales
• Airbags SRS de protección de cortinilla • Airbag SRS central delantero
●En caso de una colisión lateral, indepen-dientemente del lado impactado, se des-
plegarán los airbags SRS de protección de
cortinilla izquierdo y derecho.
■Los airbags SRS se despliegan en un impacto en la parte inferior cuando
●Los siguientes airbags pueden desple-garse si la parte inferior del vehículo choca
con un objeto duro:
• Airbags SRS delanteros • Airbag SRS para las rodillas
• Airbags SRS laterales
• Airbags SRS de protección de cortinilla
■Los airbags SRS laterales no se desple-
garán cuando
●Los siguientes airbags SRS no se desple-
garán normalmente en choques laterales o traseros, vuelcos del vehículo o colisiones
frontales a baja velocidad. Sin embargo, si
dicha colisión caus a una desaceleración repentina suficiente, los airbags SRS
podrían desplegarse.
• Airbags SRS delanteros
• Airbag SRS para las rodillas
●Los siguientes airbags SRS podrían no
desplegarse si el vehículo sufre una coli-
sión con un determinado ángulo o en una colisión lateral en donde una zona del
vehículo que no sea el compartimento de
pasajeros sea colisionada: • Airbags SRS laterales
• Airbags SRS de protección de cortinilla
• Airbag SRS central delantero
●Los siguientes airbags SRS no se desple-
garán normalmente en choques delanteros o traseros, vuelcos del vehículo o colisio-
nes laterales a baja velocidad:
• Airbags SRS laterales • Airbag SRS central delantero
●Los siguientes airbags SRS no se desple-garán normalmente en choques traseros,
vuelcos del vehículo o colisiones frontales
a baja velocidad: • Airbags SRS de protección de cortinilla
Page 40 of 634

381-1. Para un uso seguro
■Cuándo ponerse en contacto con un taller Toyota, un taller autorizado Toyota
o un taller de confianza
En las siguientes sit uaciones, el vehículo
debe inspeccionarse y/o repararse. Póngase
en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza
lo antes posible.
●Cuando se ha desplegado alguno de los
airbags SRS
●Cuando la parte delantera del vehículo
está dañada o deformada, o ha sufrido un
accidente que no era lo suficientemente grave como para que se desplegaran los
siguientes airbags SRS:
• Airbags SRS delanteros • Airbag SRS para las rodillas
●Cuando una puerta o su zona circundante están dañadas, deformadas o se ha hecho
un agujero en la misma, o se ha producido
una colisión que no era lo suficientemente grave como para hacer que se desplega-
ran los siguientes airbags SRS:
• Airbags SRS laterales • Airbags SRS de protección de cortinilla
• Airbag SRS central delantero
●Cuando la almohadilla del volante, el salpi- cadero próximo al airbag SRS del pasajero
delantero o la parte inferior del tablero de
instrumentos están rayados, agrietados o
dañados en general.
●Cuando la superficie de un asiento con un
airbag SRS lateral o un airbag SRS central delantero está rayada, agrietada o dañada
de algún modo.
●Cuando la parte del pilar delantero, el pilar
trasero o la moldura (almohada) del raíl
lateral del techo que cubre un airbag SRS de protección de cortinilla está rayada,
agrietada o dañada de algún modo.
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el airbag SRS
Respete las siguientes precauciones. En
caso contrario, se pueden producir lesio-
nes graves o mortales.
●El conductor y todos los pasajeros deben usar los cinturones de seguridad
correctamente.
Los airbags SRS son dispositivos com- plementarios que se deben utilizar junto
con los cinturones de seguridad.