TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022Pages: 782, PDF Size: 155.36 MB
Page 591 of 782
![TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Notices Demploi (in French) 589
9
9-1. Spécifications
Spécifications du véhicule
■Contenance en huile (vidange et
remplissage [référence*])
*: La contenance en huile moteur est une
quantité de référence à utilise TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Notices Demploi (in French) 589
9
9-1. Spécifications
Spécifications du véhicule
■Contenance en huile (vidange et
remplissage [référence*])
*: La contenance en huile moteur est une
quantité de référence à utilise](/img/14/48508/w960_48508-590.png)
589
9
9-1. Spécifications
Spécifications du véhicule
■Contenance en huile (vidange et
remplissage [référence*])
*: La contenance en huile moteur est une
quantité de référence à utiliser lors du
changement de l'huile moteur. Faites
chauffer puis arrêtez le moteur, attendez
plus de 5 minutes et vérifiez le niveau
d'huile sur la jauge.
■Sélection de l'huile moteur
L'huile “Toyota Genuine Motor Oil”
«Huile moteur Toyota d’origine» est uti-
lisée dans votre véhicule Toyota.
Toyota recommande d'utiliser l'huile
approuvée “Toyota Genuine Motor Oil”
«Huile moteur Toyota d’origine». Vous
pouvez également utiliser une autre
huile moteur de qualité équivalente.
Qualité de l'huile:
0W-20 et 5W-30
Huile moteur multigrade API grade SM
“Energy-Conserving”, SN
“Resource-Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving” ou SP
“Resource-Conserving”; ou ILSAC
GF-6A
Viscosité recommandée (SAE):
De préférence
Plage de températures probable
avant la prochaine vidange d'huile
Le plein en huile SAE 0W-20 de votre
véhicule Toyota est effectué au cours
de la fabrication et cette huile constitue
le meilleur choix pour votre véhicule car
elle garantit de bonnes économies de
carburant et assure un bon démarrage
par temps froid. Si l'huile SAE 0W-20
n'est pas disponible, vous pouvez utili-
ser l'huile SAE 5W-30. Cependant, elle
doit être remplac ée par de l'huile SAE
0W-20 lors de la prochaine vidange
d'huile.
Viscosité de l'huile (0W-20 est expliqué
ici à titre d'exemple):
• La valeur 0W de 0W-20 indique
l'aptitude de l'huile à permettre le
démarrage à froid. Les huiles dont
l'indice précédant le W est bas faci-
litent davantage le démarrage du
moteur par temps froid.
• La valeur 20 de 0W-20 indique la
viscosité de l'huile lorsque la tempé-
rature de l'huile est élevée. Une
huile dont l'indice de viscosité est
plus élevé (valeur plus grande) peut
être mieux adaptée si le véhicule est
utilisé à des vitesses élevées ou
soumis à des conditions de charge
extrêmes.
Comment lire les étiquettes des bidons
d'huile:
L'une ou les deux marques déposées
API sont ajoutées sur certains bidons
d'huile pour vous aider à sélectionner
l'huile que vous devez utiliser.
Système de lubrification
Avec filtre4,0 L (4,2 qt., 3,5 Imp. qt.)
Sans filtre3,7 L (3,9 qt., 3,3 Imp. qt.)
Page 592 of 782

5909-1. Spécifications
Symbole d'entretien API
Partie supérieure: “API SERVICE SP”
désigne la qualité d'huile par l'American
Petroleum Institute (API).
Partie centrale: “SAE 0W-20” signifie le taux
de viscosité SAE.
Partie inférieure: “Resource-Conserving”
signifie que l'huile a des propriétés permet-
tant d'économiser du carburant et de préser-
ver l'environnement.
Marque de certification ILSAC
La marque de certification de l'International
Lubricant Specification Advisory Committee
(ILSAC) est apposée sur le devant du bidon.
Système de refroidissement
Capacité
(Référence)
Moteur à
essence
Transmission Multidrive
6,6 L (7,0 qt., 5,8 Imp. qt.)
Transmission manuelle
6,4 L (6,8 qt., 5,6 Imp. qt.)
Refroidisseur
intermédiaire1,9 L (2,0 qt., 1,7 Imp. qt.)
Type de liquide de refroidisse-
ment
Utilisez l'un des produits suivants:
“Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidisse-
ment Toyota super longue durée»
Un liquide de refroidissement haut de gamme équivalent, à
base d’éthylène glycol, ne cont enant ni silicates, ni amines,
ni nitrites, ni borates et is su de la technologie des acides
organiques hybrides longue durée
N'utilisez pas d'eau pure seule.
Système d’allumage (bougie)
MarqueNGK DILKAR8J9G
Écartement0,9 mm (0,035 in.)
NOTE
■Bougies à électrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à électrode en ir idium. Ne réglez pas l'écartement des bou- gies.
Page 593 of 782

591
9
9-1. Spécifications
Spécifications du véhicule
*: La capacité en liquide est une quantité de référence.
Si un remplacement est nécessaire, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Système électrique (batterie)
Tension à vide 20°C (68°F):
12,3 V ou plus
(Mettez le contact du moteur sur arrêt et allumez les
feux de route pendant 30 secondes.)
Régimes de charge
Charge rapide
Charge lente
15 A max.
5 A max.
Transmission Multidrive
Capacité en liquide*7,5 L (7,9 qt., 6,6 Imp. qt.)
Type de liquide“Toyota Genuine CVT Fluid FE” «Liquide CVT Toyota
d'origine type FE»
NOTE
■Type de liquide de transmission Multidrive
L'utilisation de tout liquide de transmission Multidrive autre que le type de liquide indiqué
ci-dessus risque de causer des bruits ou des vibrations anormaux ou d'endommager la
transmission Multidrive de votre véhicule.
Transmission manuelle
Contenance en huile pour engre-
nages (Référence)2,4 L (2,5 qt., 2,1 Imp. qt.)
Type d'huile pour engrenages
Huile “TOYOTA Genuine M anual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W” «Huile pour boîte de vitesses
manuelle TOYOTA d’origine LV GL-4 75W» ou équiva-
lent
Page 594 of 782

5929-1. Spécifications
*1: Hauteur minimum de la pédale lorsqu'elle est soumise à une force verticale de 300 N (30,6
kgf, 67,4 lbf), lorsque le moteur tourne.
*2: Veillez à confirmer que le témo in d'avertissement des freins (jaune) ne s'allume pas. (Si le
témoin d'avertissement de frein s'allume, reportez-vous à P.529.)
NOTE
■Type de l'huile pour engrenages de transmission manuelle
●Sachez que selon les caractéristiques spécifiques de l'huile pour engrenages utilisée ou
selon les conditions d'utilisation, le son du moteur au ralenti, la sensation lors du passage
des vitesses et/ou le rendement du carburant peuvent être différents ou modifiés, et, dans le pire des cas, des dommages peuvent se produire au niveau de la transmission du véhi-
cule.
Toyota recommande d'utiliser “TOYOTA Genui ne Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Huile pour boîte de vitesses manuelle TOYOTA d’origine LV GL-4 75W» afin
d'optimiser les performances.
●En usine, votre véhicule Toyota est approvis ionné avec l'huile “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Hui le pour boîte de vitesses manuelle TOYOTA
d’origine LV GL-4 75W».
Utilisez l'huile approuv ée par Toyota “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Huile pour boîte de vitesses m anuelle TOYOTA d’origine LV GL-4 75W» ou
une huile de qualité équivalente répondant aux spécifications ci-dessus.
Veuillez contacter un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance pour plus de détails.
Embrayage
Jeu libre de la pédale3 15 mm (0,1 0,6 in.)
Type de liquideSAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3
SAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4
Freins
Hauteur de la pédale*1107 mm (4,2 in.) Min.
Jeu libre de la pédale1 6 mm (0,04 0,24 in.)
Témoin de frein de stationnement*2
Lorsque vous tirez sur la commande de frein de sta-
tionnement pendant 1 à 2 secondes: s'allume
Lorsque vous appuyez sur la commande de frein de
stationnement pendant 1 à 2 secondes: s'éteint
Type de liquideSAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3
SAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4
Page 595 of 782

593
9
9-1. Spécifications
Spécifications du véhicule
Pneus de 15 pouces
*: La pression de gonflage des pneus est spécifiée sur l'étiquette d'informations relatives à la
charge des pneus. ( P.503)
Pneus de 16 pouces
Direction
Jeu libreMoins de 30 mm (1,2 in.)
Pneus et roues
Taille des pneus195/65R15 91H
Pression de gonflage
des pneus
(Pression de gonflage
des pneus recomman-
dée à froid)
Vitesse du véhicule
Roue avant
kPa (kgf/cm2 ou bar,
psi)
Roue arrière
kPa (kgf/cm2 ou bar,
psi)
Plus de 160 km/h (100
mph)
Type A*:
280 (2,8, 41)
Type B*:
250 (2,5, 36)
Type A*:
270 (2,7, 39)
Type B*:
250 (2,5, 36)
160 km/h (100 mph)
ou moins
Type A*:
250 (2,5, 36)
Type B*:
220 (2,2, 32)
Type A*:
240 (2,4, 35)
Type B*:
220 (2,2, 32)
Taille des roues15 6 1/2J
Couple des écrous de
roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Taille des pneus205/55R16 91V
Page 596 of 782

5949-1. Spécifications
*: La pression de gonflage des pneus est spécifiée sur l'étiquette d'informations relatives à la
charge des pneus. ( P.503)
Pneus de 17 pouces
Pneus de 18 pouces
Pression de gonflage
des pneus
(Pression de gonflage
des pneus recomman-
dée à froid)
Vitesse du véhicule
Roue avant
kPa (kgf/cm2 ou bar,
psi)
Roue arrière
kPa (kgf/cm2 ou bar,
psi)
Plus de 160 km/h (100
mph)
Type A*:
280 (2,8, 41)
Type B*:
250 (2,5, 36)
Type A*:
270 (2,7, 39)
Type B*:
250 (2,5, 36)
160 km/h (100 mph)
ou moins
Type A*:
250 (2,5, 36)
Type B*:
220 (2,2, 32)
Type A*:
240 (2,4, 35)
Type B*:
220 (2,2, 32)
Taille des roues16 7J
Couple des écrous de
roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Taille des pneus225/45R17 91W
Pression de gonflage
des pneus
(Pression de gonflage
des pneus recomman-
dée à froid)
Vitesse du véhicule
Roue avant
kPa (kgf/cm2 ou bar,
psi)
Roue arrière
kPa (kgf/cm2 ou bar,
psi)
Plus de 160 km/h (100
mph)260 (2,6, 38)240 (2,4, 35)
160 km/h (100 mph)
ou moins230 (2,3, 33)210 (2,1, 30)
Taille des roues17 7 1/2J
Couple des écrous de
roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Taille des pneus225/40R18 92Y
Page 597 of 782

595
9
9-1. Spécifications
Spécifications du véhicule
Roue de secours compacte (sur modèles équipés)
■Lorsque vous tractez une caravane/remorque
Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi) à la pression de gonflage des pneus recomman- dée, et conduisez à une vitesse inférieure à 100 km/h (62 mph).
A: Ampoules à culot en verre (transparentes)
B: Ampoules à double culot
Pression de gonflage
des pneus
(Pression de gonflage
des pneus recomman-
dée à froid)
Vitesse du véhicule
Roue avant
kPa (kgf/cm2 ou bar,
psi)
Roue arrière
kPa (kgf/cm2 ou bar,
psi)
Plus de 160 km/h (100
mph)260 (2,6, 38)240 (2,4, 35)
160 km/h (100 mph)
ou moins230 (2,3, 33)210 (2,1, 30)
Taille des roues18 8J
Couple des écrous de
roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Taille des pneusT125/70D17 98M
Pression de gonflage des
pneus
(Pression de gonflage des
pneus recommandée à froid)
420 kPa (4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi)
Taille des roues17 4T
Couple des écrous de roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Ampoules
AmpoulesWTy p e
ExtérieurÉclairages de plaque d'immatriculation5A
Intérieur
Éclairages intérieurs avant/éclairages individuels5A
Éclairages de courtoisie (sur modèles équipés)8A
Éclairage intérieur arrière (sur modèles équipés)8B
Éclairage individuel arrière (sur modèles équipés)8A
Éclairage de compartiment à bagages (type à
ampoule)5A
Page 598 of 782

5969-1. Spécifications
■Utilisation d'un mélange essence/étha- nol dans un moteur à essence
Toyota autorise l'utilisation d'un mélange
essence/éthanol, d'une teneur maximale en
éthanol de 10%. Assurez-vous que le mélange essence/éthanol que vous utilisez
dispose d'un indice d' octane recherche cor-
respondant aux instructions ci-dessus.
■En cas de cliquetis du moteur
●Consultez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout répa- rateur de confiance.
●Il est possible qu'à l'accélération ou en montée vous remarquiez parfois de légers
cliquetis pendant quelques instants. Ceci
est normal et ne doit pas vous inquiéter.
Infor mations relatives au
carburant
Lorsque vous trouvez ces types
d'étiquette de carburant à la sta-
tion-service, utilisez uniquement
du carburant avec l'une des éti-
quettes suivantes.
Zone EU:
Vous devez utiliser uniquement de
l'essence sans plomb conforme à
la norme européenne EN228.
Sélectionnez un supercarburant
sans plomb avec un indice
d'octane recherche de 95 ou plus
afin d'optimiser les performances
du moteur.
Sauf zone EU:
Utilisez uniquement de l'essence
sans plomb.
Sélectionnez un supercarburant
sans plomb avec un indice
d'octane recherche de 95 ou plus
afin d'optimiser les performances
du moteur.
NOTE
■Note sur la qualité du carburant
●N'utilisez pas de carburants inadaptés. Une utilisation de carburants inadaptés
entraînerait un endommagement du
moteur.
●N'utilisez pas de l' essence contenant
des additifs métalliques, par exemple,
manganèse, fer ou plomb, sans quoi vous risquez d'endommager votre
moteur ou votre dispositif antipollution.
●N'ajoutez pas des additifs pour carbu- rant d'après-vente contenant des addi-
tifs métalliques.
●Zone EU: N'utilisez pas de carburant au bioéthanol commercialisé sous la déno-
mination “E50” ou “E85”, ni aucun car-
burant à forte teneur en éthanol.
L'utilisation de ces carburants cause des dommages au système de carbu-
rant du véhicule. En cas de doute,
adressez-vous à un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
Page 599 of 782

597
9
9-1. Spécifications
Spécifications du véhicule
NOTE
●Sauf zone EU: N'utilisez pas de carbu-
rant au bioéthanol commercialisé sous
la dénomination “E50” ou “E85”, ni aucun carburant à forte teneur en étha-
nol. Votre véhicule peut utiliser de
l'essence mélangée avec 10% maxi- mum d'éthanol. L'utilisation de carbu-
rant contenant plus de 10% d'éthanol
(E10) endommage le système de carbu- rant du véhicule. Vous devez vous assu-
rer que le carburant dont vous
remplissez le réservoir du véhicule pro- vient d'une source qui en garantit les
spécifications et la qualité. En cas de
doute, adressez-vous à un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
●N'utilisez pas de mélange
essence/méthanol tel que M15, M85,
M100. L'utilisation d'essence contenant du méthanol peut entraîner un endom-
magement ou une défaillance du
moteur.
Page 600 of 782

5989-2. Personnalisation
9-2.Personnalisation
■Changement au moyen de l'écran
du système de navigation/multi-
média (véhicules avec système de
navigation/multimédia)
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration” sur
l'écran “Menu”.
3 Sélectionnez “Véhicule” sur l'écran
“Configuration”.
Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails , reportez-vous à la
liste de réglages modifiables.
■Changement en utilisant les com-
mandes de réglage des instru-
ments
1 Appuyez sur ou sur la com-
mande de réglage des instruments
pour sélectionner .
2 Appuyez sur ou sur la com-
mande de réglage des instruments
pour sélectionner l'élément que
vous souhaitez personnaliser.
3 Appuyez sur ou maintenez
appuyé.
Les réglages disponibles diffèrent selon que
vous appuyez sur ou que vous mainte-
nez appuyé. Suivez les instructions sur l'affi-
chage.
Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément lors de la person-
nalisation d'autres fonctions. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un répara-
Fonctions personnali-
sables
Votre véhicule dispose de nom-
breuses fonctions électroniques
personnalisables selon vos préfé-
rences. Les réglages de ces fonc-
tions peuvent être modifiés au
moyen de l'écran multifonctionnel,
de l'écran du système de naviga-
tion/multimédia, ou chez un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Personnalisation des fonc-
tions du véhicule
AVERTISSEMENT
■Pendant la personnalisation
Le moteur devant être en marche pendant la personnalisation, veillez à ce que le
véhicule soit stationné dans un lieu où la
ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échap-
pement chargés de monoxyde de carbone
(CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut
entraîner de graves problèmes de santé,
voire la mort.
NOTE
■Pendant la personnalisation
Pour éviter la décharge de la batterie, veil- lez à ce que le moteur soit en marche pen-
dant que vous personnal isez les fonctions.
Fonctions personnalisables