sensor TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022Pages: 760, PDF Size: 118.84 MB
Page 356 of 760

354
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
• Quando o veículo estiver inclinado
devido à bagagem, etc. localizada
apenas num dos lados do veículo
• Quando o local de estacionamento
tiver aquecimento do pavimento
para evitar que o piso congele.
Se, em qualquer outra situação, a posi-
ção definida diferir bastante da posição
do veículo, leve o seu veículo a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança.
Certifique-se que cumpre com as
seguintes precauções relativamente
ao modo de assistência de saída do
estacionamento em paralelo.
O modo de assistência de saída do
estacionamento em paralelo é uma
função utilizada quando sai de um
local de estacionamento em para-
lelo. Contudo, pode não ser possí-
vel utilizar esta função quando
forem detetados obstáculos ou pes-
soas em frente ao veículo. Utilize
apenas esta função quando sair de
um local de estacionamento em
paralelo. No caso do volante da
direção se mover, desligue o sis-
tema através do interruptor do
IPA-Simples ou mova o volante da
direção para parar o controlo.
Se o modo de assistência de saída
do estacionamento em paralelo for
utilizado erradamente nas situa-
ções que se seguem, o veículo
pode entrar em contacto com um
obstáculo.
A função de saída é acionada na
direção de um obstáculo detetado.
Contudo, este obstáculo não é
detetado pelos sensores laterais
(tal como quando o veículo está
diretamente ao lado de um poste).
Cumpra com as seguintes precau-
ções, uma vez que os sensores
podem deixar de funcionar devida-
mente, o que poderá causar um
acidente.
• Não submeta o sensor a impactos
fortes embatendo com o mesmo,
etc. Os sensores podem não fun-
cionar devidamente.
• Quando lavar o seu veículo numa
máquina de lavagem de alta pres-
são, não borrife água diretamente
para os sensores. O equipamento
pode não funcionar devidamente se
for sujeito ao impacto forte da pres-
são dos jatos de água. Se o
para-choques do veículo embater
contra algo, o equipamento pode
não funcionar corretamente devido
a uma avaria. Leve o seu veículo a
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Nas seguintes situações, os senso-
res podem não funcionar devida-
mente, o que poderá provocar um
acidente. Conduza com cuidado.
• Os obstáculos nas áreas laterais
não serão detetados até que a ava-
liação dessas áreas esteja termi-
nada.(
P.306)
• Mesmo após a avaliação das
áreas laterais estar terminada, obs-
táculos, tais como outros veículos,
peões ou animais que se aproxi-
mem das laterais do veículo não
serão detetados.
• O sensor está congelado (se des-
congelar, o sistema volta ao seu
funcionamento normal).
A temperaturas particularmente
baixas poderá ser apresentada
uma mensagem de aviso devido ao
congelamento do sensor e este
poderá não detetar os veículos
estacionados.
• O sensor está obstruído por uma
mão.
• O veículo está bastante inclinado.
• A temperatura está extremamente
quente ou fria.
• O veículo está a circular em estradas
com ondulação, inclinação, com o
piso com gravilha, em áreas com
relva alta, etc.
• Existe uma fonte de ondas ultrassó-
nicas nas imediações, tal como uma
buzina ou sensores de outro veículo,
um motor de um motociclo ou tra-
vões de ar de um veículo longo.
• Chuva intensa ou água atinge o
veículo.
Page 357 of 760

355
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Mostrador de informações múltiplas
Interruptor de seleção do modo
de condução
Mova o interruptor de seleção do modo
de condução para a frente ou para trás
para selecionar o modo de condução
pretendido no mostrador de informa-
ções múltiplas
1Modo normal Proporciona um equilíbrio otimizado
entre a economia de combustível,
silêncio e performance dinâmica. Ade-
quado a uma condução normal.
2Modo “Sport” (desportivo)
Controla o motor para disponibilizar
AV I S O
• O ângulo do sensor pode ser des-
viado quando o controlo de assis-
tência entrar em funcionamento
mesmo que haja um veículo esta-
cionado no local de estaciona-
mento pretendido. Leve o seu
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da
sua confiança.
• Não instale nenhuns acessórios
dentro da área de alcance da dete-
ção do sensor.
Interruptor de seleção
do modo de condução
É possível selecionar o modo
de condução de acordo com
as condições de condução.
Selecionar um modo de con-
dução
Page 359 of 760

357
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
ABS (Sistema Antibloqueio
dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas
quando os travões forem subita-
mente aplicados ou se estes forem
aplicados durante a condução em
estradas escorregadias.
Assistência à travagem
Quando for detetada uma situação
de paragem urgente, este sistema
gera um aumento da força de tra-
vagem após pressionar o pedal do
travão.
VSC (Controlo da Estabilidade
do Veículo)
Ajuda o condutor a controlar derra-
pagens em curvas súbitas ou em
mudanças de direção em superfí-
cies escorregadias.
VSC+ (Controlo da Estabili-
dade do Veículo+)
Fornece um controlo cooperativo
do ABS, TRC, VSC e EPS.
Ajuda a manter a estabilidade dire-
cional quando o veículo deslizar
em piso escorregadio, controlando
o desempenho da direção.Controlo da oscilação do atre-
lado
Ajuda o condutor a controlar a osci-
lação do atrelado, selecionando a
pressão de aplicação da travagem
individualmente para cada roda e
reduzindo o binário quando é dete-
tada a oscilação do reboque.
TRC (Controlo de Tração)
Ajuda a manter a tração e evita que
as rodas motrizes patinem quando
iniciar a marcha ou acelerar em
estradas escorregadias.
Assistência Ativa em Curva
(ACA)
Ajuda a evitar que o veículo der-
rape para o lado exterior, contro-
lando a parte interna do travão da
roda quando acelera em curva.
Controlo da assistência ao
arranque em subidas
Ajuda a evitar que o veículo des-
caia quando iniciar a marcha numa
subida.
EPS (Direção Assistida Elé-
trica)
Utiliza um motor elétrico para redu-
zir o esforço necessário para rodar
o volante da direção.
Sinal de travagem de emer-
gência
Quando os travões forem aplicados
subitamente, as luzes de stop pis-
cam automaticamente para alertar
o veículo que circula atrás.
Travagem para colisão secun-
dária (se equipado)
Quando o sensor do airbag do SRS
detetar uma colisão e o sistema
entrar em funcionamento, os tra-
vões e as luzes de stop serão con-
trolados automaticamente para
reduzir a velocidade do veículo e
ajudar a reduzir a possibilidade de
Sistemas de apoio à
condução
Para manter a segurança e o
desempenho da condução, os
sistemas que se seguem
atuam automaticamente em
resposta a várias situações de
condução. Contudo, tenha em
mente que estes sistemas são
complementares e que não
deve confiar exclusivamente
nos mesmos.
Sumário dos sistemas de
apoio à condução
Page 362 of 760

360
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condições de funcionamento do
sinal de travagem de emergência
Quando as condições que se seguem
estiverem reunidas, o sinal de travagem
de emergência entra em funciona-
mento:
Os sinais de perigo estão desligados
A velocidade atual do veículo é supe-
rior a 55 km/h
O sistema determina que a desacele-
ração é uma travagem súbita
Cancelamento automático do sinal
de travagem de emergência
O sinal de travagem de emergência é
cancelado nas seguintes situações:
Os sinais de perigo são ligados
A partir da desaceleração do veículo,
o sistema determina que não se trata
de uma travagem súbita.
Condições de funcionamento da
travagem para colisão secundária
(se equipado)
O sistema entra em funcionamento
quando o sensor do airbag do SRS dete-
tar uma colisão com o veículo em movi-
mento.
Contudo, este sistema não entra em fun-
cionamento as situações que se seguem:
A velocidade do veículo é inferior a 10
km/h
Os componentes estão danificados
Cancelamento automático da trava-
gem para colisão secundária (se
equipado)
O sistema é cancelado automatica-
mente nas seguintes situações:
A velocidade do veículo baixa para
menos de 10 km/h
O sistema já está em funcionamento
há um determinado período de tempo
O pedal do acelerador está a ser
muito pressionado
AV I S O
O ABS não funciona correta-
mente quando
Os limites de desempenho de ade-
rência dos pneus tiverem sido ultra-
passados (tais como pneus
excessivamente gastos numa
estrada coberta de neve).
O veículo entra em aquaplanagem
enquanto conduz a uma velocidade
elevada numa estrada molhada ou
escorregadia.
A distância de paragem quando
o ABS está em funcionamento
pode exceder a distância de
paragem em condições normais
O ABS não foi concebido para dimi-
nuir a distância de paragem do veí-
culo. Mantenha sempre uma
distância segura face ao veículo que
circula à sua frente nas seguintes
situações:
Quando conduzir em estradas
sujas, com gravilha ou cobertas
com neve
Quando conduzir com correntes de
pneus
Quando conduzir sobre lombas na
estrada
Quando conduzir em estradas com
buracos ou estradas de piso irregu-
lar
O TRC/VSC pode não atuar efi-
cazmente quando
Pode não ser possível manter o con-
trolo e a força direcionais quando
conduzir em superfícies escorrega-
dias, mesmo que os sistemas
TRC/VSC estejam em funciona-
mento. Conduza com cuidado em
condições em que possa perder a
estabilidade e a força.
A Assistência Ativa em Curva
pode não atuar eficazmente
quando
Não confie excessivamente na
assistência ativa em curva. Este
sistema pode não atuar eficaz-
mente quando acelerar em desci-
das ou quando circular em estradas
escorregadias.
Page 463 of 760

461
7
COROLLA_TMUK_EE7-1. Cuidados e manutenção
Cuidados e manutenção
Para-choques
Não esfregue os para-choques com pro-
dutos de limpeza abrasivos.
Cromados
Se não for possível remover a sujidade,
limpes os componentes tal como se segue:
Utilize um pano macio embebido
numa solução de, cerca de, 5% de
detergente neutro misturado com
água para remover a sujidade.
Enxugue a superfície com um pano
macio para remover qualquer resquí-
cio de humidade.
Para remover resquícios de óleo, uti-
lize lenços humedecidos com álcool
ou um produto similar.
AV I S O
Quando lavar o veículo
Não aplique água dentro do comparti-
mento do motor. Se o fizer, os compo-
nentes elétricos, etc. podem incendiar.
Quando limpar o para-brisas (veí-
culos com limpa-para-brisas com
sensor de chuva)
Desligue o interruptor do
limpa-para-brisas.Se o interruptor do
limpa-para-brisas estiver na posição
“AUTO”, as escovas do limpa-para-bri-
sas poderão ser acionadas inadvertida-
mente nas situações que se seguem.
Por conseguinte, poderá entalar as
suas mãos ou poderão ocorrer ferimen-
tos graves, bem como danos nas esco-
vas do limpa-para-brisas.
Off (Desligado)
AUTO
Se tocar com a sua mão no sensor
de chuva localizado na parte supe-
rior do para-brisas
Se colocar um pano molhado ou algo
semelhante junto ao sensor de chuva
Se algo embater contra o para-brisas
Se tocar diretamente no corpo do
sensor de chuva ou se algo emba-
ter contra o mesmo
Cuidados a ter com o tubo de
escape
Os gases de escape fazem com que o
tubo de escape fique bastante quente.
Quando lavar o veículo, tenha cuidado
para não tocar no tubo de escape até
este ter arrefecido o suficiente, uma
vez que, se tocar no tubo de escape
quente poderá sofrer queimaduras.
Precauções relativamente ao
para-choques traseiro com Moni-
torização do Ângulo Morto (se
equipado)
Se a pintura do para-choques traseiro
estiver lascada ou riscada, o sistema
pode ter uma avaria. Se tal acontecer,
consulte concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
Para evitar a deterioração da pin-
tura e corrosão da carroçaria e
dos componentes (jantes de alu-
mínio, etc.)
Lave o veículo imediatamente, nos
seguintes casos:
• Depois de circular junto à costa
marítima
• Depois de circular em estradas com sal
• Se caírem salpicos de alcatrão ou
seiva de árvores na superfície pin-
tada
• Se insetos mortos, resíduos de inse-
tos ou dejetos de pássaros estiverem
presentes na superfície pintada
Page 464 of 760

462
COROLLA_TMUK_EE7-1. Cuidados e manutenção
• Depois de circular em áreas com fuli-
gem, fumos de óleos, poeira de
minas, poeira ferrosa ou substâncias
químicas
• Se o veículo estiver bastante sujo
com poeira ou lama
• Se líquidos, tais como benzina e
gasolina, forem derramados sobre a
superfície pintada
Se a pintura estiver lascada ou arra-
nhada, mande-a reparar imediatamente
ATENÇÃO
Para evitar corrosão nas jantes,
remova qualquer sujidade e
guarde-as num local com pouca
humidade.
Limpeza das luzes exteriores
Lave cuidadosamente. Não utilize
substâncias orgânicas nem esfre-
gue as luzes com uma escova
dura.
Isto pode danificar as superfícies
das luzes.
Não aplique cera na superfície das
luzes.
A cera pode danificar as lentes.
Para evitar danos nos braços do
limpa-para-brisas
Quando levantar os braços do
limpa-para-brisas, em primeiro lugar,
levante o braço do lado do condutor
e, de seguida, do lado do passageiro.
Quando voltar a colocar os braços do
limpa-para-brisas na sua posição ori-
ginal, comece pelo lado do passa-
geiro.
Quando utilizar uma máquina de
lavagem automática de veículos
(veículos com limpa-para-brisas
com sensor de chuva)
Desligue o interruptor do
limpa-vidros. Se o interruptor do
limpa-vidros estiver na posição
“AUTO”, os limpa-vidros podem
mover-se e as respetivas escovas
podem ficar danificadas.
Quando utilizar uma máquina de
lavagem automática de veículos
de alta pressão
Veículos com sistema do monitor
de visão traseira: Quando lavar o
veículo, não permita que a água da
máquina de lavagem de alta pres-
são incida diretamente sobre a
câmara ou na respetiva área cir-
cundante. O choque da água a alta
pressão pode comprometer o nor-
mal funcionamento do dispositivo.
Não aproxime a extremidade do
injetor dos componentes (tampa
em borracha ou resina) nem dos
conectores das áreas que se
seguem. Se as peças entrarem em
contacto com água a alta pressão,
poderão sofrer danos.
• Peças relacionadas com a tração
• Peças da direção
• Peças da suspensão
• Peças dos travões
Mantenha o injetor a, pelo menos,
30 cm de distância da carroçaria do
veículo. Caso contrário, as áreas
em resina, tais como frisos e
para-choques, podem ficar defor-
mados e danificados. Para além
disso, não mantenha o injetor sem-
pre no mesmo lugar.
Page 466 of 760

464
COROLLA_TMUK_EE7-1. Cuidados e manutenção
AV I S O
Água no veículo
Não espalhe nem derrame líquido
no veículo.
Se o fizer, pode provocar uma ava-
ria ou incêndio nos componentes
elétricos, etc.
Não permita que os componentes do
SRS nem a cablagem no interior do
veículo se molhem. (P. 3 7 )
As avarias elétricas podem provocar
a deflagração dos airbags ou com-
prometer o seu funcionamento, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
Veículos com carregador sem fios:
Não permita que o carregador sem
fios (P.452) se molhe. Se o carre-
gador sem fios ficar molhado, pode
ficar quente e provocar queimadu-
ras ou choque elétrico, resultando
em morte ou ferimentos graves.
Limpeza no interior (sobretudo
no painel de instrumentos)
Não utilize cera de polimento nem um
produto de limpeza de polimento. O
painel de instrumentos poderá refletir
no para-brisas, obstruindo a visibili-
dade do condutor. Esta situação pode
provocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
Detergentes de limpeza
Não utilize os seguintes tipos de
detergente, uma vez que estes
podem descolorar o interior do veí-
culo ou causar riscos ou danos nas
superfícies pintadas:
• Áreas que não sejam os bancos:
Substâncias orgânicas, tais como
benzina ou gasolina, soluções ácidas
ou alcalinas, corantes e branqueado-
res.
• Bancos: Soluções ácidas ou alcali-
nas, tais como diluente, benzina e
álcool.
ATENÇÃO
Não utilize cera de polimento nem
um produto de limpeza de poli-
mento. A superfície pintada do pai-
nel de instrumentos ou de outro
componente no interior do veículo
pode ficar danificada.
Evitar danos nas superfícies em
pele
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar danos e deterioração
das superfícies em pele:
Remova imediatamente qualquer
sujidade ou pó das superfícies em
pele.
Não exponha o veículo à luz direta
do sol durante longos períodos de
tempo. Estacione o veículo à som-
bra, sobretudo no verão.
Não coloque itens de vinil, plástico
ou outros que contenham cera em
cima dos estofos, uma vez que
estes podem ficar colados à super-
fície em pele, caso o interior do veí-
culo aqueça significativamente.
Água no piso
Não lave o piso do veículo com água.
Os sistemas do veículo, tais como o
sistema áudio, podem ficar danifica-
dos se a água entrar em contacto
com os respetivos componentes elé-
tricos que estejam por cima ou por
baixo do piso do veículo. A água tam-
bém pode provocar ferrugem na car-
roçaria.
Quando limpar o interior do
para-brisas (veículos com Toyota
Safety System)
Tenha cuidado para que o líquido lava
vidros não entre em contacto com a
lente do sensor. Para além disso, não
toque na lente (
P.213)
Page 518 of 760

516
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Indicador OFF do sensor Toyota de assistência ao estacionamento
(sinal sonoro de aviso)
Indicador RCTA OFF (sinal sonoro de aviso)
Indicador PKSB OFF (sinal sonoro de aviso)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
(Se equipado)
Indica uma avaria na função do sensor Toyota de assistência ao
estacionamento.
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, possivel-
mente devido a um sensor estar sujo ou coberto com gelo, etc.
Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa-
ções múltiplas (P.306)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
(Se equipado)
Indica uma avaria na função do RCTA (função de alerta de tráfego
traseiro).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Indica que a área do para-choques traseiro em redor do sensor do
radar está coberta de sujidade, etc (P.300)
Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa-
ções múltiplas (P.313)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
(Se equipado)
Quando o sinal sonoro soar:
Indica uma avaria no PKSB (travagem de apoio ao estaciona-
mento).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Quando o sinal sonoro não soar:
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, possivel-
mente devido a um sensor estar sujo ou coberto de neve, etc.
Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa-
ções múltiplas (P.322, 520)
Page 520 of 760

518
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Indicador de travão estacionário temporário acionado
Indicador iMT
Sinal de aviso sonoro
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio,
poderá não ouvir o sinal sonoro.
Sensor de deteção do passageiro da
frente, aviso e sinal sonoro de aviso
do cinto de segurança
Se colocar bagagem no banco do pas-
sageiro da frente, o sensor de deteção
do banco do passageiro da frente pode
fazer com que a luz de aviso pisque e o
sinal sonoro soe, mesmo que ninguém
esteja sentado no banco do passageiro
da frente.
Se colocar uma almofada no banco, o
sensor pode não detetar um passageiro
e a luz de aviso pode não funcionar cor-
retamente.
Se a lâmpada indicadora de avaria
acender enquanto conduz
Em alguns modelos, a lâmpada indica-
dora de avaria acende se o depósito de
combustível ficar completamente vazio.
Se o depósito de combustível estiver
vazio, reabasteça imediatamente. A lâm-
pada indicadora de avaria apaga após
algumas viagens.
Se a lâmpada indicadora de avaria não
apagar, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou qualquer reparador da sua con-
fiança, o mais rapidamente possível.Luz de aviso do sistema de direção
assistida elétrica (sinal sonoro de
aviso)
Quando a carga da bateria for insuficiente
ou a voltagem descer temporariamente, a
luz de aviso da direção assistida elétrica
pode acender e o sinal sonoro poderá soar.
Quando a luz de aviso da pressão
dos pneus acender (veículos com
sistema de aviso da pressão de
pneus)
Inspecione os pneus para verificar se
algum está furado.
Se um pneu estiver furado: P.522, 539
Se nenhum pneu estiver furado:
Desligue o interruptor do motor e, de
seguida, coloque-o em ON (ligado).
Verifique se a luz de aviso da pressão
dos pneus acende ou pisca.
Se a luz de aviso da pressão dos pneus
piscar durante, aproximadamente, 1
minuto e, de seguida, permanecer acesa
O sistema de aviso da pressão dos pneus
pode estar avariado. Leve imediatamente
o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Se a luz de aviso da pressão dos pneus
acender
1Após a temperatura dos pneus ter bai-
xado o suficiente, verifique a pressão
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
Indica uma avaria no sistema de travão estacionário temporário
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Laranja)
(Se equipado)
Indica uma avaria no iMT
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Page 553 of 760

551
8
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AV I S O
Quando usar o pneu de reserva
convencional
Substitua o pneu de reserva conven-
cional por um pneu normal, logo que
possível.
Evite acelerações súbitas, mudanças
de direção abruptas, travagens brus-
cas e engrenar velocidades que pos-
sam provocar súbitas travagens com
o motor.
Quando usar o pneu de reserva
compacto
Lembre-se que o pneu de reserva
compacto foi especificamente conce-
bido para utilização no seu veículo.
Não utilize o pneu de reserva com-
pacto do seu veículo em nenhum
outro veículo.
Não utilize mais do que um pneu de
reserva compacto ao mesmo tempo.
Substitua o pneu de reserva compacto
por um pneu normal, logo que possível.
Evite acelerações súbitas, mudanças
de direção abruptas, travagens brus-
cas e engrenar velocidades que pos-
sam provocar súbitas travagens com
o motor.
Quando o pneu de reserva com-
pacto estiver instalado
A velocidade do veículo pode não ser
detetada com precisão e os sistemas a
seguir mencionados podem não funcio-
nar corretamente:
• ABS e Assistência à travagem
• VSC
•TRC
• Luz Automática de Máximos (se equipado)
• AHS (Sistema de Iluminação Adap-
tativa da Luz Automática de Máxi-
mos) (se equipado)
• Controlo da velocidade de cruzeiro
(se equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades (se equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar (se equipado)
• EPS
• Controlo de Oscilação do Atrelado
(se equipado)
• PCS (Sistema de Segurança Pré-coli-
são) (se equipado)
• LTA (Apoio ao reconhecimento do tra-
çado da faixa de rodagem) (se equi-
pado)
• LDA (Aviso de saída da faixa de roda-
gem com controlo da direção) (se
equipado)
• Sistema de aviso da pressão dos
pneus (se equipado)
• Sensor Toyota de assistência ao esta-
cionamento (se equipado)
• PKSB (Travagem de apoio ao esta-
cionamento) (se equipado)
• BSM (Monitorização do Ângulo
Morto) (se equipado)
• Sistema do monitor de visão tra-
seira (se equipado)
• IPA-Simples (Assistência Inteligente
ao Estacionamento-Simples) (se
equipado)
• Sistema de navegação (se equipado)
Limite de velocidade para quando
usar um pneu de reserva compacto
Não conduza a velocidades superiores
a 80 km/h quando tiver um pneu de
reserva compacto instalado no veículo.
O pneu de reserva compacto não foi
concebido para condução a velocida-
des elevadas. O não cumprimento
desta precaução pode provocar um aci-
dente resultando em morte ou ferimen-
tos graves.
Depois de utilizar as ferramentas e o
macaco
Antes de iniciar a condução, certifi-
que-se que todas as ferramentas e o
macaco estão devidamente guardados
no seu local de arrumação para, dessa
forma, reduzir a possibilidade de feri-
mentos pessoais durante uma colisão
ou travagem súbita.