TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2021 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2021Pages: 644, PDF Size: 90.88 MB
Page 151 of 644

1494-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA H/B_D
AVERTISSEMENT
●Ne dépassez pas la limite de
vitesse. Même si la limite de
vitesse légale l'autorise, ne rou-
lez pas à plus de 85 mph (140
km/h) si le véhicule n'est pas
équipé de pneus haute vitesse.
Conduire à plus de 85 mph (140
km/h) peut entraîner une défail-
lance des pneus, une perte de
contrôle et d'éventuelles bles-
sures. Consultez un revendeur
de pneus afin qu'il détermine si
votre véhicule est équipé de
pneus haute vitesse ou non,
avant de conduire à de telles
vitesses.
■En cas de conduite sur route
glissante
●Tout freinage, accélération et
braquage brusques risquent de
provoquer une perte d'adhé-
rence des pneus et de réduire
votre capacité à garder la maî-
trise du véhicule.
●Une accélération brusque, un
effet de frein moteur engendré
par la rétrogradation ou un
changement de régime du
moteur risquent de provoquer
une perte d’adhérence du véhi-
cule.
●Après avoir roulé dans une
flaque d'eau, appuyez légère-
ment sur la pédale de frein pour
vous assurer du bon fonctionne-
ment des freins. Des plaquettes
de frein mouillées peuvent
entraîner un mauvais fonction-
nement des freins. Des freins
humides d'un seul côté et ne
fonctionnant pas correctement
peuvent affecter la commande
de direction.
■Lorsque vous actionnez le
levier de vitesses
●Véhicules avec transmission à
variation continue: Ne laissez
pas le véhicule reculer
lorsqu'une position de marche
avant est sélectionnée, ou
avancer lorsque le levier de
vitesses est sur R.
Ceci peut provoquer un calage
du moteur et entraîner de mau-
vaises performances de frei-
nage ou de direction, et causer
un accident ou endommager le
véhicule.
●Véhicules avec transmission à
variation continue: Ne placez
pas le levier de vitesses sur P
lorsque le véhicule roule.
Cela peut endommager la
transmission et provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas le levier de
vitesses sur R alors que le véhi-
cule roule en marche avant.
Cela peut endommager la
transmission et provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas le levier de
vitesses sur une position de
conduite lorsque le véhicule
recule.
Cela peut endommager la
transmission et provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
●Lorsque vous déplacez le levier
de vitesses sur N alors que le
véhicule est en mouvement, la
transmission n'est plus en prise
avec le moteur. Le frein moteur
n'est pas disponible lorsque N
est sélectionné.
Page 152 of 644

1504-1. Avant de prendre le volant
COROLLA H/B_D
AVERTISSEMENT
●Véhicules avec transmission à
variation continue: Veillez à ne
pas changer le levier de
vitesses de position alors que
vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur. Le déplacement
du levier de vitesses sur une
position autre que P ou N peut
provoquer une accélération
rapide et inattendue du véhi-
cule, et provoquer un accident,
pouvant occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
■Si vous entendez un bruit de
crissement ou de grincement
(indicateurs d'usure des pla-
quettes de frein)
Faites contrôler et remplacer les
plaquettes de frein par votre
concessionnaire Toyota dès que
possible.
Vous risquez d'endommager les
disques si les plaquettes ne sont
pas remplacées au moment
voulu.
Il est dangereux de conduire le
véhicule lorsque les limites
d'usure des plaquettes de frein
et/ou des disques de frein sont
dépassées.
■Lorsque le véhicule est à
l'arrêt
●N'emballez pas le moteur.
Si le véhicule est sur un rapport
autre que P (transmission à
variation continue) ou N, le véhi-
cule risque d'accélérer de
manière brusque et inattendue,
et de causer un accident.
●Véhicules avec transmission à
variation continue : Afin d'éviter
un accident causé par un mou-
vement du véhicule, maintenez
toujours la pédale de frein
appuyée lorsque le moteur est
en marche, et serrez le frein de
stationnement si nécessaire.
●Si le véhicule est arrêté dans
une pente, afin d'éviter tout
accident causé par un déplace-
ment du véhicule vers l'avant ou
vers l'arrière, appuyez toujours
sur la pédale de frein et serrez
correctement le frein de station-
nement si nécessaire.
●Évitez d'emballer ou de relancer
le moteur.
Faire tourner le moteur à haut
régime alors que le véhicule est
à l'arrêt peut causer une sur-
chauffe du système d'échappe-
ment, et entraîner un incendie si
un matériau inflammable se
trouve à proximité.
■Lorsque le véhicule est sta-
tionné
●Ne laissez pas de lunettes, de
briquets, d'aérosols ou de
canettes de soda à bord du
véhicule s'il est stationné en
plein soleil.
Cela peut avoir les consé-
quences suivantes:
• Du gaz peut s'échapper d'un briquet ou d'un aérosol, et pro-
voquer un incendie.
• La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner une
déformation ou une fissuration
des verres en plastique ou des
matériaux en plastique des
lunettes.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur
contenu l'habitacle, provoquer
également un court-circuit au
niveau des équipements élec-
triques du véhicule.
Page 153 of 644

1514-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA H/B_D
AVERTISSEMENT
●Ne laissez pas de briquets dans
le véhicule. Si vous laissez un
briquet dans la boîte à gants ou
sur le plancher par exemple, il
peut être accidentellement
allumé au moment de charger
des bagages ou de régler le
siège, et causer un incendie.
●Ne collez pas de disque adhésif
sur le pare-brise ou sur les
vitres. Ne disposez pas de diffu-
seurs, tels que des désodori-
sants, sur le tableau de bord ou
la planche de bord. Les disques
adhésifs ou les diffuseurs
peuvent agir comme une loupe
et provoquer un incendie dans
le véhicule.
●Ne laissez pas de porte ou de
vitre ouverte si le vitrage incurvé
est recouvert d'un film métallisé,
de couleur argentée par
exemple. Sous l'effet de la
réflexion des rayons du soleil, le
verre peut agir comme une
loupe et causer un incendie.
●Serrez toujours le frein de sta-
tionnement, placez le levier de
vitesses sur P (véhicules avec
transmission à variation conti-
nue), arrêtez le moteur et ver-
rouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans
surveillance lors que le moteur
est en marche.
Si le véhicule est stationné avec
le levier de vitesses sur P mais
que le frein de stationnement
n'est pas serré, le véhicule peut
commencer à se déplacer, pou-
vant conduire à un accident.
●Ne touchez pas les tuyaux
d'échappement lorsque le
moteur tourne, ou immédiate-
ment après avoir arrêté le
moteur.
Vous risquez de vous brûler.
■Si vous dormez dans le véhi-
cule
Arrêtez toujours le moteur. À
défaut, si vous déplacez acciden-
tellement le levier de vitesses ou
appuyez sur la pédale d'accéléra-
teur, ceci peut causer un accident
ou un incendie en raison d'une
surchauffe du moteur. De plus, si
le véhicule est stationné dans un
endroit mal ventilé, les gaz
d'échappement risquent de
s'accumuler et de pénétrer dans
le véhicule, entraînant de graves
problèmes de santé, voire la mort.
■Lors du freinage
●Lorsque les freins sont mouillés,
conduisez plus prudemment.
La distance de freinage aug-
mente lorsque les freins sont
mouillés, et cela peut amener
un côté du véhicule à freiner dif-
féremment de l'autre côté. Par
ailleurs, le frein de stationne-
ment risque de ne pas maintenir
le véhicule parfaitement à
l'arrêt.
●Si le dispositif de servofrein ne
fonctionne pas, ne suivez pas
les autres véhicules de trop
près et évitez les descentes ou
les virages serrés qui obligent à
freiner.
Dans ce cas, le freinage est tou-
jours possible, mais la pédale
de frein doit être enfoncée plus
fermement qu'à l'accoutumée.
De plus, la distance de freinage
augmente. Faites immédiate-
ment réparer les freins.
●Ne pompez pas la pédale de
frein si le moteur cale.
Chaque pression sur la pédale
de frein utilise la réserve des
freins assistés.
Page 154 of 644

1524-1. Avant de prendre le volant
COROLLA H/B_D
AVERTISSEMENT
●Le système de freinage se com-
pose de 2 circuits hydrauliques
distincts; en cas de défaillance
de l'un des circuits, l'autre conti-
nue de fonctionner. Dans ce
cas, la pédale de frein doit être
enfoncée plus fermement qu'à
l'accoutumée et la distance de
freinage augmente. Faites
immédiatement réparer les
freins.
■Si le véhicule est bloqué
Évitez de faire patiner excessive-
ment les roues lorsqu'une roue
motrice n'est plus en contact avec
le sol, est ensablée ou embour-
bée, etc. Ceci peut endommager
les composants de la transmis-
sion ou propulser le véhicule en
avant ou en arrière, et causer un
accident.
NOTE
■Lorsque vous conduisez le
véhicule (véhicules avec
transmission à variation
continue)
●N'appuyez pas simultanément
sur les pédales d'accélérateur
et de frein pendant la conduite,
car cela peut limiter la puis-
sance du moteur.
●N'utilisez pas la pédale d'accé-
lérateur et n'appuyez pas simul-
tanément sur les pédales
d'accélérateur et de frein pour
maintenir le véhicule dans une
côte.
■Lorsque vous conduisez le
véhicule (véhicules avec
transmission manuelle)
●N'appuyez pas simultanément
sur les pédales d'accélérateur
et de frein pendant la conduite,
car cela peut limiter la puis-
sance du moteur.
●Ne changez pas de vitesse à
moins que la pédale
d'embrayage ne soit complète-
ment enfoncée. Après avoir
changé de rapport, ne relâchez
pas la pédale d'embrayage trop
brutalement. Cela risque de
causer des dommages à
l'embrayage, à la transmission
et aux pignons.
●Respectez les pr écautions sui-
vantes.
À défaut, l'embrayage peut
s'user prématurément ou être
endommagé, ce qui peut rendre
difficile l'accélération ou le
démarrage à partir d'une posi-
tion arrêtée. Faites contrôler le
véhicule par votre concession-
naire Toyota.
• Ne laissez pas votre pied sur la pédale d'embrayage ni n'y
appuyez dessus à aucun
moment autre que lors d'un
changement de vitesse.
Cela pourrait provoquer un pro-
blème d'embrayage.
• N'utilisez aucun autre rapport que le 1er rapport au démar-
rage ou pour avancer.
Vous risqueriez d'endommager
l'embrayage.
• N'utilisez pas la pédale d'embrayage pour ajuster la
vitesse du véhicule.
Vous risqueriez d'endommager
l'embrayage.
• Lorsque vous arrêtez le véhi- cule avec le levier de vitesses
placé sur une position autre que
N, veillez à enfo ncer complète-
ment la pédale d'embrayage et
à arrêter le véhicule en utilisant
les freins.
Page 155 of 644

1534-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA H/B_D
NOTE
●Ne placez pas le levier de
vitesses sur R sans que le véhi-
cule ne soit complètement
arrêté.
Cela risque de causer des dom-
mages à l'embrayage, à la
transmission et aux pignons.
■Lorsque vous garez le véhi-
cule (véhicules avec trans-
mission à variation continue)
Serrez toujours le frein de station-
nement et placez le levier de
vitesses sur P. À défaut, le véhi-
cule risque de se mettre en mou-
vement ou d'accélérer
brusquement si vous appuyez
accidentellement sur la pédale
d'accélérateur.
■Pour éviter d'endommager
les pièces du véhicule
●Ne tournez pas le volant com-
plètement dans un sens ou
dans l'autre et ne le maintenez
pas dans cette position pendant
une période prolongée.
Cela peut endommager le
moteur de direction assistée.
●Lorsque vous conduisez sur
une route bosselée, roulez
aussi lentement que possible
afin d'éviter d'endommager les
roues, le soubassement du
véhicule, etc.
■En cas de crevaison pendant
la conduite
Une crevaison ou un pneu
endommagé peuvent avoir les
conséquences suivantes. Tenez
fermement le volant et appuyez
progressivement sur la pédale de
frein pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des diffi-
cultés à maîtriser votre véhi-
cule.
●Le véhicule produit des sons ou
des vibrations anormaux.
●Le véhicule se penche anorma-
lement.
Informations sur la conduite à
tenir en cas de crevaison
(
P.546,558)
■À l'approche d'une route
inondée
Ne conduisez pas sur une route
inondée par suite de fortes pluies,
etc. Cela peut causer les dom-
mages importants suivants au
véhicule:
●Calage du moteur
●Court-circuit dans les équipe-
ments électriques
●Dommages moteur causés par
l'immersion dans l'eau
Dans l'éventualité où vous
conduisez sur une route inondée
et que le véhicule est submergé
ou s'enlise dans la boue ou le
sable, veillez à fa ire contrôler les
points suivants par votre conces-
sionnaire Toyota:
●Fonctionnement des freins
●Modifications au niveau de la
quantité et de la qualité de
l'huile moteur, du liquide de
boîte-pont, du liquide
d'embrayage, de l'huile de diffé-
rentiel, etc.
●État du lubrifiant des roulements
et des articulations de suspen-
sion (si possible), et fonctionne-
ment de toutes les articulations,
roulements, etc.
Page 156 of 644

1544-1. Avant de prendre le volant
COROLLA H/B_D
La capacité de chargement
dépend du poids total des occu-
pants.
(Capacité de chargement) =
(Capacité de charge totale)
(Poids total des occupants)
Comment déterminer la limite
de chargement correcte
(1) Repérez la mention “Le
poids total des occupants et du
chargement ne doit jamais
dépasser XXX kg ou XXX lbs.”
sur la plaque-étiquette de votre
véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné
du conducteur et des passagers
qui prendront place dans votre
véhicule.
(3) Déduisez le poids combiné
du conducteur et des passagers
de XXX lbs ou XXX kg.
(4) Le chiffre obtenu correspond
à la capacité disponible pour le
chargement et les bagages.
Par exemple, si la charge “XXX”
équivaut à 1400 lbs. et que cinq passagers de 150 lb sont à bord
de votre véhicule, la capacité
disponible pour le chargement
et les bagages est de 650 lbs.
(1400 − 750 (5
150) = 650
lbs.)
(5) Déterminez le poids combiné
des bagages et du chargement
à charger dans le véhicule. Ce
poids ne doit pas dépasser la
capacité de charge disponible
pour le chargement et les
bagages calculée à l'étape 4.
(6) Si votre véhicule doit remor-
quer une caravane/remorque, la
charge de celle-ci sera transfé-
rée à votre véhicule. Consultez
ce manuel pour déterminer dans
quelle mesure cela réduit la
capacité de charge disponible
pour le chargement et les
bagages pour votre véhicule.
( P.582)
Toyota vous déconseille de tracter
une caravane/remorque avec votre
véhicule. Votre véhicule n'est pas
conçu pour tracter une cara-
vane/remorque.
Chargement et
bagages
Prenez note des informa-
tions suivantes concernant
les précautions de range-
ment, la capacité de charge-
ment et la charge:
Capacité et répartition
Page 157 of 644

1554-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA H/B_D
Capacité de chargement
Capacité de charge totale
(capacité de charge du véhi-
cule) (P.582)
Lorsque 2 personnes avec un
poids combiné de A lb. (kg) se
trouvent dans le véhicule, dont
la capacité de charge totale
(capacité de charge du véhi-
cule) est de B lb. (kg), la capa-
cité de charge disponible pour le
chargement et les bagages est
de C lb. (kg) comme suit:
B
*2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb.
(kg)
*1: A = Poids des personnes
*2: B = Capacité de charge totale
*3: C = Capacité de charge dispo-
nible pour le chargement et les
bagages
Dans ces conditions, si 3 passa-
gers supplémentaires ayant un
poids combiné de D lb. (kg)
montent dans le véhicule, la capa-
cité de charge disponible pour le
chargement et les bagages est
réduite à E lb. (kg) de la manière suivante:
C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb.
(kg)
*4: D = Poids supplémentaire des personnes
*5: E = Capacité de charge dispo-nible pour le chargement et les
bagages
Comme indiqué dans l'exemple
précédent, si le nombre d'occu-
pants augmente, la valeur du
chargement et des bagages doit
être réduite d'un montant égal à
l'augmentation de poids occa-
sionnée par les passagers sup-
plémentaires. En d'autres
termes, si l'augmentation du
nombre d'occupants entraîne le
dépassement de la capacité de
charge totale (poids combiné
des occupants auquel s'ajoute
le poids du chargement et des
bagages), vous devez réduire le
chargement et les bagages à
bord de votre véhicule.
Formule de calcul pour
votre véhicule
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas transporter
dans le compartiment à
bagages
S'ils sont trans portés dans le
compartiment à bagages, les
objets suivants risquent de provo-
quer un incendie:
●Bidons d'essence
●Aérosols
Page 158 of 644

1564-1. Avant de prendre le volant
COROLLA H/B_D
■Capacité de charge totale et
nombre de places assises
Ces informations détaillées figurent
également sur l'étiquette des infor-
mations relatives aux pneus et à la
charge. ( P.505)
AVERTISSEMENT
■Précautions pour le range-
ment
Respectez les précautions sui-
vantes.
Le non-respect de ces précau-
tions peut empêcher le conduc-
teur d'appuyer correctement sur
les pédales, peut limiter la visibi-
lité du conducteur ou peut avoir
pour résultat que des éléments
heurtent le conducteur ou les pas-
sagers, et éventuellement causer
un accident.
●Placez, dans la mesure du pos-
sible, les bagages ou le charge-
ment dans le compartiment à
bagages.
●Ne placez aucun chargement
ou bagage aux endroits sui-
vants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur les sièges passager avant ou arrière (empilement d'objets)
• Sur le cache-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
●Arrimez tous les objets dans
l'habitacle.
■Capacité et répartition
●Ne dépassez jamais les valeurs
de poids maximal sur essieu ou
de poids total du véhicule.
●Même si la charge totale du
poids des occupants et du char-
gement est inférieure à la capa-
cité de charge totale, ne
répartissez pas la charge de
manière déséquilibrée. Un char-
gement inapproprié risque de
détériorer la commande de
direction et de freinage, ce qui
peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
Limites de charge du
véhicule
Les limites de charge du
véhicule comprennent la
capacité de charge totale, le
nombre de places assises,
la capacité de remorquage
et la capacité de charge-
ment.
Capacité de charge totale
(capacité de charge du
véhicule): P.582
La capacité de charge totale est
égale au poids combiné des
occupants, du chargement et des
bagages.
Nombre de places assises:
P.582
Le nombre de places assises
indique le nombre maximal
d'occupants dont le poids moyen
estimé est de 150 lb. (68 kg) par
personne.
Capacité de remorquage
Toyota vous déconseille de trac-
ter une caravane/remorque avec
votre véhicule.
Capacité de chargement
La capacité de chargement peut
augmenter ou diminuer selon le
poids et le nombre d'occupants.
Page 159 of 644

1574-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA H/B_D
AVERTISSEMENT
■Surcharge du véhicule
Ne surchargez jama is le véhicule.
Cela peut non seulement endom-
mager les pneus, mais également
détériorer la manœuvrabilité et la
capacité de freinage, et causer un
accident.
Conduite avec une
caravane/remorque
Toyota vous déconseille de
tracter une cara-
vane/remorque avec votre
véhicule. Toyota déconseille
également l'installation d'un
crochet d'attelage ou l'utili-
sation d'un plateau
porte-charge monté sur le
crochet d'attelage pour le
transport de fauteuils rou-
lants, scooters, vélos, etc.
Votre véhicule n'est pas
conçu pour l'attelage d'une
caravane/remorque ou pour
l'utilisation d'un plateau
porte-charge monté sur le
crochet d'attelage.
Page 160 of 644

1584-1. Avant de prendre le volant
COROLLA H/B_D
Remorquage avec les
4 roues au sol
Votre véhicule n'est pas
conçu pour pouvoir être
remorqué par un cam-
ping-car (avec les 4 roues
au sol).
NOTE
■Pour éviter d'occasionner de
sérieux dommages à votre
véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule
avec les quatre roues au sol.