sensor TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022Pages: 760, PDF Size: 118.84 MB
Page 261 of 760

259
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
durante a condução. Se for exibida uma
mensagem de aviso no mostrador de
informações múltiplas, leia a mensagem
e siga as instruções. (P.222, 520).
Quando o sensor não detetar corre-
tamente o veículo que circula à sua
frente
Nos casos que se seguem e dependendo
das condições, acione o pedal do travão
quando a desaceleração do veículo for
insuficiente ou acione o pedal do acelera-
dor quando for necessário acelerar.
Uma vez o sensor pode não detetar cor-
retamente este tipo de veículos, o aviso
de aproximação(P.255) pode não ser
ativado.
Veículos que o ultrapassam subita-
mente
Veículos a circular a baixa velocidade
Veículos que não estão a circular na
mesma faixa de rodagem
Veículos com a parte traseira
pequena (reboque sem carga, etc.)
Motociclos a circular na mesma faixa
de rodagem
Quando a água ou neve projetada
pelos veículos circundantes dificultar
a deteção do sensor
Quando o seu veículo tiver a parte da
frente levantada (carga pesada na
bagageira, etc.)
Se o veículo que circula à sua frente
tiver uma distância ao solo extrema-
mente elevadaCondições nas quais o modo de
controlo da distância entre veículos
pode não funcionar devidamente
Nas condições que se seguem, utilize o
pedal do travão (ou o pedal do acelera-
dor, dependendo da situação), con-
forme for necessário.
Uma vez que o sensor pode não detetar
corretamente veículos que circulam à
sua frente, o sistema pode não funcio-
nar devidamente.
Quando a estrada faz uma curva ou
as faixas de rodagem são estreitas
Quando o movimento do volante da
direção ou a sua posição na faixa for
instável
Quando o veículo que circula à sua
frente desacelerar subitamente
Quando circular numa estrada rode-
ada por uma estrutura, tal como um
túnel ou uma ponte
Enquanto a velocidade do veículo
estiver a diminuir até à velocidade
Page 263 of 760

261
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Interruptores de funcionamento
Interruptor da distância entre
veículos
Interruptor “+RES”
Interruptor principal de controlo
da velocidade de cruzeiro
Interruptor de cancelamento
Interruptor “-SET”
AV I S O
Antes de utilizar o controlo dinâ-
mico da velocidade de cruzeiro
com radar
O condutor é o único responsável
por uma condução segura. Não
dependa apenas do sistema e con-
duza com segurança, prestando
sempre atenção à área circundante.
O controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar presta assis-
tência à condução para que o con-
dutor não tenha tanto trabalho. No
entanto, existem limitações à assis-
tência prestada.
Leia atentamente as seguintes condi-
ções. Não confie em demasia neste sis-
tema e conduza sempre com cuidado.
• Quando o sensor não conseguir
detetar corretamente o veículo que
circula à sua frente:
P.269
• Condições nas quais o modo de
controlo da distância entre veícu-
los pode não funcionar correta-
mente:
P.270
Defina a velocidade apropriada de
acordo com o limite de velocidade,
fluxo de trânsito, condições da
estrada, condições meteorológi-
cas, etc. O condutor é responsável
por verificar a velocidade definida.
Mesmo que o sistema esteja a fun-
cionar normalmente, o estado do
veículo que circula à sua frente
detetado pelo sistema pode diferir
do estado observado pelo condutor.
Sendo assim, o condutor deve
estar sempre alerta, avaliar o
perigo de cada situação e conduzir
com segurança. Confiar exclusiva-
mente neste sistema ou assumir
que o sistema garante segurança
absoluta durante a condução pode
levar a um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Desligue o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar
utilizando o interruptor principal do
controlo da velocidade de cruzeiro
quando este não estiver a ser utili-
zado.
Cuidados com os sistemas de
assistência à condução
Cumpra com as seguintes precau-
ções, uma vez que existem limitações
à assistência prestada pelo sistema. O
não cumprimento das mesmas pode
provocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Ajudar o condutor a medir a distân-
cia entre veículos
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar destina-se apenas
a ajudar o condutor a determinar a
distância entre o seu veículo e o veí-
culo que circula à sua frente. Não se
trata de um mecanismo que permita
uma condução negligente ou desa-
tenta, nem tão pouco é um sistema
que possa ajudar o condutor em con-
dições de fraca visibilidade.
O condutor continua a ter de prestar
muita atenção à área que circunda o
veículo.
Page 264 of 760

262
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
Ajudar o condutor a determinar a
distância adequada entre veículos
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar determina se a
distância entre o seu veículo e o veí-
culo que circula à sua frente está
dentro dos limites definidos. Este sis-
tema não faz qualquer outro tipo de
avaliação. Sendo assim, é absoluta-
mente necessário que o condutor
permaneça atento e determine se
existe ou não a possibilidade de
perigo em qualquer situação.
Ajudar o condutor a manobrar o
veículo
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar não previne nem
evita uma colisão com os veículos
que circulam à sua frente. Sendo
assim, se houver qualquer tipo de
perigo, o condutor deve assumir ime-
diatamente o controlo direto do veí-
culo e agir em conformidade, a fim de
garantir a segurança de todos os
envolvidos.
Situações inadequadas à utiliza-
ção do controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar
Não utilize o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar em
nenhuma das situações que se
seguem. Se o fizer poderá perder o
controlo do veículo e provocar um
acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Em estradas com peões, ciclistas,
etc.
Em trânsito intenso
Em estradas com curvas apertadas
Em estradas sinuosas
Em estradas escorregadias, cober-
tas por chuva, gelo ou neve
Em descidas acentuadas ou onde
existam alterações súbitas do grau
de inclinação.
Quando fizer uma descida acentu-
ada, a velocidade do veículo pode
exceder a velocidade definida.
À entrada de autoestrada e vias
rápidas
Quando as condições meteorológi-
cas forem suficientemente más
para impedir o correto funciona-
mento dos sensores (nevoeiro,
neve, tempestade de areia, chuva
intensa, etc.)
Quando houver chuva, neve, etc.
na superfície frontal do radar ou da
câmara da frente
Em condições de trânsito que
requeiram acelerações e desacele-
rações frequentes e repetidas
Quando o seu veículo rebocar um
atrelado ou durante um reboque de
emergência
Quando o sinal sonoro de aviso de
aproximação for emitido frequente-
mente
Page 270 of 760

268
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Prima e mantenha pressionado o inter-
ruptor “+RES”.
Quando a velocidade definida for
superior à reconhecida como
sendo o limite de velocidade.
Prima e mantenha pressionado o inter-
ruptor “-SET”.
O controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar com Reco-
nhecimento de Sinais de Trânsito
pode ser ativado/desativado no
do mostrador de informações múlti-
plas. (P. 9 9 )
O controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar pode ser
definido quando
A alavanca das velocidades estiver
engrenada na 2ª velocidade, ou superior.
Dependendo do modo de controlo,
este item pode ser definido nas
seguintes velocidades.
• Modo de controlo da distância do veí-culo: Aproximadamente 30 km/h ou
superior.
• Modo de controlo de velocidade cons-
tante: Aproximadamente 30 km/h ou
superior.
Aceleração após definir a veloci-
dade do veículo
Pode acelerar pressionando o pedal do
acelerador. Após a aceleração, a veloci-
dade definida será retomada. Contudo,
durante o modo de controlo da distância
entre veículos, a velocidade pode dimi-
nuir abaixo da velocidade definida a fim
de manter a distância face ao veículo
que circula à sua frente.
Seleção da posição de engrena-
mento
Selecione uma posição de engrena-
mento de acordo com a velocidade do
veículo. Se a velocidade do veículo for
muito alta ou muito baixa, o controlo
poderá ser cancelado.
Cancelamento automático do modo
de controlo da distância entre veículos
Pode acelerar pressionando o pedal do
acelerador. Após a aceleração, a veloci-
dade definida será retomada. Contudo,
durante o modo de controlo da distância
entre veículos, a velocidade pode dimi-
nuir abaixo da velocidade definida a fim
de manter a distância face ao veículo
que circula à sua frente.
A velocidade real do veículo decresce
abaixo dos 25 km/h.
O sistema VSC é ativado.
O sistema TRC é ativado durante um
determinado período de tempo.
Quando desliga o sistema VSC ou TRC.
O sensor não funciona devidamente,
uma vez que está coberto com algo.
A travagem pré-colisão está ativada.
Quando a alavanca seletora de velo-
cidade está em N ou quando o pedal
da embraiagem foi pressionado
durante um determinado período de
tempo ou mais.
Se o modo de controlo da distância
entre veículos for cancelado automati-
camente por qualquer outro motivo, que
não os acima mencionados, pode haver
uma avaria no sistema. Contacte um
concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Ativar/desativar o controlo
dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar com
Reconhecimento de Sinais
de Trânsito
Page 271 of 760

269
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Cancelamento automático do modo
de controlo da velocidade constante
O modo de controlo da velocidade cons-
tante é cancelado automaticamente nas
seguintes situações:
A velocidade real do veículo é supe-
rior a, cerca de, 16 km/h abaixo da
velocidade definida.
A velocidade real do veículo desce
abaixo dos 30 km/h, aproximada-
mente.
O sistema VSC é ativado.
O sistema TRC é ativado por um
determinado período de tempo.
Quando desliga o sistema VSC ou TRC.
A travagem pré-colisão é ativada.
Quando a alavanca seletora de velo-
cidade está em N ou quando o pedal
da embraiagem foi pressionado
durante um determinado período de
tempo ou mais.
Se o modo de controlo da velocidade
constante for cancelado automatica-
mente por qualquer outro motivo, que
não os acima referidos, pode haver uma
avaria no sistema. Contacte um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
O controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar com Reconhe-
cimento de Sinais de Trânsito pode
não funcionar devidamente quando
Uma vez que o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar com
Reconhecimento de Sinais de Trânsito
pode não funcionar devidamente nas
condições em que o RSA não funciona
ou não faz uma deteção correta
(P.279), quando utilizar esta função,
certifique-se que o sinal do limite de
velocidade é exibido.
Nas situações que se seguem, pode
não ser possível alterar a velocidade
definida para o limite de velocidade
reconhecido, premindo e mantendo
pressionado o interruptor
“+RES”/”-SET”.
Se a informação do limite de veloci-
dade não estiver disponível
Quando o limite de velocidade reco-
nhecido não for igual à velocidade
definida
Quando o limite de velocidade reco-
nhecido estiver fora da gama de velo-
cidades em que o controlo dinâmico
da velocidade de cruzeiro com radar
pode funcionarFuncionamento dos travões
Poderá ser audível um som de funcio-
namento dos travões e a resposta do
pedal do travão pode alterar. Isto não
são avarias.
Mensagens de aviso e sinais sono-
ros do controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar
As mensagens de aviso e os sinais
sonoros são utilizados para indicar que
existe uma avaria no sistema ou para
informar o condutor que é necessário
ter cuidado durante a condução. Se for
exibida uma mensagem de aviso no
mostrador de informações múltiplas,
leia a mensagem e siga as instruções
(P.222, 520)
Quando o sensor não detetar corre-
tamente o veículo que circula à sua
frente
Nos casos que se seguem e depen-
dendo das condições, acione o pedal do
travão quando a desaceleração do veí-
culo for insuficiente ou acione o pedal
do acelerador quando for necessário
acelerar.
Uma vez o sensor pode não detetar cor-
retamente este tipo de veículos, o aviso
de aproximação (P.266) pode não ser
ativado.
Veículos que se colocam à sua frente
subitamente
Veículos a circular a baixa velocidade
Veículos que não estão a circular na
mesma faixa de rodagem
Veículos com a parte traseira
pequena (reboque sem carga, etc.)
Motociclos a circular na mesma faixa
de rodagem
Quando a água ou neve projetada
pelos veículos circundantes dificultar
a deteção do sensor
Quando o seu veículo tiver a parte da
frente levantada (carga pesada na
bagageira, etc.)
Page 272 of 760

270
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Se o veículo que circula à sua frente
tiver uma distância ao solo extrema-
mente elevada
Condições nas quais o modo de
controlo da distância entre veícu-
los pode não funcionar devida-
mente
Nas condições que se seguem, utilize o
pedal do travão (ou o pedal do acelera-
dor, dependendo da situação), con-
forme for necessário.
Uma vez que o sensor pode não detetar
corretamente veículos que circulam à
sua frente, o sistema pode não funcio-
nar devidamente.
Quando a estrada faz uma curva ou
as faixas de rodagem são estreitas
Quando o movimento do volante da
direção ou a sua posição na faixa for
instávelQuando o veículo que circula à sua
frente desacelerar subitamente
Quando circular numa estrada rode-
ada por uma estrutura, tal como um
túnel ou uma ponte
Enquanto a velocidade do veículo
estiver a diminuir até à velocidade
definida após o veículo ter aumentado
de velocidade devido à pressão exer-
cida sobre o pedal do acelerador
Page 281 of 760

279
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Condições nas quais a função po-
de não atuar nem detetar correta-
mente
Nas seguintes situações, o RSA não
funciona normalmente e pode não reco-
nhecer sinais, poderá exibir o sinal in-
correto, etc. No entanto, isso não indica
que haja uma avaria.
A câmara da frente está desalinhada
devido a um impacto forte aplicado ao
sensor, etc.
Existe sujidade, neve, autocolantes,
etc. no para-brisas junto à câmara da
frente.
Em condições meteorológicas incle-
mentes, tais como chuva intensa, ne-
voeiro, neve ou tempestades de areia.
As luzes de um veículo que circula em
sentido contrário, luz do sol, etc., inci-
dem na câmara da frente.
O sinal está sujo, desbotado, inclina-
do ou torto.
O contraste do sinal eletrónico é fraco.
Todo ou parte do sinal está oculto pelas
folhas de uma árvore, poste, etc.
O sinal só é visível para a câmara da
frente durante um curto período de
tempo.
O cenário de condução (mudança de
direção, mudança de faixa de roda-
gem, etc.) é mal avaliado.
Mesmo que exista um sinal que não é
apropriado para a faixa na qual está a
circular, tal como um sinal imediata-
mente após um ramal da autoestrada,
ou numa faixa adjacente imediata-
mente antes da junção.
Há autocolantes afixados na parte tra-
seira do veículo que circula à sua
frente.
É reconhecido um sinal parecido com
um sinal compatível com o sistema.
Os sinais de limite de velocidade de
estradas laterais podem ser deteta-
dos e exibidos (se posicionados à vis-
ta da câmara da frente), enquanto o
veículo estiver a circular na estrada
principal.
Os sinais de limite de velocidade à
saída de rotundas podem ser deteta-
dos e exibidos (se posicionados à vis-
ta da câmara da frente) enquanto cir-
cular na mesma.
A parte da frente do veículo está le-
vantada ou rebaixada devido à carga
que transporta.A luminosidade da área envolvente não
é suficiente ou altera subitamente.
Quando é detetado um sinal destina-
do a camiões, etc.
Quando o veículo estiver a circular
num país onde a orientação do trânsi-
to é diferente.
Quando o mapa do sistema de nave-
gação está desatualizado.
Quando o sistema de navegação não
estiver a funcionar.
A informação de velocidade apresen-
tada no medidor e a que é exibida no
sistema de navegação pode ser dife-
rente devido ao facto do sistema de
navegação estar a utilizar dados do
mapa.
Visualização do sinal de limite de
velocidade
Se o interruptor do motor tiver sido des-
ligado enquanto estava a ser exibido um
sinal de limite de velocidade no mostra-
dor de informações múltiplas, este volta
a ser exibido quando colocar o interrup-
tor do motor em ON (ligado).
Se a indicação “RSA Malfunction
Visit Your Dealer” (Avaria no RSA
Visite o seu concessionário) for
exibida
O sistema pode estar avariado. Leve o
veículo a um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
Personalização
As funções podem ser personalizadas.
(P.577)
Page 290 of 760

288
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
A Interruptores de controlo dos
medidores
Liga/desliga a função de Monitorização
do Ângulo Morto.
Indicadores nos espelhos retro-
visores exteriores
Quando um veículo é detetado no
ângulo morto dos espelhos retrovisores
exteriores, ou quando é detetado um
veículo aproximar-se rapidamente
vindo de trás em direção a um ângulo
morto, o indicador do espelho retrovisor
exterior do lado detetado acende.
Se mover a alavanca do sinal de
mudança de direção na direção do lado
detetado, o indicador do espelho retro-
visor exterior pisca.
Indicador BSM
Quando a Monitorização do Ângulo
Morto for ativada, o indicador BSM
acende
Visibilidade dos indicadores dos
espelhos retrovisores exteriores
Com a luz intensa do sol, pode ser difícil
visualizar os indicadores dos espelhos
retrovisores exteriores.
Quando a indicação “Blind Spot
Monitor Unavailable” (“Monitoriza-
ção do Ângulo Morto indisponível”)
for apresentada no mostrador de
informações múltiplas
Poderá existir gelo, neve, lama, etc.
acumulados no para-choques traseiro
em redor dos sensores. (P.300) O sis-
tema deve retornar ao seu funciona-
BSM (Monitorização do
Ângulo Mor to)*
A Monitorização do Ângulo
Morto é um sistema que utiliza
sensores de radar laterais tra-
seiros instalados na parte inte-
rior esquerda e direita do
para-choques traseiro para
auxiliar o condutor a confirmar
a segurança quando mudar de
faixa de rodagem.
AV I S O
Precauções relativamente à uti-
lização do sistema
O condutor é o único responsável
pela segurança da condução. Con-
duza sempre com segurança tendo o
cuidado de observar a área circun-
dante.
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) é uma função suple-
mentar que alerta o condutor quando
um veículo está no ângulo morto dos
espelhos retrovisores exteriores ou
se aproxima rapidamente, vindo de
trás, para o ângulo morto. Não confie
exclusivamente na função de Monito-
rização do Ângulo Morto. Uma vez
que esta função não consegue ava-
liar se é seguro mudar de faixa de
rodagem, se confiar exclusivamente
na mesma pode provocar um aci-
dente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Uma vez que o sistema pode não fun-
cionar devidamente em determinadas
condições, é necessário que o condu-
tor confirme a segurança direta-
mente.
Componentes do sistema
Page 291 of 760

289
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
mento normal após remover a água,
neve, lama, etc. do para-choques tra-
seiro.
Quando a indicação “Blind Spot
Monitor Malfunction Visit Your
Dealer” (“Avaria na monitorização
do ângulo morto Visite o seu con-
cessionário”) for apresentada no
mostrador de informações múlti-
plas
Pode existir uma avaria no sensor ou este pode estar desalinhado. Leve o
seu veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Personalização
Algumas funções podem ser personali-
zadas. (P.577)
Certificação
Page 302 of 760

300
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Utilize os interruptores do controlo dos
medidores para ligar/desligar a função.
1Prima ou para selecio-
nar .
2Prima ou para selecio-
nar para selecionar e, de
seguida, prima .
AV I S O
Para assegurar o funcionamento
correto do sistema
Os sensores da Monitorização do
Ângulo Morto estão instalados atrás
das laterais esquerda e direita do
para-choques traseiro, respetiva-
mente. Cumpra com o seguinte para
garantir que a Monitorização do
Ângulo Morto funciona corretamente.
Mantenha os sensores e as áreas
que circundam o para-choques tra-
seiro sempre limpas.
Se um sensor ou a respetiva área cir-
cundante no para-choques traseiro
estiver suja ou coberta por neve, a
Monitorização do Ângulo Morto pode
não funcionar e será exibida uma
mensagem de aviso (P.288). Nesta
situação, limpe a sujidade ou a neve
e quando as condições de funciona-
mento da função BSM (Monitor do
Ponto Cego) (P.302) estiverem reu-
nidas, conduza o veículo durante,
cerca de, 10 minutos. Se a mensa-
gem de aviso não desaparecer, leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Não afixe acessórios, autocolantes
(incluindo autocolantes transparen-
tes), fita de alumínio, etc. a um sen-
sor ou na respetiva área
circundante no para-choques tra-
seiro.
Não submeta o sensor nem a respe-
tiva área circundante no para-cho-
ques traseiro a um impacto forte. Se
o sensor se deslocar da sua posição
ainda que ligeiramente, o sistema
pode avariar e os veículos podem
não ser devidamente detetados.
Nas situações que se seguem, leve o
seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
• O sensor ou a respetiva área circun-
dante foi sujeita a um impacto forte.
• A área que circunda o sensor está
arranhada ou amassada, ou parte
do mesmo foi desligada.
Não desmonte o sensor.
Não modifique o sensor nem a res-
petiva área circundante no
para-choques traseiro.
Se um sensor ou o para-choques
traseiro tiver de ser removido/insta-
lado ou substituído, contacte um
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Não pinte o para-choques traseiro
noutra cor que não a cor genuína
Toyota.
Ligar/desligar a Monitoriza-
ção do Ângulo Morto