TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2021 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2021Pages: 644, PDF Size: 90.88 MB
Page 141 of 644

1393-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Avant de prendre le volant
COROLLA H/B_D
3-5.Ouverture et fermeture des vitres
Il est possible de commander
l'ouverture et la fermeture des
lève-vitres électriques en utili-
sant les commandes.
L'utilisation de la commande
permet d'actionner les vitres
comme suit:
1Fermeture
2 Fermeture par simple pres-
sion
*
3Ouverture
4 Ouverture par simple pres-
sion
*
*: Pour arrêter la vitre à mi-course,
actionnez la commande dans la
direction opposée.
■Les lève-vitres électriques
peuvent être actionnés lorsque
Le contact du moteur est sur ON.
■Fonctionnement des lève-vitres
électriques après l'arrêt du
moteur
Il est possible d'actionner les
lève-vitres électriques pendant 45 secondes environ après avoir mis le
contact du moteur sur la position
ACC ou arrêt. Toutefois, ils ne
peuvent pas être actionnés dès lors
que l’une des portes avant est
ouverte.
■Fonction de protection anti-pin-
cement
Si un objet se trouve coincé entre la
vitre et l'encadrement de la vitre
pendant la fermeture de la vitre, le
mouvement de la vitre est inter-
rompu et la vitre s'ouvre légère-
ment.
■Fonction de protection anti-blo-
cage
Si un objet se trouve coincé entre la
porte et la vitre pendant l'ouverture
de la vitre, le mouvement de la vitre
est interrompu.
■Lorsque la vitre ne peut pas
être ouverte ou fermée
Lorsque la fonction de protection
anti-pincement ou la fonction de
protection anti-blocage fonctionne
de manière inhabituelle et que la
vitre de porte ne peut pas être
ouverte ou fermée, effectuez les
opérations suivantes au moyen de
la commande de lève-vitre élec-
trique de cette porte.
●Arrêtez le véhicule. Avec le
contact du moteur sur ON, dans
les 4 secondes suivant l'activation
de la fonction de protection
anti-pincement ou de la fonction
de protection anti-blocage,
actionnez de manière continue la
commande de lève-vitre élec-
trique dans le sens de fermeture
par simple pression ou dans le
sens d'ouverture par simple pres-
sion de sorte que la vitre de porte
puisse être ouverte ou fermée.
●Si la vitre de porte ne peut pas
être ouverte et fermée même en
effectuant les opérations ci-des-
sus, effectuez la procédure sui-
vante pour initialiser les fonctions.
Lève-vitres élec-
triques
Ouverture et fermeture
des vitres électriques
Page 142 of 644

1403-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA H/B_D1
Placez le contact du moteur sur
ON.
2 Tirez et maintenez la com-
mande de lève-vitre électrique
dans le sens de fermeture par
simple pression et fermez la vitre
de porte complètement.
3 Relâchez la commande de
lève-vitre électrique un instant,
tirez à nouveau la commande
dans le sens de fermeture par
simple pression, et maintenez-la
ainsi pendant environ 6
secondes ou plus.
4 Maintenez la commande de
lève-vitre électrique appuyée
dans le sens d'ouverture par
simple pression. Une fois la vitre
de porte complètement ouverte,
continuez à maintenir la com-
mande pendant au moins 1
seconde supplémentaire.
5 Relâchez la commande de
lève-vitre électrique un instant,
poussez à nouveau la com-
mande dans le sens d'ouverture
par simple pression, et mainte-
nez-la ainsi pendant environ 4
secondes ou plus.
6 Tirez et maintenez à nouveau la
commande de lève-vitre élec-
trique dans le sens de fermeture
par simple pression. Une fois la
vitre de porte complètement fer-
mée, continuez à maintenir la
commande pendant au moins 1
seconde supplémentaire.
Si vous relâchez la commande pen-
dant l'actionnement de la vitre,
recommencez depuis le début.
Si la vitre est actionnée en sens
inverse et ne peut pas être complè-
tement fermée ou ouverte, faites
contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
■Asservissement des lève-vitres
au verrouillage des portes
●Il est possible de commander
l'ouverture et la fermeture des
lève-vitres électriques en utilisant
la clé mécanique.
* ( P.569)
●Il est possible de commander
l'ouverture des lè ve-vitres élec-
triques en utilis ant la télécom-
mande du verrouillage centralisé.
*
( P.113)
*: Ces réglages doivent être person-
nalisés par votre concessionnaire
To y o t a .
■Avertisseur sonore d'ouverture
des lève-vitres électriques
Un signal sonore se déclenche et un
message s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel du combiné d'instru-
ments lorsque le contact du moteur
est placé sur arrêt et que la porte du
conducteur est ouverte alors que les
lève-vitres électriques sont ouverts.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être
personnalisées. ( P.605)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions sui-
vantes. Le non-respect de ces
précautions peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable
de l’actionnement de tous les
lève-vitres électriques, y com-
pris ceux pour les passagers.
Pour éviter tout actionnement
accidentel, en particulier par un
enfant, ne laissez pas un enfant
actionner les lève-vitres élec-
triques. Des parties du corps
des enfants et autres passagers
peuvent être prises dans le
lève-vitre électrique. De plus,
lorsque vous conduisez en
compagnie d’un enfant, il est
recommandé d’utiliser la com-
mande de verrouillage des
vitres. ( P.141)
Page 143 of 644

1413-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Avant de prendre le volant
COROLLA H/B_D
Cette fonction permet d'empê-
cher les enfants d'ouvrir ou de
fermer accidentellement une
vitre passager.
Appuyez sur la commande.
Le témoin s'allume et les vitres
passager sont verrouillées.
Il est toujours possible d'ouvrir et
de fermer les vitres passager au
moyen de la commande située côté
conducteur, même si la commande
de verrouillage est activée.
AVERTISSEMENT
●Vérifiez qu'aucun passager
n'est installé d'une manière telle
qu'une partie quelconque de
son corps puisse se trouver
coincée lors de l'actionnement
d'une vitre.
●Lors de l'utilisation de la télé-
commande du verrouillage cen-
tralisé ou de la clé mécanique et
de l'actionnement des
lève-vitres électriques,
actionnez le lève-v itre électrique
après vous être assuré qu'il
n'existe aucun risque que l'une
des parties du corps de l'un des
passagers soit prise dans la
vitre. De plus, ne laissez pas un
enfant actionner une vitre au
moyen de la télécommande du
verrouillage centralisé ou de la
clé mécanique. Les enfants et
autres passagers peuvent être
pris dans le lève-vitre élec-
trique.
●Lorsque vous quittez le véhi-
cule, placez le contact du
moteur sur arrêt, emportez la
clé et sortez du véhicule avec
l’enfant. Un actionnement acci-
dentel, dû à des bêtises, etc.
peut se produire, risquant éven-
tuellement de provoquer un
accident.
■Fonction de protection
anti-pincement
●N'utilisez jamais une partie de
votre corps pour activer inten-
tionnellement la fonction de pro-
tection anti-pincement.
●La fonction de protection
anti-pincement risque de ne pas
fonctionner si quelque chose se
coince juste avant la fermeture
complète de la vitre. Prenez
garde à ne coincer aucune par-
tie de votre corps dans la vitre.
■Fonction de protection
anti-blocage
●N'utilisez jamais une partie de
votre corps ou de vos vête-
ments pour activer intentionnel-
lement la fonction de protection
anti-blocage.
●La fonction de protection
anti-blocage peut ne pas fonc-
tionner si quelque chose se
coince juste avant l'ouverture
complète de la vitre. Prenez
garde à ne coincer aucune par-
tie de votre corps ou de vos
vêtements dans la vitre.
Empêcher un actionne-
ment accidentel (verrouil-
lage des lève-vitres
électriques)
Page 144 of 644

1423-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA H/B_D
■Les lève-vitres électriques
peuvent être actionnés lorsque
Le contact du moteur est sur ON.
■En cas de débranchement de la
batterie
Le commande de verrouillage des
vitres est désactivée. Si néces-
saire, appuyez sur la commande de
verrouillage des vitres après avoir
rebranché la batterie.
Page 145 of 644

143
4
4
Conduite
COROLLA H/B_D
Conduite
.4-1. Avant de prendre le volantConduite du véhicule .. 145
Chargement et bagages .................................. 154
Limites de charge du véhi- cule............................ 156
Conduite avec une cara- vane/remorque .......... 157
Remorquage avec les 4 roues au sol............... 158
4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allu-mage) ........................ 159
Transmission à variation continue..................... 165
Transmission manuelle .................................. 170
Levier de clignotants ... 172
Frein de stationnement .................................. 173
Maintien des freins ...... 177
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Commande de phares .................................. 180
Feux de route automatiques .................................. 183
Commande de feux antibrouillard s ............186
Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise ............. 187Essuie-glace et lave-vitre de
lunette arrière ............ 189
4-4. Réapprovisionnement en carburant
Ouverture du bouchon du réservoir à carburant . 191
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Toyota Safety Sense 2.0 .................................. 194
PCS (système de sécurité de pré-collis ion) .........200
LTA (aide au suivi de voie) .................................. 208
LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direc-
tion) ........................... 220
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de
vitesses ..................... 229
Régulateur de vitesse actif .................................. 241
RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation).................................. 252
BSM (surveillance de l'angle mort) .......................... 256
Fonction RCTA (avertisse- ment de trafic transversal
arrière) ....................... 263
Système de rétrovision .................................. 268
Commande de sélection du mode de conduite ...... 276
Page 146 of 644

144
COROLLA H/B_D
Systèmes d'aide à la conduite..................... 277
4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hiver-nale ........................... 283
Page 147 of 644

1454-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA H/B_D
4-1.Avant de prendre le volant
■Démarrage du moteur
P. 1 5 9
■Conduite
Transmission à variation
continue
1 Pédale de frein enfoncée,
mettez le levier de vitesses
sur D. ( P.165)
2 Si le frein de stationnement
est en mode manuel, desser-
rez ce dernier. ( P.173)
3 Relâchez progressivement la
pédale de frein et enfoncez
doucement la pédale d'accé-
lérateur pour accélérer le
véhicule.
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la
pédale d'embrayage, mettez
le levier de vitesses sur 1.
( P.170)
2 Si le frein de stationnement
est en mode manuel, desser-
rez ce dernier. ( P.173)
3 Relâchez progressivement la
pédale d'embrayage. En
même temps, appuyez dou-
cement sur la pédale d'accé- lérateur pour faire accélérer
le véhicule.
■Arrêt
Transmission à variation
continue
1 Avec le levier de vitesses sur
D, appuyez sur la pédale de
frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein
de stationnement.
Si le véhicule doit rester en station-
nement pour une durée prolongée,
placez le levier de vitesses sur P.
( P. 1 6 5 )
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la
pédale d'embrayage,
appuyez sur la pédale de
frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein
de stationnement.
Si le véhicule doit rester en station-
nement pour une durée prolongée,
placez le levier de vitesses sur N.
( P. 1 7 0 )
■Stationnement du véhicule
Transmission à variation
continue
1 Avec le levier de vitesse sur
D, appuyez sur la pédale de
frein pour arrêter le véhicule
complètement.
2 Serrez le frein de stationne-
ment ( P.173), placez le
levier de vitesses sur P.
( P.165)
Vérifiez que le témoin de frein de
stationnement est allumé.
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes
doivent être respectées
pour une conduite en toute
sécurité:
Procédure de conduite
Page 148 of 644

1464-1. Avant de prendre le volant
COROLLA H/B_D
3Appuyez sur le contact du
moteur pour arrêter le
moteur.
4 Relâchez lentement la
pédale de frein.
5 Verrouillez la porte et assu-
rez-vous que vous avez la
clé sur vous.
En cas de stationnement en pente,
bloquez les roues si nécessaire.
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la
pédale d'embrayage,
appuyez sur la pédale de
frein.
2 Si le frein de stationnement
est en mode manuel, serrez
ce dernier. ( P.173)
Vérifiez que le témoin de frein de
stationnement est allumé.
3 Mettez le levier de vitesses
sur N. ( P.170)
En cas de stationnement en pente,
placez le levier de vitesses sur 1 ou
R et bloquez les roues si néces-
saire.
4 Appuyez sur le contact du
moteur pour arrêter le
moteur.
5 Relâchez lentement la
pédale de frein.
6 Verrouillez la porte et assu-
rez-vous que vous avez la
clé sur vous.
■Démarrage en côte à fort
pourcentage
Transmission à variation
continue
1 Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré et
mettez le levier de vitesses
sur D.
2 Appuyez doucement sur la
pédale d'accélérateur.
3 Relâchez le frein de station-
nement.
Transmission manuelle
1 Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré et
mettez le levier de vitesses
sur 1.
2 Appuyez légèrement sur la
pédale d'accélérateur tout en
relâchant progressivement la
pédale d'embrayage.
3 Relâchez le frein de station-
nement.
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu'il
pleut, car la visibilité est réduite,
les vitres ont tendance à se cou-
vrir de buée et la route est glis-
sante.
●Conduisez prudemment lorsqu'il
commence à pleuvoir, car la
chaussée est particulièrement
glissante à ce moment-là.
●Sur autoroute, abstenez-vous de
rouler à vitesse élevée par temps
de pluie, car une couche d'eau
peut se former entre les pneus et
la chaussée, et empêcher la direc-
tion et les freins de fonctionner
correctement.
Page 149 of 644

1474-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA H/B_D
■Régime moteur pendant la
conduite (véhicules équipés
d'une transmission à variation
continue)
Dans les conditions suivantes, le
régime du moteur peut s'élever pen-
dant la conduite. Cela est provoqué
par le contrôle automatique de pas-
sage à un rapport supérieur ou à un
rapport inférieur pour correspondre
aux conditions de conduite. Cela
n'indique pas une accélération sou-
daine.
●Le véhicule est considéré comme
roulant en montée ou en descente
●Lorsque la pédale d'accélérateur
est relâchée
●Lorsque vous appuyez sur la
pédale de frein alors que le mode
sport est sélectionné
■Limitation de la puissance du
moteur (système de priorité des
freins)
●Lorsque vous appuyez simultané-
ment sur les pédales d'accéléra-
teur et de frein, la puissance du
moteur peut être limitée.
●Un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran multifonction-
nel lorsque le système est en
cours de fonctionnement.
■Limitation des démarrages
brusques (contrôle
conduite-démarrage [véhicules
équipés d'une transmission à
variation continue])
●Lorsque l'opération inhabituelle
suivante est effectuée, la puis-
sance du moteur peut être limitée.
• Lorsque vous passe z le levier de
vitesses de R à D, de D à R, de N
à R, de P à D, ou de P à R (D
inclut M) tout en appuyant sur la
pédale d'accélérateur, un mes-
sage d'avertissement s'affiche sur
l'écran multifonctionnel. Si un
message d'avertissement s'affiche
sur l'écran mult ifonctionnel,
lisez-le et suivez les instructions.
• Lorsque la pédale d'accélérateur est trop enfoncée alors que le
véhicule est en marche arrière.
●Lorsque le contrôle
conduite-démarrage est en cours
d'activation, votre véhicule peut
avoir de la difficulté à se libérer de
la boue ou de la neige fraîche.
Dans un tel cas, désactivez TRAC
(
P.278) pour annuler le contrôle
conduite-démarrage de sorte que
le véhicule puisse se libérer de la
boue ou de la neige fraîche.
■Rodage de votre nouvelle
To y o t a
Pour prolonger la durée de vie du
véhicule, il est recommandé de res-
pecter les précautions suivantes:
●Pendant les 186 premiers miles
(300 km):
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 621 premiers miles
(1000 km):
• Ne roulez pas à des vitesses extrêmement élevées.
• Évitez les accélé rations brusques.
• Ne roulez pas de manière conti- nue sur les rapports bas.
• Ne roulez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées.
■Conduite à l'étranger
Observez les législations appli-
cables concernant l'immatriculation
des véhicules et confirmez la dispo-
nibilité du carburant approprié.
( P. 5 8 3 )
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions sui-
vantes.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
Page 150 of 644

1484-1. Avant de prendre le volant
COROLLA H/B_D
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous démarrez le
véhicule (véhicules avec
transmission à variation
continue)
Gardez toujours le pied sur la
pédale de frein lorsque le véhicule
est à l'arrêt, mais que le moteur
est en marche. Ceci évite au véhi-
cule de bouger.
■Lors de la conduite du véhi-
cule
●Ne conduisez pas si vous ne
connaissez pas bien l'emplace-
ment des pédales de frein et
d'accélérateur, pour éviter
d'appuyer sur la mauvaise
pédale.
• Le fait d'appuyer accidentelle- ment sur la pédale d'accéléra-
teur au lieu de la pédale de frein
entraîne une accélération
brusque, risquant de provoquer
un accident.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez
être amené à vous retourner,
d'où une difficulté éventuelle à
actionner les pédales. Veillez à
pouvoir actionner convenable-
ment les pédales.
• Assurez-vous de toujours adop- ter une position de conduite cor-
recte, même pour les petits
déplacements. Cela vous per-
met d'actionner convenable-
ment les pédales de frein et
d'accélérateur.
• Appuyez sur la pédale de frein en utilisant votre pied droit.
Appuyer sur la pédale de frein
en utilisant votre pied gauche
peut retarder le temps de réac-
tion en cas d'urgence et provo-
quer un accident.
●Ne roulez pas sur des maté-
riaux inflammables et n'arrêtez
pas le véhicule à proximité de
tels matériaux.
Le système d'échappement et
les gaz d'échappement peuvent
être extrêmement chauds. Ces
parties chaudes peuvent causer
un incendie si des matières
inflammables se trouvent à
proximité.
●Pendant la conduite normale,
n'arrêtez pas le moteur. Arrêter
le moteur pendant la conduite
n'entraîne pas une perte de
contrôle de la direction ou des
freins, mais ces systèmes ne
sont plus assistés. Cela rend la
manœuvre de la direction et des
freins plus difficile, par consé-
quent, il vous est conseillé de
garer le véhicule sur le bord de
la route dès que vous pouvez le
faire en toute sécurité.
Cependant, dans un cas
d'urgence, par exemple s'il
devient impossible d'arrêter le
véhicule de façon normale:
P.523
●Utilisez le frein moteur (rétro-
gradez) pour maintenir une
vitesse sûre lorsque vous des-
cendez une pente raide.
L'utilisation des freins en
continu peut provoquer une sur-
chauffe et une perte d'efficacité
des freins. (
P.165, 170)
●Ne réglez pas les positions du
volant, du siège, ou des rétrovi-
seurs extérieurs et intérieur tout
en conduisant.
Cela pourrait provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
●Vérifiez toujours qu'aucun pas-
sager n'a les bras, la tête ou
une autre partie du corps en
dehors du véhicule.