TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022Pages: 782, tamaño PDF: 155.43 MB
Page 461 of 782

459
6
6-3. Utilización de las características de almacenamiento
Características interiores
Hatchback
Wagon
■Separadores de la bandeja lateral
●Se pueden retirar los separadores de la
bandeja lateral cuando la cubierta del por- taequipajes de doble fondo está la posi-
ción inferior.
●Hatchback: Los separadores de la bandeja
lateral del portaequipajes extraídos se
pueden almacenar en la bandeja inferior del portaequipajes (si está instalada).
1 Desenganche los cordones.
Bandeja lateral (si está insta-
lada)
Extracción de la bandeja del portaequipajes (hatchback) (si está ins-
talada)
Page 462 of 782

4606-3. Utilización de las características de almacenamiento
2Quite la tapa de los anclajes.
■Almacenaje de la bandeja del portaequi-
pajes (vehículos con cubierta del por- taequipajes de doble fondo)
Cuando la cubierta del portaequipajes de
doble fondo está en la posición más superior,
la bandeja del portaequipajes se puede guar- dar debajo de la cubierta del portaequipajes.
■Uso de la bandeja del portaequi-
pajes
Extraiga la bandeja del portaequipajes
y engánchela en los anclajes.
■Extracción de la bandeja del por-
taequipajes
Parte delantera
Pulse los botones izquierdo y derecho
de la unidad de la bandeja del por-
taequipajes.
Parte trasera
Baje el soporte lateral izquierdo o dere-
cho para desengancharlo. Después
desenganche los otros 3 soportes.
Bandeja del portaequipajes
(wagon) (si está instalada)
ADVERTENCIA
■Cuando instale la bandeja del por- taequipajes
Asegúrese de que la bandeja del por-
taequipajes esté correctamente instalada.
De lo contrario, podrían producirse lesio- nes graves en el caso de producirse un
frenazo repentino o una colisión.
■Precaución sobre la bandeja del por- taequipajes
●No coloque nada encima de la bandeja
del portaequipajes para evitar lesiones
graves o mortales.
●No permita que los niños se suban a la bandeja del portaequipajes. Subirse a la
bandeja del portaequipajes podría oca-
sionar daños a la bandeja del portaequi- pajes, lo que podría ocasionar lesiones
graves o mortales al niño.
Page 463 of 782

461
6
6-3. Utilización de las características de almacenamiento
Características interiores
■Uso de la red de separación
Posición delantera
1 Abata los respaldos de los asientos
traseros. ( P.150)
2 Instale la red de separación de la
unidad en los anclajes del respaldo
del asiento derecho. Cuando los
anclajes estén acoplados, deslice la
unidad de la red de separación
hacia la izquierda.
3 Abra las cubiertas de anclaje en
ambos lados.
4 Tire de la red, presione hacia dentro
los ganchos izquierdo y derecho y
engánchelos en los anclajes.
Si la red es retirada lentamente, podría blo- quearse a mitad de su recorrido. Para reti-
rarla totalmente, deje que la red se repliegue
ligeramente y después vuelva a tirar de ella.
Posición trasera
1 Instale la red de separación detrás
de los asientos traseros en los
anclajes de la cubierta lateral.
Cuando la unidad de la red de separación
está asegurada, los botones de liberación de bloqueo se empujan hacia dentro y la
marca roja del botón del flanco no es visible.
2 Abra las cubiertas de anclaje en
ambos lados.
Red de separación (si está ins-
talada)
Page 464 of 782

4626-3. Utilización de las características de almacenamiento
3Tire de la red, presione hacia dentro
los ganchos izquierdo y derecho y
engánchelos en los anclajes.
■Extracción de la red de separa-
ción
Posición delantera
Deslice la unidad de la red de separa-
ción hacia la derecha para desengan-
char los anclajes y levántela.
Después de quitar la unidad de la red de
separación, regrese los respaldos traseros a
su posición original.
Posición trasera
Pulse los botones de liberación de blo-
queo izquierdo y derecho y levante la
unidad de la red de separación.
■Bloqueo de la red de separación a mitad de su recorrido al tirar de ella
La red de separación ha sido diseñada para
bloquearse a mitad de su recorrido, con la
longitud adecuada para el uso en la posición trasera, al tirar lentamente de ella. (Tirar rápi-
damente de la red de separación permitirá su
extracción completa.)
Para desbloquear el seguro: permita que la
red se repliegue ligeramente y luego tire de
ella hacia fuera nuevamente.
ADVERTENCIA
■Cuando instale la red de separación
Asegúrese de que la unidad de la red de
separación esté instalada firmemente. De
lo contrario, podrían producirse lesiones graves en el caso de producirse un fre-
nazo repentino o una colisión.
■Al usar la red de separación
Asegúrese de que los ganchos estén fija- dos en la posición correcta en los ancla-
jes. De lo contrario, podrían producirse
lesiones graves en el caso de producirse un frenazo repentino o una colisión.
Page 465 of 782

463
6
6-3. Utilización de las características de almacenamiento
Características interiores
ADVERTENCIA
■Precauciones acerca del almacena-
miento
Como la red de separación no ha sido
diseñada para proteger al conductor y a los pasajeros de todo tipo de equipaje
almacenado en el compartimento del por-
taequipajes, en caso de que saliera des- pedido, asegúrese de que el equipaje está
colocado correctamente incluso si se uti-
liza la red de separación.
Page 466 of 782

4646-4. Otras características interiores
6-4.Otras características interiores
El puerto de carga USB se usa para
suministrar 2,1 A de electricidad a 5 V a
los dispositivos externos.
El puerto de carga USB sirve solo para
cargar. No están diseñados para la
transferencia de datos u otros propósi-
tos.
Dependiendo del dispositivo externo,
puede que no cargue correctamente.
Consulte el manual que se incluye con
el dispositivo antes de usar un puerto
de carga USB.
■Uso del puerto de carga USB
Abra la tapa de la caja de la consola.
■Se puede usar el puerto de carga USB
cuando
El interruptor del motor está en ACC u ON.
■Situaciones en las que el puerto de carga USB podría no funcionar correc-
tamente
●Si se conecta un dispositivo que consume
más de 2,1 A a 5 V
●Si se conecta un dis positivo que está dise-
ñado para comunicarse con un ordenador
personal como, por ejemplo, un dispositivo de memoria USB
●Si el dispositivo externo conectado se
apaga (dependiendo del dispositivo)
●Si la temperatura dentro del vehículo es
alta, como cuando el vehículo ha estado estacionado al sol
■Acerca del dispositivo externo conec-
tado
Dependiendo del dispositivo externo conec-
tado, la carga podría suspenderse ocasional- mente y, a continuación, vuelva a comenzar.
Esto no es indicativo de un funcionamiento
incorrecto.
La toma de corriente puede utilizarse
para accesorios de 12 V que funcionen
con menos de 10 A.
Otras características inte-
riores
Puerto de carga USB (si está
instalado)
AV I S O
■Para evitar daños en el puerto de carga USB
●No inserte objetos extraños en el
puerto.
●No derrame agua u otros líquidos en el puerto.
●No golpee ni ejerza demasiada fuerza
en el puerto de carga USB.
●No desmonte ni modifique el puerto de
carga USB.
■Para evitar daños en los dispositivos
externos
●No deje dispositivos externos en el vehículo. La temperatura en el interior
del vehículo puede llegar a ser muy alta
y provocar daños en un dispositivo externo.
●No apriete ni ejerza una presión innece-
saria en un dispositivo externo o en el cable de un disposit ivo externo mientras
esté conectado.
■Para evitar que la batería se descar- gue
No use el puerto de carga USB durante un
largo período de tiempo con el motor dete-
nido.
Toma de corriente
Page 467 of 782

465
6
6-4. Otras características interiores
Características interiores
Parte delantera
Abra la tapa de la caja de la consola y
abra la tapa.
Compartimento del portaequipajes
(wagon)
Abra la cubierta.
Motor 2ZR-FXE:
Motor M20A-FXS:
■La toma de corriente puede utilizarse cuando
El interruptor del motor está en ACC u ON.
■Cuando apague el interruptor del motor
Desconecte los disposit ivos eléctricos con
funciones de carga, como los paquetes de baterías móviles.
Si tales dispositivos se dejan conectados,
puede que el interruptor del motor no se apa- gue correctamente.
Un dispositivo portátil, como un telé-
fono inteligente o una batería móvil, se
puede cargar colocándolo en el área de
carga siempre y cuando el dispositivo
sea compatible con el estándar de
carga inalámbrica Qi creado por Wire-
less Power Consortium.
El cargador inalámbrico no se puede
usar con un dispositivo portátil que sea
mayor que el área de carga. Adicional-
mente, según el dispositivo portátil, el
cargador inalámbrico podría no funcio-
nar correctamente. Consulte el manual
de funcionamiento del dispositivo por-
tátil.
■El símbolo “Qi”
El símbolo “Qi” es una marca comercial
de Wireless Power Consortium.
AV I S O
■Para evitar que se fundan los fusi-
bles
No utilice ningún accesorio que use más
de 12 V 10 A.
■Para evitar dañar la toma de corriente
Cierre la tapa de la toma de corriente
cuando no la use.
Los objetos extraños o líquidos que pene- tren por la toma de alimentación pueden
provocar un cortocircuito.
■Para evitar que la batería se descar- gue
No utilice la toma de corriente más tiempo
del necesario cuando el motor no esté en
funcionamiento.
Cargador inalámbrico (si está
instalado)
Page 468 of 782

4666-4. Otras características interiores
■Nombre para todas las piezas
Interruptor de alimentación
Luz indicadora de funcionamiento
Zona de carga
■Usar el cargador inalámbrico
1 Pulse el interruptor de alimentación
del cargador inalámbrico.
Para apagar el cargador inalámbrico, vuelva a pulsar el interruptor.
Al encenderlo, la luz indicadora de funciona-
miento (verde) se enciende. Cuando se apaga el interruptor del motor, se
memoriza el estado de activación/desactiva-
ción del cargador inalámbrico.
2 Coloque un dispositivo portátil en el
área de carga con la superficie de
carga hacia abajo.
Durante la carga, la luz indicadora de funcio-
namiento (naranja) se iluminará. Si la carga no comienz a, mueva el disposi-
tivo portátil tan cerca del centro del área de
carga como sea posible. Cuando la carga esté completa, la luz indi-
cadora de funcionamiento (verde) se ilumi-
nará.
■Función de recarga
Si ha transcurrido cierto período de
tiempo desde que se completara la
carga y no se ha movido el disposi-
tivo portátil, el cargador inalámbrico
reiniciará la carga.
Si el dispositivo portátil se mueve
dentro del área de carga, la carga se
detendrá de forma temporal y, a con-
tinuación, se reiniciará.
Page 469 of 782

467
6
6-4. Otras características interiores
Características interiores
■Estado de la luz indicadora de funcionamiento
*: En función del dispositivo portátil, la luz indicadora de funcionamiento puede permanecer
iluminada (naranja) después de que se complete la carga.
Si parpadea la luz indicadora de funcionamiento
Si se detecta un error, la luz indicadora de funcionamiento parpadeará (naranja). Tomar las
medidas adecuadas según la siguiente tabla.
■El cargador inalám brico se puede utili-
zar cuando
El interruptor del motor está en ACC u ON.
■Dispositivos portátiles que se pueden cargar
●Los dispositivos portátiles compatibles con el estándar de carga inalámbrica Qi se
pueden cargar mediante un cargador ina-
lámbrico. Sin embargo, no se garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos
que cumplen el estándar de carga inalám-
brica Qi.
●El cargador inalámbrico está diseñado
para suministrar electricidad de baja
potencia (5 W o menos) al teléfono móvil, teléfono inteligente u otro dispositivo portá-
til.
■Si una cubierta o accesorio está fijada
al dispositivo portátil
No cargue un dispositivo portátil si está fijada una cubierta o accesorio no compatibles con
Luz indicadora de funcionamientoEstado
DesactivadoEl cargador inalámbrico está apagado
Verde (iluminado)En espera (la carga es posible)
La carga se ha completado*
Naranja (iluminado)
Se ha colocado un dispositivo portátil en el área de
carga (identificación del dispositivo portátil)
La carga está en proceso
Luz indicadora de funciona-
mientoCausa posibleMedida
Parpadea (naranja) en inter-
valos de un segundo conti-
nuamente
Fallo de comunicación del
vehículo al cargador.
Póngase en contacto con un
taller de Toyota o taller autori-
zado de Toyota, o con un taller
de confianza.
Parpadea (naranja) 3 veces
repetidamente
Existe un objeto extraño entre
el dispositivo portátil y el área
de carga.
Extraiga el objeto extraño.
El dispositivo portátil no está
posicionado correctamente en
el área de carga.
Mueva el dispositivo portátil
hacia el centro del área de
carga.
Parpadea (naranja) 4 veces
repetidamente
La temperatura del cargador
inalámbrico es excesivamente
elevada.
Detenga la carga inmediata-
mente y continúe la carga
después de un momento.
Page 470 of 782

4686-4. Otras características interiores
Qi. En función del tipo de cubierta y/o acce- sorio fijados, puede no ser posible cargar el
dispositivo portátil. Si el dispositivo portátil se
coloca en el área de carga y no se carga, retire la cubierta y/o accesorios.
■Si se oye la interferencia en las emisio-
nes de radio AM durante la carga
Apague el cargador inalámbrico y compruebe
que se reduce el ruido. Si se reduce el ruido, mantenga pulsado el interruptor de alimenta-
ción del cargador inalámbrico durante 2
segundos. La frecuencia del cargador ina-
lámbrico cambia y se reduce el ruido. Cuando cambia la frecuencia, la luz indica-
dora de funcionamiento parpadeará (naranja)
2 veces.
■Precauciones de carga
●Si la llave electrónica no se puede detectar
en la cabina, no se puede llevar a cabo la carga. Cuando se abre o se cierra una
puerta, la carga puede suspenderse de
forma temporal.
●Durante la carga, el cargador inalámbrico y
el dispositivo portátil se calentarán. No es un funcionamiento incorrecto. Si un
dispositivo portátil se calienta durante la
carga y la carga se detiene debido a la fun- ción de protección del dispositivo portátil,
espere hasta que el dispositivo portátil se
enfríe y cárguelo de nuevo.
■Sonido generado durante el funciona- miento
Cuando el interruptor de alimentación se
enciende o mientras se identifica un disposi-
tivo portátil, pueden escucharse sonidos de funcionamiento. Esto no es indicativo de un
funcionamiento incorrecto.
■Limpiar el cargador inalámbrico
P.477
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la conducción
Al cargar un dispositivo portátil durante la
conducción, por razones de seguridad, el conductor no debería operar el dispositivo
portátil.
■Precauciones relacionadas con la
interferencia de los dispositivos elec-
trónicos
Las personas con marcapasos cardíacos implantables, marcapasos de terapia de
resincronización cardíaca o desfibrilado-
res cardioversores implantables, así como demás dispositivos m édicos electrónicos,
deben consultar con su médico sobre el
uso del cargador inalámbrico. Las operaciones del ca rgador inalámbrico
podrán afectar los dispositivos médicos.
■Para evitar daños o quemaduras
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, podría ocasionarse posibi- lidad de incendio, fallo o daños en el
equipo o quemaduras debido al calor.
●No coloque objetos metálicos entre el área de carga y el dispositivo portátil
durante la carga.
●No fije objetos metálicos tales como pegatinas de aluminio al área de carga.
●No cubra el cargador inalámbrico con
un paño u otro objeto durante la carga.
●No intente cargar los dispositivos portá-
tiles que no son compatibles con el
estándar de carga inalámbrica Qi.
●No desmonte, modifique ni retire el car-
gador inalámbrico.
●No aplique fuerza o impactos al carga- dor inalámbrico.
AV I S O
■Condiciones en las cuales el carga-dor inalámbrico podría no funcionar
correctamente
En las siguientes situaciones, el cargador
inalámbrico podría no funcionar correcta- mente:
●Cuando un dispositivo portátil está total-
mente cargado
●Cuando hay un objeto extraño entre el área de carga y el dispositivo portátil