TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019Pages: 627, PDF Size: 86.92 MB
Page 561 of 627

5598-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
8
En cas de problème
la batterie est rebranchée, le sys-
tème revient au mode dans lequel
il se trouvait avant que la batterie
ne soit déchargée. Avant de
débrancher la batterie, mettez le
contact du moteur sur arrêt.
Si vous n'êtes pas certain du
mode sur lequel se trouvait le
contact du moteur avant que la
batterie ne se décharge, soyez
particulièrement prudent au
moment de rebrancher la batterie.
■Lors du remplacement de la
batterie
●Utilisez une batterie conforme à la
réglementation européenne.
●Utilisez une batterie dont le boîtier
est de taille identique au précé-
dent (LN2), d'une capacité nomi-
nale de 20 heures (20HR)
équivalente à (60Ah) ou plus, et
dont le rendement nominal (CCA)
est équivalent à (360A) ou plus.
• Si les tailles diffèrent, la batterie ne peut pas être correctement
fixée.
• Si la capacité nominale est infé- rieure à 20 heures, même si le
véhicule n'est pas utilisé pendant
une courte période, la batterie
peut se décharger et le moteur
risque de ne pas démarrer.
●Pour plus de détails, consultez
votre concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■Lors du retrait des bornes de
la batterie
Retirez toujours la borne négative
(-) en premier. Si la borne positive
(+) touche une surface métallique
se trouvant à proximité lors du
retrait de la borne positive (+),
une étincelle peut se produire, et
occasionner un incendie en plus
de chocs électriques et de bles-
sures graves voire mortelles.
■Pour éviter tout risque
d'incendie ou d'explosion de
la batterie
Respectez les précautions sui-
vantes pour éviter d'enflammer
accidentellement les gaz inflam-
mables pouvant s'échapper de la
batterie:
●Assurez-vous que chaque câble
de démarrage est branché à la
bonne borne et qu'il n'entre pas
accidentellement en contact
avec une autre borne que celle
prévue.
●Ne laissez pas l'autre extrémité
du câble de démarrage
connecté à la borne “+” entrer
en contact avec tout autre élé-
ment ou surface métallique de
la zone, tels que des supports
ou du métal non peint.
●Ne laissez pas les pinces + et -
des câbles de démarrage entrer
en contact l'une avec l'autre.
●Ne fumez pas, n'utilisez pas
d'allumettes, de briquet ou
n'approchez pas de flamme nue
à proximité de la batterie.
■Précautions relatives à la bat-
terie
La batterie renferme un électro-
lyte toxique, corrosif et acide, et
certaines de ses pièces
contiennent du plomb ou des
alliages au plomb. Respectez les
précautions suivantes lorsque
vous manipulez la batterie:
●Si vous avez à intervenir sur la
batterie, portez toujours des
lunettes de protection et prenez
soin d'éviter tout contact des
liquides de batterie (acide) avec
votre peau, vos vêtements ou la
carrosserie du véhicule.
●Ne vous penchez pas au-des-
sus de la batterie.
Page 562 of 627

5608-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
1Arrêtez le véhicule en lieu sûr
et désactivez le système de
climatisation, puis arrêtez le
moteur.
2 Si vous voyez de la vapeur:
Soulevez le capot avec pré-
caution une fois la vapeur
dissipée.
Si vous ne voyez pas de
vapeur:
Soulevez le capot avec pré-
caution.
AVERTISSEMENT
●Si du liquide de batterie vient en
contact avec la peau ou les
yeux, nettoyez immédiatement
la zone concernée à l'eau claire
et consultez un médecin. Main-
tenez une éponge ou un tissu
humide sur la zone touchée,
jusqu'à ce que vous ayez reçu
des soins médicaux.
●Lavez-vous toujours les mains
après avoir manipulé le support,
les bornes et autres pièces de
la batterie.
●Ne laissez pas des enfants
s'approcher de la batterie.
NOTE
■Lorsque vous manipulez les
câbles de démarrage
Lorsque vous branchez les câbles
de démarrage, veillez à ce qu'ils
ne se prennent pas dans le venti-
lateur de refroidissement ou dans
la courroie d'entraînement du
moteur.
Si votre véhicule sur-
chauffe
Les signes suivants
peuvent indiquer une sur-
chauffe de votre véhicule.
La jauge de température du
liquide de refroidissement
moteur ( P.79, 84) est
dans la zone rouge ou une
perte de puissance du
moteur est constatée. (Par
exemple, la vitesse du véhi-
cule n'augmente pas.)
“Temp lig ref élevée. Arrêtez
ds endroit sûr et voir
manuel du propriétaire”
s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel.
De la vapeur s'échappe par
le dessous du capot.
Procédures de rectifica-
tion
Page 563 of 627

5618-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
8
En cas de problème
3 Une fois le moteur suffisam-
ment refroidi, contrôlez les
durites et le faisceau de
radiateur (radiateur) pour
vérifier l'absence de fuites.
Radiateur
Ventilateur de refroidisse-
ment
Si une grande quantité de liquide
de refroidissement fuit, contactez
immédiatement votre concession-
naire Toyota.
4Le niveau du liquide de
refroidissement est correct
lorsqu'il se trouve entre les
repères “FULL” et “LOW” du
réservoir.
Réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW” 5
Ajoutez au besoin du liquide
de refroidissement moteur.
Si vous ne disposez pas de liquide
de refroidissement moteur, vous
pouvez utiliser de l'eau comme
mesure d'urgence.
6Démarrez le moteur et acti-
vez le système de climatisa-
tion pour vérifier que le
ventilateur de refroidisse-
ment du radiateur fonctionne
et pour vérifier l'absence de
fuites de liquide de refroidis-
sement au niveau du radia-
teur ou des flexibles.
Le ventilateur fonctionne lorsque le
système de climatisation est activé
immédiatement après le démarrage
à froid. Confirmez que le ventilateur
est en marche en vérifiant le son du
ventilateur et le débit d'air. S'il vous
est difficile de vérifier ceci, mettez
le système de climatisation sur
marche et arrêt de manière répé-
tée. (Le ventilateur peut ne pas
fonctionner à des températures en
dessous de zéro.)
7Si le ventilateur ne fonctionne
pas:
Arrêtez le moteur immédiate-
ment et contactez votre
concessionnaire Toyota.
Si le ventilateur fonctionne:
Faites contrôler le véhicule
Page 564 of 627

5628-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez sous
le capot de votre véhicule
Respectez les précautions sui-
vantes. Le non-respect de ces
précautions peut occasionner des
blessures graves telles que des
brûlures.
●Si de la vapeur s'échappe de
sous le capot, n'ouvrez pas ce
dernier tant que la vapeur ne
s'est pas dissipée. Le comparti-
ment moteur peut être très
chaud.
●N'approchez pas vos mains et
vos vêtements (en particulier
une cravate, une écharpe ou un
cache-nez) du ventilateur et des
courroies. À défaut, vos mains
ou vos vêtements peuvent se
retrouver coincés, ce qui peut
occasionner des blessures
graves.
●N'ouvrez pas le bouchon du
réservoir de liquide de refroidis-
sement alors que le radiateur et
le moteur sont chauds.
De la vapeur ou du liquide de
refroidissement à haute tempé-
rature pourraient jaillir.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint
en liquide de refroidissement
moteur
Ajoutez du liquide de refroidisse-
ment doucement une fois que le
moteur a suffisamment refroidi.
L'ajout trop rapide de liquide de
refroidissement froid dans le
moteur chaud peut endommager
le moteur.
■Pour éviter d'endommager le
système de refroidissement
Respectez les précautions sui-
vantes:
●Évitez de contaminer le liquide
de refroidissement avec des
corps étrangers (tels que du
sable ou de la poussière etc.).
●N’utilisez pas d’additif de refroi-
dissement.
Page 565 of 627

5638-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
8
En cas de problème
1 Arrêtez le moteur. Serrez le
frein de stationnement et
mettez le levier de vitesses
sur P (transmission à varia-
tion continue) ou sur N
(transmission manuelle).
2 Dégagez les roues avant de
la boue, de la neige ou du
sable.
3 Placez des branches, des
pierres ou tout autre matériau
susceptible d'améliorer
l'adhérence sous les roues
avant.
4 Redémarrez le moteur.
5 Mettez le levier de vitesses
sur D ou R (transmission à
variation continue) ou sur 1
ou R (transmission manuelle)
et desserrez le frein de sta-
tionnement. Ensuite,
appuyez avec prudence sur
la pédale d'accélérateur.
■Si vous éprouvez des difficultés
à dégager le véhicule
Appuyez sur la commande
pour désactiver le TRAC.Si le véhicule est blo-
qué
Procédez comme suit si
votre véhicule est
embourbé, ensablé ou
enneigé au point que les
roues patinent:
Procédure de récupéra-
tion
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de déga-
ger un véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager
votre véhicule par une succession
de marches avant et arrière,
assurez-vous de disposer de suf-
fisamment d'espace afin d'éviter
de renverser une personne ou
d'entrer en collision avec un autre
véhicule ou un obstacle. Le véhi-
cule risque par ailleurs de bondir
d'un seul coup vers l'avant ou
vers l'arrière en se dégageant.
Faites preuve de la plus grande
prudence.
■Lorsque vous actionnez le
levier de vitesses
Veillez à ne pas changer le levier
de vitesses de position alors que
vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur.
Ceci peut provoquer une accélé-
ration rapide et inattendue du
véhicule, et provoquer un acci-
dent, pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
Page 566 of 627

5648-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
NOTE
■Pour éviter d'endommager la
transmission et d'autres com-
posants
●Évitez de faire patiner les roues
avant et d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur plus que néces-
saire.
●Si le véhicule reste bloqué
après avoir respecté ces procé-
dures, il est possible qu'il doive
être tracté pour être dégagé.
Page 567 of 627

565
COROLLA_HB_OM_(D)
9
9
Spécifications du véhicule
Spécifications duvéhicule
.9-1. Spécifications
Données d'entretien (carbu-rant, niveau d'huile, etc.).................................. 566
Informations relatives au carburant ................... 575
Informations relatives aux pneus ........................ 577
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables.................................. 589
9-3. Initialisation
Systèmes à initialiser .. 599
Page 568 of 627

5669-1. Spécifications
COROLLA_HB_OM_(D)
9-1 .Sp écifications
*: Véhicules à vide
■Numéro d'identification du
véhicule
Le numéro d'identification du
véhicule (VIN) est l'identifiant
légal de votre véhicule. C'est le
numéro d'identification de base
de votre Toyota. Il est utilisé
pour l'enregistrement de la pro-
priété de votre véhicule.
Ce numéro est gravé sous le
siège avant droit. Ce numéro est également gravé
dans l'angle supérieur gauche
du tableau de bord.
Ce numéro apparaît également
sur l'étiquette d'homologation.
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile,
etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale172,0 in. (4370 mm)
Largeur totale70,5 in. (1790 mm)
Hauteur totale*56,5 in. (1435 mm)
Empattement103,9 in. (2640 mm)
Bande de roulementAvant60,2 in. (1530 mm)
Arrière60,2 in. (1530 mm)
Capacité de charge du véhicule
(Occupants + bagages)860 lb. (390 kg)
Identification du véhicule
Page 569 of 627

5679-1. Spécifications
COROLLA_HB_OM_(D)
9
Spécifications du véhicule
■Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur comme indi-
qué.
Moteur
Modèle2,0 L 4 cylindres (M20A-FKS)
Typ e4 cylindres en ligne, 4 temps,
essence
Alésage et course3,17
3,84 in. (80,5 97,6 mm)
Cylindrée121,3 cu. in. (1987 cm3)
Jeu des soupapesRéglage automatique
Tension de la courroie d'entraîne-
mentRéglage automatique
Carburant
Type de carburantEssence sans plomb uniquement
Indice d'octane87 (indice d'octane recherche 91) ou
supérieur
Contenance du réservoir de carbu-
rant
(Référence)
13,2 gal. (50,0 L, 11,0 Imp. gal.)
Page 570 of 627
![TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019 Manuel du propriétaire (in French) 5689-1. Spécifications
COROLLA_HB_OM_(D)
■Contenance en huile
(vidange et remplissage
[référence
*])
*: La contenance en huile moteur est une quantité de référence à
utiliser lors du chang TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019 Manuel du propriétaire (in French) 5689-1. Spécifications
COROLLA_HB_OM_(D)
■Contenance en huile
(vidange et remplissage
[référence
*])
*: La contenance en huile moteur est une quantité de référence à
utiliser lors du chang](/img/14/59953/w960_59953-569.png)
5689-1. Spécifications
COROLLA_HB_OM_(D)
■Contenance en huile
(vidange et remplissage
[référence
*])
*: La contenance en huile moteur est une quantité de référence à
utiliser lors du changement de
l'huile moteur. Faites chauffer
puis arrêtez le moteur, attendez
plus de 5 minutes et vérifiez le
niveau d'huile sur la jauge.
■Sélection de l'huile moteur
“Toyota Genuine Motor Oil”
«Huile moteur Toyota d'origine»
est utilisée dans votre véhicule
Toyota. Utilisée l'huile approu-
vée Toyota “Toyota Genuine
Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d'origine» ou une huile équiva-
lente répondant aux critères sui-
vants de qualité et de viscosité.
Qualité de l'huile: Huile moteur
multigrade API SN/RC
Viscosité recommandée: SAE
0W-16 Température extérieure
L'huile SAE 0W-16 constitue le
meilleur choix car elle garantit
de bonnes économies de carbu-
rant et assure un bon démar-
rage par temps froid.
Si l'huile SAE 0W-16 n'est pas
disponible, vous pouvez utiliser
une huile SAE 0W-20. Cepen-
dant, elle doit être remplacée
par de l'huile SAE 0W-16 lors de
la prochaine vidange d'huile.
Viscosité de l'huile (0W-16 est
expliqué ici à titre d'exemple):
• La valeur 0W de 0W-16 indique l'aptitude de l'huile à
permettre le démarrage à
froid. Les huiles dont l'indice
précédant le W est bas faci-
litent davantage le démarrage
du moteur par temps froid.
• La valeur 16 de 0W-16
indique la viscosité de l'huile
lorsque la température de
l'huile est élevée. Une huile
dont l'indice de viscosité est
plus élevé (valeur plus
grande) peut être mieux
adaptée si le véhicule est uti-
lisé à des vitesses élevées ou
soumis à des conditions de
charge extrêmes.
Comment lire l'étiquette des
bidons d'huile:
Les marques déposées API
sont ajoutées sur certains
Système de lubrification
Avec filtre4,9 qt. (4,6 L, 4,0 Imp. qt.)
Sans filtre4,5 qt. (4,3 L, 3,8 Imp. qt.)