TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019Pages: 688, PDF Size: 101.1 MB
Page 61 of 688

61
1
1-2. Gyermekek biztonsága
Biztonság és védelem
nA gyermekbiztonsági rendszer beszerelésére vonatkozó részletes
információk
Az ISOFIX gyermekbiztonsági rends zereket „rögzítések” szerint csoporto-
sítják. „Rögzítési” szempontból a gyermekbiztonsági rendszerek a fenti táb-
lázatban szereplő üléshelyzetek ben használhatók. A „rögzítési” típussal
kapcsolatos információkat a kö vetkező táblázat részletezi.
Ha gyermekbiztonsági rendszerhez nem tartozik „rögzítés” (vagy ha nem
talál róla információt az aláb bi táblázatban), a kompatibilitás i tudnivalókért
tekintse meg a gyermekbiztonsági rendszer „gépjárműlistáját”, v agy érdek-
lődjön a gyermekbiztonsági rendszer forgalmazójánál.
Üléshelyzet
Üléshely számaKézi működtetésű lég- zsák-kikapcsoló rend- szer
Bekap-csolvaKikap-
csolva
Övvel rögzített „univerzális”
kategóriának megfelelő ülés- helyzet (Igen/Nem)Igen
Csak
menet-
irányban
IgenIgenIgenIgen
i-Size üléshely (Igen/Nem)NemNemIgenNemIgen
Oldalirányú rögzítéshez meg-
felelő üléshelyzet (L1/L2/Nem)NemNemNemNemNem
Menetiránynak háttal történő rögzítéshez megfelelő (R1/R2X/R2/R3/Nem)NemNemR1, R2X, R2NemR1, R2X, R2
Menetiránynak megfelelően
történő rögzítéshez megfelelő
(F2X/F2/F3/Nem)NemNemF2X, F2, F3NemF2X, F2, F3
Ülésmagasító rögzítéséhez megfelelő (B2/B3/Nem)NemNemB2, B3NemB2, B3
RögzítésLeírás
F3Teljes magasságú, menetiránynak megfelelően elhelyezett gyermek -
biztonsági rendszerek
F2Csökkentett magasságú, menetiránynak megfelelően elhelyezett gy er-
mekbiztonsági rendszerek
F2XCsökkentett magasságú, menetiránynak megfelelően elhelyezett gy er-
mekbiztonsági rendszerek
R3Teljes méretű, menetiránynak háttal elhelyezett gyermekbiztonsági
rendszerek
Page 62 of 688

621-2. Gyermekek biztonsága
nKompatibilitás és javasolt gyermekbiztonsági rendszerek táblázata
Előfordulhat, hogy a táblázatban szereplő gyermekbiztonsági rendszer
latin-amerikai területen kívül nem kapható.
Ha bizonyos gyermekbiztonsági
rendszereket a hátsó ülésre szerel
be, lehetséges, hogy a gyermekbiz-
tonsági rendszerek melletti ülésen
nem lehet megfelelően használni a
biztonsági övet anélkül, hogy a
gyermekbiztonsági rendszer zavar-
ná a biztonsági öv hatékonyságát.
A biztonsági öv mindig kényelme- sen vezessen át a vállán és a csí-
pőjén. Ha mégsem, vagy a gyer-
mekbiztonsági rendszer zavarja,
üljön másik helyre. Ellenkező eset-
ben súlyos vagy halálos sérülés
következhet be.
Ha a hátsó ülésekre gyermekbiz-
tonsági rendszert szerel be, úgy
R2Csökkentett méretű, menetiránynak háttal elhelyezett gyermekbiz ton-
sági rendszerek
R2XCsökkentett méretű, menetiránynak háttal elhelyezett gyermekbiz ton-
sági rendszerek
R1Menetiránynak háttal elhelyezett babaülés
L1Bal oldalra néző (mózeskosár) babaülés
L2Jobb oldalra néző (mózeskosár) babaülés
B2Ülésmagasító
B3Ülésmagasító
Tömegkategó- riákAjánlott gyermek-
biztonsági rend- szer
Üléshelyzet
Kézi működtetésű
légzsák-kikapcsoló
rendszer
Bekap-csolvaKikap-
csolva
0. és 0+ csoport:
13 kg-ig
(28 lb.)
G0+, BABY
SAFE PLUS
(Igen/Nem)NemIgenIgenIgenIgen
MIDI 2
(Igen/Nem)NemNemIgenNemIgen
I
9–18 kg
(20–39 lb.)TOYOTA DUO
PLUS (Igen/Nem)Igen
Csak biz-
tonsági övIgen
Csak biz-
tonsági öv
Igen
Igen
Csak biz-
tonsági öv
Igen
MIDI 2
(Igen/Nem)NemNemIgenNemIgen
RögzítésLeírás
Page 63 of 688

63
1
1-2. Gyermekek biztonsága
Biztonság és védelem
állítsa be az első ülést, hogy az
ne zavarja se a g
yermeket, se a
gyermekbiztonsági rendszert.
Ülésalappal ellátott babahor-
dozó beszerelésekor, ha a gép-
járműülés háttám lája zavarja a
babahordozó ülésalaphoz tör-
ténő csatlakoztatását, hajtsa
annyira hátra a háttámlát, hogy a
zavaró körülmény megszűnjön.
Ha a biztonsági öv vállövrögzítője
a gyermekbiztonsági rendszer
biztonságiöv-vezetője előtt van,
állítsa előrébb az üléspárnát.
Ülésmagasító beszerelésekor,
amennyiben a gyermek kényel-
metlenül függőleges helyzetben
ül a gyermekbiztonsági rend-
szerben, állítsa a gépjárműülés
háttámláját a legkényelmesebb
helyzetbe. Ha a biztonsági öv
vállövrögzítője a gyermekbizton-
sági rendszer biztonságiöv-veze-
tője előtt van, á llítsa előrébb az
üléspárnát.
A gyermekbiztonsági rendszer kezelési útmutatójának a rendszer beszere-
léséről szóló részének megfelelően járjon el.
Gyermekbiztonsági rendszer rögzítési eljárása
Page 64 of 688

641-2. Gyermekek biztonsága
nGyermekbiztonsági rendszerek
rögzítése biztonsági övvel
A gyermekbiztonsági rendszert a
rendszer kezelési útmutatójának
megfelelően szerelje be.
Ha a rendelkezésre álló gyermek-
biztonsági rendszer nem tartozik az
„univerzális” kategóriába (vagy a szükséges információt a táblázat
nem tartalmazza), olvassa el a gyer-
mekbiztonsági rendszer gyártója által
biztosított „gépjárműlistát”,
hogy
megismerje a gyermekbiztonsági
rendszer lehetséges beszerelési
módjait, vagy ellenőrizze a kompa-
tibilitást, miután fe lvette a kapcsola-
tot a gyermekülés forgalmazójával.
( 53. o., 54. o., 58. o., 59. o.)
Rögzítési eljárásOldal
Rögzítés biztonsági övvel64. o.
ISOFIX alsó rögzítő
csatlakozása66. o.
Felső rögzítőpánt csatlakozása67. o.
Biztonsági övvel rögzített
gyermekbiztonsági rendszer
Page 65 of 688

65
1
1-2. Gyermekek biztonsága
Biztonság és védelem
1
Ha elkerülhetetlenül az első
ülésre kell beszerelnie a gyer-
mekbiztonsági rendszert, lapoz-
zon az 50. oldalra az első utas-
ülés beállításair ól szóló tudniva-
lókhoz.
2 Ha a fejtámla zavarja a gyer-
mekbiztonsági rendszert, és a
fejtámla eltávolítható, vegye azt
ki. Ellenkező esetben állítsa a
fejtámlát a legmagasabb állás-
ba. ( 234. o.)
3 Vezesse a biztonsági övet a
gyermekbiztonsági rendszeren
keresztül, majd tolja be az öv-
csatot a zárszerk ezetbe. Ellen-
őrizze, hogy az öv nincs-e meg-
csavarodva. Rögzítse a bizton-
sági övet a gyermekbiztonsági
rendszerhez a rendszer kezelési
útmutatójának megfelelően.
4 Ha az Ön gyermekbiztonsági
rendszere nem rendelkezik
biztonságiöv-reteszelő funkció-
val, akkor biztosítsa a gyermek-
biztonsági rendszert
övcsipesszel. 5
Beszerelése után mozgassa a
gyermekbiztonsági rendszert
előre-hátra, hogy biztonságos
rögzítéséről megbizonyosod-
jon. ( 66. o.)
nBiztonsági övvel rögzített
gyermekbiztonsági rendszer
eltávolítása
Nyomja meg az öv zárszerkezetén
található kioldógombot, és hagyja
teljesen felcsévélődni a biztonsági
övet.
Az övcsat kicsatolásakor az üléspárna
rugózása miatt a g yermekbiztonsági
rendszer felpattanhat. Fogja le a gyer-
mekbiztonsági ren dszert az övcsat
kicsatolásakor.
Mivel a biztonsági öv automatikusan
felcsévélődik, lassan engedje vissza
nyugalmi helyzetébe.
nGyermekbiztonsági rendszer
beszerelésekor
A gyermekbiztonsági rendszer rögzíté-
séhez szüksége lehe t övcsipeszre.
Kövesse a gyártó utasításait. Ha a gyer-
mekbiztonsági rendszer nincs övcsipesz-
szel felszerelve, meg vásárolhatja azt
bármely hivatalos To yota márkakereske-
désben, szervizben vagy más, megbíz-
ható szakembertől: Ö vcsipesz gyermek-
biztonsági rendszerhez
(Cikkszám: 73119-22010)
Page 66 of 688

661-2. Gyermekek biztonsága
nISOFIX alsó rögzítők (ISOFIX
gyermekbiztonsági rendszer)
A hátsó sor szélső üléseihez alsó
rögzítési pontok állnak rendelke- zésre. (A jelzések mutatják, hogy a
rögzítési pontokat hol kell az ülé-
sekhez kapcsolni.)
nRögzítés ISOFIX alsó rögzítő-
vel (ISOFIX gyermekbiztonsági
rendszer)
A gyermekbiztonsági rendszert a
rendszer kezelési útmutatójának
megfelelően szerelje be.
Ha a rendelkezésre álló gyermek-
biztonsági rendszer nem tartozik az
„univerzális” kategóriába (vagy a
szükséges információt a táblázat
nem tartalmazza), olvassa el a
gyermekbiztonsági rendszer gyár-
tója által biztosíto tt „gépjárműlistát”,
hogy megismerje a gyermekbizton-
sági rendszer leh etséges beszere-
lési módjait, va gy ellenőrizze a
kompatibilitást, miután felvette a
kapcsolatot a gyermekülés forgal-
mazójával. ( 53. o., 54. o., 58. o.,
59. o.)
1
Ha a fejtámla zavarja a gyermek-
biztonsági rend szert, és a fej-
támla eltávolítható, vegye azt ki.
Ellenkező esetben állítsa a fej-
támlát a legmagasabb állásba.
( 234. o.)
VIGYÁZAT!
nGyermekbiztonsági rendszer
beszerelésekor
Tartsa be az alábbi biztonsági óvin-
tézkedéseket.
Ellenkező esetben súlyos vagy halá-
los sérülés következhet be.
lNe engedje, hogy a gyermekek a
biztonsági övvel játsszanak. Ha a
biztonsági öv a gyermek nyaka
köré csavarodik, az fulladáshoz
vagy egyéb súlyos, akár halálos
sérüléshez vezethet. Ha ez történik,
és az övzárat nem lehet kikap-
csolni, akkor az övet el kell vágni.
lEllenőrizze, hogy az öv és a csat
szilárdan vannak-e rögzítve, és az
öv nincs-e megcsavarodva.
lMozgassa a gye rmekbiztonsági
rendszert balra és jobbra, előre és
hátra, így győződve meg biztonsá-
gos rögzítéséről.
lA gyermekbiztonsági rendszer rög-
zítése után már ne végezzen állí-
tást az ülésen.
lÜlésmagasító alkalmazásakor min-
dig ügyeljen arra, hogy a vállöv a
gyermek vállának közepén halad-
jon át. Az övet távol kell tartani a
gyermek nyakától, de vigyázni kell,
hogy le ne essen a válláról.
lKövesse a gyermekbiztonsági
rendszer gyártójának beszerelésre
vonatkozó utasításait.
Gyermekbiztonsági rend-
szer rögzítése ISOFIX alsó
rögzítővel
Page 67 of 688

67
1
1-2. Gyermekek biztonsága
Biztonság és védelem
2
Távolítsa el a rög zítők borítását,
és rögzítse a gyermekbiztonsági
rendszert a gépjármű ülésén.
A rudakat a rögzítők borításai mögé
szerelje be.
3 Beszerelése után mozgassa a
gyermekbiztonsági rendszert
előre-hátra, hogy biztonságos
rögzítéséről megbizonyosod-
jon. ( 66. o.)
n„TOYOTA DUO PLUS” használata-
kor (latin amerikai országok
részére
*)
Állítsa a lehető l egjobban hátradöntött
helyzetbe.
*: Guadeloupe, Martinique és Francia
Guyana
n„MIDI 2” használatakor (latin ameri-
kai országok részére*)
A következőképpen állítsa be a támasz-
tólábat és az ISOFIX-csatlakozókat: 1
Rögzítse az ISOFIX-csatlakozókat
a 2-es pontban.
2 Rögzítse a támasztólábat az 5
furatba.
*: Guadeloupe, Martinique és Francia
Guyana
nFelsőpánt-rögzítők
A hátsó sor szélső üléseihez felső-
pánt-rögzítők állnak rendelkezésre.
A felső pánt rögzítéséhez használja
a felsőpánt-rögzítőket.
VIGYÁZAT!
nGyermekbiztonsági rendszer
beszerelésekor
Tartsa be az alábbi biztonsági óvin-
tézkedéseket.
Ellenkező esetben súlyos vagy halá-
los sérülés következhet be.
lA gyermekbiztonsági rendszer rög-
zítése után már ne végezzen állí-
tást az ülésen.
lAz alsó rögzítési pontok használa-
takor ellenőrizze, hogy nincs-e ide-
gen tárgy körülöttük, és a bizton-
sági öv nincs-e beakadva a gyer-
mekbiztonsági rendszer mögött.
lKövesse a gyerm ekbiztonsági
rendszer gyártójának beszerelésre
vonatkozó utasításait.
Felsőpánt-rögzítő használata
Page 68 of 688

681-2. Gyermekek biztonsága
Felsőpánt-rögzítők
Felső pánt
nFelső pánt rögzítése a felső
rögzítőkhöz
A gyermekbiztonsági rendszert a
rendszer kezelési útmutatójának
megfelelően szerelje be.
1 Emelje meg a fe jtámlát a legma-
gasabb helyzetbe.
Ha a fejtámla zavarj a a gyermekbizton-
sági rendszert, vagy a felső pánt
beszerelését, és a fejtámla kivehető,
távolítsa el azt. (234. o.)
2 Akassza a kampót a felsőpánt-
rögzítőbe és szorítsa meg a
pántot.
Ellenőrizze, hogy a felső pánt biztonsá-
gosan van-e rögzítve. ( 66. o.)
Felemelt fejtámla es etén a gyermekbiz-
tonsági rendszer besze relésekor bizo-
nyosodjon meg róla, hogy a felső
pántot a fejtámla al att vezette-e át.
Kampó
Felső pánt
VIGYÁZAT!
nGyermekbiztonsági rendszer
beszerelésekor
Tartsa be az alábbi biztonsági óvin-
tézkedéseket.
Ellenkező esetben súlyos vagy halá-
los sérülés következhet be.
lRögzítse biztosan a felső pántot és
győződjön meg róla, hogy az nem
csavarodott-e meg.
lA felső pántot semmi máshoz ne
csatolja, csak a fe lsőpánt-rögzítők-
höz.
lA gyermekbiztonsági rendszer rög-
zítése után már ne végezzen állí-
tást az ülésen.
lKövesse a gyermekbiztonsági rend- szer gyártójának beszerelésre
vonatkozó utasításait.
lHa felemelt fejtámla esetén rögzí-
tette a gyermekbiztonsági rend-
szert, a fejtámla felemelése és a
felsőpánt-rögzítő becsatolása után
ne engedje le a fejtámlát.
Page 69 of 688

69
1
1-3. Vészhelyzeti szolgáltatás
Biztonság és védelem
1-3.Vészhelyzeti szolgáltatás
*1: Felszereltségtől függően
*2: Az eCall lefedettsé
gi területén belül
működik. A rendsze r elnevezése az
országtól függően eltérhet.
Mikrofon
„SOS” gomb
*
Visszajelző lámpák
Hangszóró
*: Ez a gomb az eCal l-rendszer kezelő-
jével való kommunikációra alkalmas.
A más gépjárművek rendszereiben
levő „SOS” gomboknak nincs közük
az eszközhöz és nem az eCall-rend-
szer kezelőjével va ló kommunikáci-
óra alkalmasak.
nAutomatikus vészhívás
Ha bármely légzsák működésbe
lép, a rendszer automatikusan hívja
az eCall-irányítóközpontot.
* A
kezelő fogadja a gépjármű helyze-
tére, az esemény időpontjára
vonatkozó adatokat és a gépjármű
azonosítószámát, és megpróbál
kapcsolatot teremteni a gépjármű
utasaival, hogy felmérje a helyze-
tet. Ha nem sikerül kommunikálnia
az utasokkal, a kezelő automatiku-
san vészhelyzetként kezeli a hívást,
és riasztja a legközelebbi vészhely-
zeti szolgálatokat (112 stb.), beszá-
mol nekik az adott helyzetről, és a
helyszínre való kiküldésüket kéri.
*: Bizonyos esetekben előfordulhat, hogy nem tud hívásokat indítani.
(70. o.)
nKézi vészhívás
Vészhelyzet esetén nyomja meg az
„SOS” gombot az eCall-irányítóköz-
pont hívásához.
* A hívást fogadó
személy meghatározza a gépjármű
helyét, felméri a helyzetet, és
riasztja a szükséges vészhelyzeti
szolgálatokat.
eCall*1, 2
Az eCall olyan telematikus
szolgáltatás, amely a globális
műholdas navigációs rend-
szer (GNSS) adatait használja
beágyazott mobiltechnológiá-
val, lehetővé t éve az alábbi
vészhívásokat: Automatikus
vészhívás (automatikus ütkö-
zési értesítő) és kézi vészhí
vás
(az „SOS” gomb megnyomá
sá-
val). Ez az Európai Unió szabá-
lyozása szerint kötelező szolgál-
tatás.
Rendszer elemei
Vészhelyzeti értesítő szol-
gáltatás
Page 70 of 688

701-3. Vészhelyzeti szolgáltatás
Az „SOS” gomb megnyomása előtt
nyissa fel a fedelet.
Ha véletlenül nyomta meg az „SOS”
gombot, mondja meg a kezelőnek,
hogy nincs vészhelyzetben.
*: Bizonyos esetekben előfordulhat, hogy nem tud hívásokat indítani.
( 70. o.)
Ha a motorindító gomb ON módban
van, a piros visszajelző lámpa 10
másodpercre felgyullad, majd a
zöld visszajelző lámpa 2 másod-
percre, jelezve, h ogy a rendszer
működik. A visszajelző lámpák a
következőket jelzik:
Ha a zöld visszajelző lámpa fel-
gyullad és továbbra is világít, a
rendszer működik.
Ha a zöld visszajelző másodper-
cenként kétszer villog, a rend-
szer automatik us vészhívást
bonyolít le.
Ha nem világít visszajelző lámpa,
a rendszer nem működik.
A piros visszajelző lámpa felvilla-
nása – kivéve közvetlenül a
motorindító gomb ON módba kapcsolása után – a rendszer
hibáját vagy az akkumulátor
lemerülését jelezheti.
Ha a piros visszajelző lámpa kb.
30 másodpercen keresztül villog
egy vészhívás közben, a vonal
szétkapcsolt, vagy gyenge a
mobilhálózat jele.
A tartalék akkumulátor élettartama
maximum 3 év.
nIngyenes/nyílt forráskódú szoftver-
információ
Jelen termék ingyenes/nyílt forráskódú
szoftver (FOSS).
Az FOSS-re vonatkozó licencinformá-
ciók és/vagy a forráskód az alábbi
URL-en található.
https://www.denso.com/global/en/
opensource/dcm/toyota/Visszajelző lámpák
VIGYÁZAT!
nHa nem tud vészhívást indítani
lAz alábbi esetekben elképzelhető,
hogy nem tud vészhívást indítani.
Ilyen esetben lépjen kapcsolatban a
vészhelyzeti szolgál attal (112 stb.)
egyéb módon, például a közelben
lévő nyilvános tel efonon keresztül.
• Ha gyenge a vétel vagy foglalt a vonal, abban az esetben is nehéz-
kes lehet az eCall- irányítóközpont-
hoz való csatlakozás, még ha a
gépjármű a mobiltelefon vételi kör-
zetében van is. Ilyen esetekben
előfordulhat, hogy annak ellenére,
hogy a rendszer megpróbál csatla-
kozni az eCall-irányítóközponthoz,
ez nem lehetséges és nem tud
vészhívást indítani.
• Ha a jármű a mobi ltelefon vételi
területén kívül található, nem lehet
vészhívást indítani.