TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022Pages: 782, PDF Size: 155.36 MB
Page 571 of 782

569
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
■Certification du cric
Page 572 of 782

5708-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■En cas d'utilisation de la roue de
secours standard
●Remplacez au plus vite la roue de
secours de taille normale par une roue standard.
●Évitez les accélérations brusques, les
changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse
brusques pouvant causer un freinage
soudain du moteur.
■En cas d'utilisation de la roue de
secours compacte
●Sachez que la roue de secours com-
pacte fournie a été spécialement conçue pour être utilisée avec votre
véhicule. N'utilisez pas cette roue de
secours compacte sur un autre véhi- cule.
●N'utilisez pas plus d'une roue de
secours compacte à la fois.
●Remplacez au plus vite la roue de
secours compacte par une roue stan-
dard.
●Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brusques, les
freinages et les changements de vitesse
brusques pouvant causer un freinage soudain du moteur.
■Lorsque la roue de secours com-
pacte est montée
Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que
les systèmes suivants ne fonctionnent pas
correctement:
• ABS et aide au freinage
• VSC
•TRC
• Feux de route automatiques (sur
modèles équipés)
• AHS (système de feux de route adapta- tifs) (sur modèles équipés)
• Régulateur de vitesse (sur modèles
équipés)
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (sur modèles équi-
pés)
• Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
• EPS
• Contrôle anti-louvoiement (sur modèles
équipés)
• PCS (système de sécurité de pré-colli-
sion) (sur modèles équipés)
• LTA (aide au suivi de voie) (sur modèles équipés)
• LDA (alerte de sortie de voie avec com-
mande de direction) (sur modèles équi- pés)
• Système d'avertissement de pression
des pneus (sur modèles équipés)
• Capteur d'aide au stationnement Toyota
(sur modèles équipés)
• PKSB (freinage de l'aide au stationne- ment) (sur modèles équipés)
• BSM (surveillance de l'angle mort) (sur
modèles équipés)
• Système de moniteur de vue arrière (sur
modèles équipés)
• S-IPA (système d'aide au stationnement intelligent) (sur modèles équipés)
• Système de navigation (sur modèles
équipés)
■Vitesse à ne pas dépasser avec la
roue de secours compacte
Limitez votre vitesse à 80 km/h (50 mph)
maximum lorsque la roue de secours com- pacte est installée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n'a pas été
étudiée pour supporter les grandes vitesses. Le non-respect de cette précau-
tion peut entraîner un accident pouvant
causer des blessure s graves, voire mor- telles.
Page 573 of 782

571
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
AVERTISSEMENT
■Après utilisation du cric et des outils
Avant de prendre le volant, assurez-vous
que le cric et tous les outils sont bien en
place dans leur emplacement de stockage pour réduire les risques de blessures en
cas de freinage brusque ou de collision.
NOTE
■Soyez prudent lorsque vous condui-
sez sur une route bosselée avec la
roue de secours compacte installée sur le véhicule.
Le montage de la roue de secours com-
pacte entraîne un abaissement du véhi-
cule par rapport à la conduite avec des roues normales. Soyez prudent si vous
devez circuler sur une route déformée.
■Conduite du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de secours
compacte
Ne montez pas les chaînes à neige sur la
roue de secours compacte. Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et
avoir un effet négatif sur le comportement
du véhicule.
■Lorsque vous remplacez les pneus
(véhicules équipés d'un système
d'avertissement de pression des pneus)
Si vous souhaitez retirer ou monter les
roues, les pneus ou les valves à émetteur
de surveillance de la pression de gonflage, contactez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance car la valve à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage peut être endommagée en cas
de manipulation incorrecte.
■Pour éviter tout dommage aux valves
à émetteur de surveillance de la pres-
sion de gonflage des pneus (véhi- cules équipés d'un système
d'avertissement de pression des
pneus)
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver que la valve à
émetteur de surveillance de la pression de
gonflage des pneus ne fonctionne pas nor- malement. Si vous utilisez un gel anti-cre-
vaison, contactez dès que possible un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. En cas de remplacement d'un
pneu, veillez également au remplacement
de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
( P.499)
Page 574 of 782

5728-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Le problème peut venir d'une des
causes suivantes:
Il n'y a peut-être pas assez de carbu-
rant dans le réservoir du véhicule.
Refaites le plein du véhicule.
Le moteur est peut être noyé.
Essayez à nouveau de redémarrer
le moteur en respectant la procédure
correcte de démarrage. ( P.186,
187)
Il y a peut-être une anomalie dans le
système d'antidéma rrage du moteur.
( P. 8 5 )
Le problème peut venir d'une des
causes suivantes:
La batterie est peut-être déchargée.
( P.576)
Les bornes de la batterie sont
peut-être corrodées ou desserrées.
( P.493)
Le système de déma rrage du moteur
ne peut pas fonctionner correctement
par suite d'un problème électrique,
comme la décharge de la pile de la clé
électronique ou un fusible grillé. Toute-
fois, il existe une mesure de secours
permettant de démarrer le moteur.
( P.572)
Le problème peut venir d'une des
causes suivantes:
La batterie est peut-être déchargée.
( P.576)
Une des bornes ou les deux bornes
de la batterie sont peut-être débran-
chées. ( P.493)
Il y a peut-être un dysfonctionne-
ment dans le systèm e de l'antivol de
direction.
Contactez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance si vous ne pouvez pas
résoudre le problème ou ne savez pas com-
ment vous y prendre.
Lorsque le moteur ne démarre pas,
Si le moteur ne démarre
pas
Si le moteur ne démarre pas alors
que vous respectez les procé-
dures normales de démarrage
( P.186, 187), envisagez chacun
des points suivants:
Le moteur refuse de démarrer
alors que le démarreur fonc-
tionne normalement.
Le démarreur semble manquer
de puissance, les éclairages
intérieurs et les phares sont
faibles, l'avertisseur sonore ne
fonctionne pas ou produit un
son étouffé.
Le moteur de démarreur n'est
pas mis en rotation (véhicules
équipés d'un système d'accès
et de démarrage mains libres)
Le démarreur ne fonctionne
pas, les éclairages intérieurs et
les phares ne s'allument pas,
l'avertisseur sonore ne fonc-
tionne pas.
Fonction de démarrage
d'urgence (véhicules avec sys-
tème d'accès et de démarrage
mains libres)
Page 575 of 782

573
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
vous pouvez tenter la procédure sui-
vante en mesure temporaire pour le
démarrer, à condition que le contact du
moteur fonctionne normalement.
N'utilisez pas cette procédure de
démarrage sauf en cas d'urgence.
1 Tirez la commande de frein de sta-
tionnement pour vérifier que le frein
de stationnement est serré.
( P.199)
Le témoin de frein de stationnement s'allume.
2 Vérifiez que le levier de vitesses est
sur P (transmission Multidrive) ou
sur N (transmission manuelle).
3 Placez le contact du moteur sur
ACC.
4 Maintenez le contact du moteur
appuyé pendant environ 15
secondes, tout en appuyant ferme-
ment sur la pédale de frein (trans-
mission Multidrive) ou la pédale
d'embrayage (transmission
manuelle).
Même s'il est possi ble de démarrer le
moteur avec la procédure ci-dessus, il est
possible que le système soit défectueux.
Faites contrôler le véhicule par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
Si vous perdez vos clés
De nouvelles clés d'origine
peuvent être réalisées par un
revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance à
partir de l'autre clé (véhicules
sans système d'accès et de
démarrage mains libres) ou de la
clé mécanique (véhicules avec
système d'accès et de démarrage
mains libres) et du numéro de clé
gravé sur la plaque du numéro de
clé.
Conservez la plaque en lieu sûr,
par exemple dans votre porte-
feuille, et non dans le véhicule.
NOTE
■En cas de perte d'une clé électro-
nique (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
Si la clé électronique est définitivement
perdue, le risque de vol du véhicule
s'accroît considérablement. Rendez-vous immédiatement chez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance, avec toutes les clés électroniques restantes
fournies avec votre véhicule.
Page 576 of 782

5748-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Lorsque la clé électronique ne fonc-
tionne pas correctement
●Assurez-vous que le système d'accès et
de démarrage mains libres n'a pas été
désactivé dans un réglage personnalisé. Si la fonction est désactivée, activez-la.
(Fonctions personnalisables: P.598)
●Vérifiez si le mode d'économie de la batte-
rie est activé. Si la fonction est activée,
désactivez-la. ( P.146)
Utilisez la clé mécanique (P.125) afin
d'effectuer les opérations suivantes:
1 Verrouille toutes les portes
2 Déverrouille toutes les portes
■Fonctions liées à la clé
1 Ferme les vitres et le toit ouvrant pano-
ramique*1 (maintenez tourné)*2
2 Ouvre les vitres et le toit ouvrant panora-
mique*1 (maintenez tourné)*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Si la clé électronique ne
fonctionne pas correcte-
ment (véhicules avec sys-
tème d'accès et de
démarrage mains libres)
En cas d'interruption de la com-
munication entre la clé électro-
nique et le véhicule ( P.146) ou
d'impossibilité d'utiliser la clé
électronique parce que sa pile est
usée, le système d'accès et de
démarrage mains libres et la télé-
commande du verrouillage centra-
lisé sont inutilisables. Dans de tels
cas, appliquez la procédure
décrite ci-après pour ouvrir les
portes ou pour démarrer le
moteur.
NOTE
■En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarrage
mains libres ou de tout autre pro-
blème lié aux clés
Amenez votre véhicule, avec toutes les clés électroniques fournies, chez un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Verrouillage et déverrouillage
des portes
Page 577 of 782

575
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
1 Véhicules avec transmission
Multidrive: Assurez-vous que le
levier de vitesses est sur P et que
vous appuyez sur la pédale de frein.
Véhicules avec transmission
manuelle: Placez le levier de
vitesses sur N et appuyez sur la
pédale d'embrayage.
2 Mettez en contact le côté de la clé
électronique portant le logo Toyota
avec le contact du moteur.
Lorsque la clé électronique est détectée, un
signal sonore retentit et le contact du moteur
passe sur ON.
Lorsque le système d'accès et de démar- rage mains libres est désactivé suite à un
réglage personnalisé, le contact du moteur
passe sur ACC.
3 Appuyez fermement sur la pédale
de frein (transmission Multidrive) ou
sur la pédale d'embrayage (trans-
mission manuelle) et vérifiez que
s'affiche sur l'écran multifonc-
tionnel.
4 Appuyez brièvement et fermement
sur le contact du moteur.
Au cas où le moteur ne démarre tou-
jours pas, contactez un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Arrêt du moteur
Mettez le levier de vitesses sur P (transmis- sion Multidrive) ou sur N (transmission
manuelle) et appuyez sur le contact du
moteur comme vous le faites habituellement pour arrêter le moteur.
■Pile de la clé électronique
La procédure ci-dessus étant une mesure
temporaire, il est recommandé de remplacer
immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu'elle est usée. ( P.508)
■Alarme (sur modèles équipés)
Utiliser la clé mécanique pour verrouiller les
portes ne permet pas d'armer le système
d'alarme. Lorsqu'une porte est déverrouillée au moyen
de la clé mécanique alors que le système
d'alarme est armé, l'alarme risque de se déclencher. ( P. 8 7 )
AVERTISSEMENT
■Lors de l'utilisation de la clé méca-
nique et de l'actionnement des
lève-vitres électriques ou du toit ouvrant panoramique (sur modèles
équipés)
Actionnez le lève-vitre électrique ou le toit
ouvrant panoramique après vous être assuré qu'il n’exis te aucun risque que
l'une des parties du corps de l'un des pas-
sagers soit prise dans la vitre ou le toit ouvrant panoramique.
De plus, ne laissez pas les enfants utiliser
la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le
lève-vitre électrique ou le toit ouvrant
panoramique.
Démarrage du moteur
Page 578 of 782

5768-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Changement de mode du contact du moteur
Relâchez la pédale de frein (transmission
Multidrive) ou la pédale d'embrayage (trans-
mission manuelle) et appuyez sur le contact du moteur selon l'étape 3 ci-dessus.
Le moteur ne démarre pas et les modes
changent à chaque pression sur le contact. ( P.190)
Si la batterie du véhicule
est déchargée
Les procédures suivantes pour-
raient être utilisées pour démarrer
le moteur si la batterie du véhicule
est déchargée.
Vous pouvez également appeler
un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Page 579 of 782

577
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
Si vous avez à votre disposition un jeu
de câbles de démarrage (ou un survol-
teur) et un second véhicule équipé
d'une batterie 12 V, vous pouvez
démarrer votre véhicule en procédant
comme suit.
1 Véhicules équipés d'une alarme
( P.87): Assurez-vous d'être en
possession de la clé.
Lorsque vous branchez les câbles de
démarrage (ou le survolteur) en fonction de
la situation, l’alarme risque de se déclencher et les portes se verrouillent. ( P.88)
2Ouvrez le capot. (P.486)
3 Branchez une pince du câble de démarrage positif à sur votre véhicule et
branchez la pince à l'autre extrémité du câble positif à sur le second véhi-
cule. Branchez ensuite une pince du câble négatif à sur le second véhicule
et branchez la pince à l'autre extrémité du câble négatif à .
Borne positive (+) de la batterie (votre véhicule)
Borne positive (+) de la batterie (second véhicule)
Borne négative (-) de la batterie (second véhicule)
Point métallique fixe non peint solide, éloigné de la batterie auxiliaire et de toute
autre pièce mobile, comme indiqué sur l'illustration
4 Démarrez le moteur du second
véhicule. Accélérez légèrement
pour accroître le régime moteur et
maintenez ce régime pendant 5
minutes environ, de manière à
Redémarrage du moteur
Page 580 of 782

5788-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
recharger la batterie de votre véhi-
cule.
5 Véhicules avec système d'accès et
de démarrage mains libres: Ouvrez
et fermez l'une des portes de votre
véhicule avec le contact du moteur
sur arrêt.
6 Maintenez le régime moteur du
second véhicule et démarrez le
moteur de votre véhicule en mettant
le contact du moteur sur ON.
7 Sitôt le moteur démarré, retirez les
câbles de démarrage dans l'ordre
exactement inverse de celui dans
lequel ils ont été branchés.
Une fois que le moteur démarre, faites
contrôler le véhicule par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance dès que possible.
■Démarrage du moteur lorsque la batte- rie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré en pous-
sant le véhicule.
■Pour éviter la décharge de la batterie
●Éteignez les phares et le système audio
lorsque le moteur est arrêté. (Véhicules
avec système Stop & Start: sauf lorsque le moteur est arrêté par le système Stop &
Start.)
●Mettez hors fonction tous les équipements
électriques non indi spensables lorsque
vous roulez à basse vitesse pendant une longue période, comme par exemple dans
un trafic dense.
■Lorsque la batterie est retirée ou
déchargée
●Les informations enr egistrées dans l'ECU
sont supprimées. Lorsque la batterie est déchargée, faites contrôler le véhicule par
un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
●Certains systèmes peuvent nécessiter une initialisation. ( P.609)
■Lorsque vous retirez les bornes de la
batterie
Lorsque vous retirez les bornes de la batte-
rie, les informations enregistrées dans l'ECU sont supprimées. Avant de retirer les bornes
de la batterie, contactez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
■Recharge de la batterie
La batterie se décharge progressivement de l'électricité qu'elle contient, même lorsque
vous ne vous servez pas du véhicule, par
suite de la décharge naturelle et de l'effet de fuite de courant de certains équipements
électriques. Si le véhicule reste en stationne-
ment prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur peut ne plus démarrer. (La batte-
rie se recharge automatiquement pendant la
conduite.)
■Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie
●Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Dans certains
cas, il peut s'avérer impossible de déver-
rouiller les portes à l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres
lorsque la batterie est déchargée. Utilisez
la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller ou
déverrouiller les portes.
●Véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres: Le moteur peut ne
pas démarrer à la première tentative après avoir rechargé la batterie, mais démarre
normalement à la deuxième tentative. Cela
ne constitue pas un dysfonctionnement.
●Véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres: Le mode du contact du moteur est mémorisé par le
véhicule. Lorsque la batterie est rebran-
chée, le système revient au mode dans lequel il se trouvait avant que la batterie ne
soit déchargée. Avant de débrancher la
batterie, mettez le contact du moteur sur arrêt.