ESP TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023Pages: 782, PDF Size: 153.99 MB
Page 185 of 782

183
4 
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
s'ajoute à la charge exercée sur le véhi- cule. Assurez-vous que vous ne remor- 
quez pas une charge supérieure à la 
capacité maximum autorisée par essieu.
●Veillez au bon arrimage du chargement de 
la caravane/remorque.
●Installez des rétroviseurs extérieurs sup-
plémentaires sur le véhicule lorsque les  rétroviseurs d'origine ne permettent pas de  
voir correctement les véhicules circulant 
derrière vous. Réglez  les bras d'extension  
de ces rétroviseurs de chaque côté du  véhicule de sorte qu'ils permettent toujours  
une visibilité optimale  de la route derrière  
le véhicule.
■Entretien
●Il est impératif d'effectuer un entretien plus 
fréquent si le véhicule est utilisé pour le  remorquage en raison du surcroît de  
charge imposé au véhicule par rapport aux 
conditions de conduite normales.
●Resserrez tous les boulons de fixation de 
la boule d'attelage et de la barre d'attelage  après une distance de remorquage d'envi- 
ron 1000 km (600 miles).
Lorsque vous tractez une cara- 
vane/remorque, votre véhicule se com-
porte différemment. Afin d'éviter un 
accident et des blessures graves, voire 
mortelles, gardez à l'esprit ce qui suit  
lorsque vous tractez une cara- 
vane/remorque:
■Contrôle des branchements entre 
caravane/remorque et feux 
Arrêtez le véhicule et contrôlez le bran- 
chement entre la ca ravane/remorque et  
les feux après avoir conduit pendant 
une courte période ainsi qu'avant de 
démarrer.
■Entraînement à la conduite avec 
une caravane/remorque attelée 
 Appréhendez la conduite avec une  
caravane/remorque attelée en vous 
exerçant à tourner, à vous arrêter et 
à faire marche arrière dans un 
endroit sans ou avec très peu de cir-
culation. 
 Lorsque vous effectuez une marche  
arrière avec une caravane/remorque 
attelée, tenez le volant par la section 
la plus proche de vous et tournez le 
volant dans le sens des aiguilles 
d'une montre pour faire tourner la 
caravane/remorque à gauche ou 
dans le sens inverse des aiguilles 
d'une montre pour la faire tourner à 
droite. Tournez toujours le volant 
petit à petit pour éviter les erreurs de 
braquage. Faites-vous guider par 
quelqu'un lorsque vous devez recu-
ler, afin de diminuer les risques 
d'accident.
■Augmentation de la distance entre 
véhicules 
À une vitesse de 10 km/h (6 mph), la  
distance à observer par rapport au 
véhicule qui vous précède doit être 
égale ou supérieure à la longueur com-
binée de votre véhicule et de la cara-
vane/remorque. Évitez tout freinage 
brusque pouvant provoquer un déra-
page. Le véhicule risque en effet de 
NOTE
■Lorsque le renfort du pare-chocs  
arrière est constitué d'aluminium 
Assurez-vous que le support en acier  n'entre pas en contact direct avec cette  
zone.
Lorsque de l'acier et de l'aluminium  entrent en contact, il se produit une réac- 
tion similaire à la corrosion, qui affaiblit la 
section concernée et risque de causer des  dommages. Si vous fixez un support en  
acier, appliquez une couche d'antirouille 
sur les parties en contact.
Guidage 
Page 187 of 782

185
4 
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les instructions décrites  
dans cette section. Autrement, vous pour-
riez provoquer un accident, pouvant occa- sionner des blessures graves, voire  
mortelles.
■Précautions de conduite avec une  caravane/remorque 
Lorsque vous tractez une cara- 
vane/remorque, assurez-vous qu'aucune 
limite de poids n'est dépassée. ( P.179)
■Vitesse du véhicule en cas de remor- 
quage 
Respectez les limitations de vitesse en  
cas de conduite avec une cara- vane/remorque.
■Avant de descendre des collines ou  
de longues pentes 
Réduisez votre vitesse et rétrogradez.  Toutefois, ne rétrogradez jamais brusque- 
ment alors que vous descendez une pente 
longue ou abrupte.
■Actionnement de la pédale de frein 
Ne maintenez pas la pédale de frein  
enfoncée trop souvent ou pendant une 
période prolongée. Ceci peut provoquer 
une surchauffe des freins ou de réduire  l'efficacité du freinage.
■Pour éviter tout accident ou blessure
●Véhicules équipés d'une roue de  
secours compacte: Ne tractez pas de  caravane/remorque quand le véhicule  
est équipé de la roue de secours com-
pacte.
●Véhicules avec kit de réparation 
anti-crevaison de secours: Ne tractez 
pas une caravane/remorque lorsque le  pneu installé est réparé avec le kit de  
réparation anti-crevaison de secours.
●N'utilisez pas les systèmes suivants lors  de la conduite avec une cara- 
vane/remorque. 
• Régulateur de vitesse (sur modèles  
équipés)
• Régulateur de vitesse actif (sur modèles 
équipés) 
• Régulateur de vitesse actif sur toute la  plage de vitesses (sur modèles équi- 
pés)
NOTE
■Ne raccordez pas les feux de la cara-
vane/remorque directement 
Un raccordement direct des feux de la  
caravane/remorque risquerait d'endomma- ger le système électrique de votre véhicule  
et de causer un dysfonctionnement. 
Page 198 of 782

1964-2. Procédures de conduite
en soulevant la bague.
■Vitesses maximales autorisées 
Respectez les vitesses maximales autorisées  
suivantes pour chaque rapport lorsqu'une 
accélération maximum est nécessaire.
L'iMT contrôle de manière optimale le 
Position de  
changement 
de vitesse
Vitesse maximum
km/h (mph)
148 (30)
288 (54)
3137 (85)
4186 (115)
NOTE
■Pour éviter d'endommager le véhi- 
cule 
Lorsque vous changez  les vitesses, res- 
pectez les précautions suivantes. À  défaut, vous risquez d'endommager le  
moteur, la transmission manuelle, et/ou 
l'embrayage.
●Ne mettez pas le levier de vitesses sur  R sans appuyer sur la pédale  
d'embrayage.
●Ne tirez la bague vers le haut que pour 
mettre le levier sur R.
●Mettez le levier de vitesses sur R uni-
quement lorsque le véhicule est à 
l'arrêt.
●Ne laissez pas votre main poser sur le 
levier de vitesses ni ne le tenez à tout 
moment autre que lors d'un change- ment de vitesse.
●Afin de ne pas causer un surrégime du  
moteur, veillez à uniquement changer 
les vitesses dans l'ordre.
●Ne relâchez pas la pédale d'embrayage 
brusquement.
iMT (transmission manuelle  
intelligente) 
Page 209 of 782

207
4 
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
Les feux s'éteignent dans les situations  
suivantes. 
 Le contact du moteur est placé sur  
ON. 
 La commande d'éclairage est sur  
marche. 
 Vous tirez à vous la commande  
d'éclairage puis vous la relâchez. 
Il est possible de régler l'assiette des  
phares en fonction du nombre de pas-
sagers et des conditions de charge-
ment du véhicule. 
1 Élève l'assiette des phares 
2 Abaisse l'assiette des phares
■Guide des réglages de la molette
Hayon (véhicules sans essuie-glace  
de lunette arrière)
Hayon (véhicules avec essuie-glace 
de lunette arrière)
Molette du correcteur manuel  
d'assiette des phares (sur  
modèles équipés)
Nombre de passagers et  
charge de bagagesPosition de la 
molettePassagersCharge de 
bagages
ConducteurAucun0
Conducteur 
et passager 
avant
Aucun0
Tous les 
sièges occu-
pés
Aucun1,5
Tous les 
sièges occu-
pés
Chargement 
de bagages 
complet
3,5
Conducteur
Chargement 
de bagages 
complet
4
Nombre de passagers et 
charge de bagagesPosition de la 
molettePassagersCharge de 
bagages
ConducteurAucun0
Conducteur 
et passager 
avant
Aucun0
Tous les 
sièges occu-
pés
Aucun1,5 
Page 210 of 782

2084-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Break (véhicules sans essuie-glace  
de lunette arrière)
Break (véhicules avec essuie-glace 
de lunette arrière)
To u s  l e s   
sièges occu-
pés
Chargement 
de bagages 
complet
2,5
Conducteur
Chargement  
de bagages  
complet
4
Nombre de passagers et 
charge de bagagesPosition de la 
molettePassagersCharge de 
bagages
ConducteurAucun0
Conducteur 
et passager 
avant
Aucun0
To u s  l e s  
sièges occu-
pés
Aucun1,5
To u s  l e s  
sièges occu-
pés
Chargement 
de bagages 
complet
3
Conducteur
Chargement 
de bagages 
complet
4
Nombre de passagers et 
charge de bagagesPosition de la 
molettePassagersCharge de 
bagages
Nombre de passagers et 
charge de bagagesPosition de la 
molettePassagersCharge de 
bagages
ConducteurAucun0
Conducteur 
et passager 
avant
Aucun0
Tous les 
sièges occu-
pés
Aucun1,5
Tous les 
sièges occu-
pés
Chargement 
de bagages 
complet
2,5
Conducteur
Chargement 
de bagages 
complet
3,5 
Page 224 of 782

2224-4. Réapprovisionnement en carburant
4-4.Réapprovisionnement en carburant
Placez le contact du moteur sur arrêt  
et assurez-vous que toutes les 
portes et vitres sont fermées. 
 Vérifiez le type de carburant.
■Types de carburant 
 P.596
■Ouverture du réservoir à carburant pour  
essence sans plomb 
Pour vous éviter toute erreur au moment de  l'approvisionnement en carburant, l'ouver- 
ture du réservoir à carburant de votre véhi-
cule est adaptée uniquement aux pistolets  spéciaux des pompes à  essence sans plomb.
Ouverture du bouchon de  
réser voir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir  
le bouchon du réservoir à carbu-
rant:
Avant de réapprovisionner le  
véhicule en carburant
AVERTISSEMENT
■Pendant le réapprovisionnement du  
véhicule en carburant 
Respectez les précautions suivantes  
lorsque vous réapprov isionnez le véhicule  en carburant. Le non-respect de ces pré- 
cautions peut occasionner des blessures 
graves, voire mortelles.
●Après être descendu du véhicule et 
avant d'ouvrir la trappe à carburant, tou-
chez une surface métallique non peinte  pour vous décharger de l'électricité sta- 
tique. Il est important de vous décharger 
de l'électricité statique avant de procé- der au réapprovisionnement en carbu- 
rant car l'électricité statique pourrait 
provoquer des étincelles risquant  d'enflammer les vapeurs de carburant  
au moment du réapprovisionnement en 
carburant.
●Maintenez toujours les pinces sur le  bouchon du réservoir à carburant et  
tournez-le lentement pour le retirer.
Il est possible que vous entendiez un  bruit d'aspiration lorsque vous desser- 
rez le bouchon du réservoir à carburant. 
Patientez jusqu'à  ce que vous n'enten- diez plus aucun bruit avant de retirer  
complètement le bouchon. Par temps 
chaud, du carburant sous pression  risque de jaillir du goulot de remplissage  
et de causer des blessures.
●Ne laissez quiconque ne s'étant pas  déchargé de l'électricité statique dont il  
est porteur s'approcher du réservoir à 
carburant ouvert.
●Ne respirez pas les vapeurs de carbu-
rant.
Le carburant contient des substances  nocives en cas d'inhalation.
●Ne fumez pas pendant le réapprovision- 
nement en carburant du véhicule. Le carburant peut s'enflammer et provo- 
quer un incendie.
●Ne remontez pas dans le véhicule et ne  touchez personne ni aucun objet qui  
pourrait être chargé en électricité sta-
tique. Cela pourrait entraîner une accumula- 
tion d'électricité stat ique, avec le risque  
de provoquer un incendie.
■Pendant le réapprovisionnement en 
carburant 
Respectez les précautions suivantes pour  
empêcher le carburant de déborder du  réservoir à carburant: 
Page 227 of 782

225
4 
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout dysfonctionnement  
du capteur radar 
Respectez les précautions suivantes. 
Sinon, le capteur radar peut ne pas fonc- tionner correctement, pouvant conduire à  
un accident occasionnant des blessures 
graves, voire mortelles.
●Le capteur radar et le cache du capteur 
radar doivent rester propres en toutes 
circonstances. 
Capteur radar 
Cache du capteur radar 
Si la partie avant du capteur radar ou la  
partie avant ou arrière du cache du cap-
teur radar sont sales ou couvertes de 
gouttes d'eau, de neige, etc. nettoyez-les. 
Nettoyez le capteur radar et le cache du  
capteur radar avec un chiffon doux pour 
éviter de les endommager.
●Ne fixez aucun accessoire, autocollant  
(y compris les autocollants transpa-
rents) ou autres éléments sur le capteur  radar, le cache du capteur radar ou la  
zone avoisinante.
●Ne faites pas subi r de choc violent au  capteur radar ou à la zone avoisinante. 
Si le capteur radar, la calandre, ou le 
pare-chocs avant subissent un choc  violent, faites contrôler le véhicule par  
un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre répa- rateur de confiance.
●Ne démontez pas le capteur radar.
●Ne modifiez pas ni peignez le capteur  
radar ou le cache du capteur radar.
●Dans les cas suivants, le capteur radar  doit être réétalonné. Contactez un  
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout réparateur de  confiance pour plus de détails. 
• Lorsque le capteur radar ou la calandre  
sont retirés ou installés, ou remplacés 
• Lorsque le pare-chocs avant est rem- 
placé
■Pour éviter tout dysfonctionnement 
de la caméra avant 
Respectez les précautions suivantes. 
Sinon, la caméra avant peut ne pas fonc- tionner correctement, pouvant conduire à  
un accident occasionnant des blessures 
graves, voire mortelles.
●Le pare-brise doit rester propre en 
toutes circonstances. 
• Lorsque le pare-brise est sale ou cou- 
vert d'un film huileux, de gouttes de  pluie, de neige, etc., lavez le pare-brise. 
• Si un agent de revêtement de verre est  
appliqué sur le pare-brise, il sera quand  même nécessaire d'utiliser les  
essuie-glaces de pare-brise pour élimi-
ner les gouttes d'eau, etc. de la surface  du pare-brise devant la caméra avant. 
• Si la face intérieure du pare-brise où est  
installé la caméra avant est sale,  contactez un revendeur agréé Toyota ou  
un réparateur agréé Toyota, ou tout 
autre réparateur de confiance. 
Page 238 of 782

2364-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité  
de pré-collision
●Le conducteur est le seul responsable 
de la sécurité de sa conduite. Condui- sez toujours prudemment, en prenant  
soin de surveiller tout ce qui vous 
entoure. N'utilisez pas le système de sécurité de  
pré-collision à la pl ace d’opérations nor- 
males de freinage, quelles que soient  les circonstances. Ce système  
n'empêche pas les collisions et ne per-
met pas de limiter les dommages ou les  blessures résultant d'une collision dans  
toutes les situations. Ne vous fiez pas 
excessivement à ce système. Le  non-respect de ces précautions peut  
provoquer un accident, occasionnant 
des blessures graves, voire mortelles.
●Bien que ce système soit conçu pour 
aider à éviter une collision ou à réduire 
l'impact de la collision, son efficacité  peut changer selon di verses conditions,  
par conséquent, le système peut ne pas 
toujours être en mesure d'atteindre le  même niveau de performance. 
Lisez les conditions suivantes attentive-
ment. Ne vous fiez pas outre mesure à 
ce système et conduisez toujours pru- demment. 
• Conditions dans lesquelles le système  
peut fonctionner même en l'absence de 
risque de collision: P.239 
• Conditions dans lesquelles le système  
peut ne pas fonctionner correctement: 
P. 2 4 0
●N'essayez pas de tester le fonctionne-
ment du système de sécurité de pré-col-
lision vous-même. En fonction des objets utilisés pour le  
test (mannequins, objets en carton imi-
tant des objets détectables, etc.), le sys- tème peut ne pas fonctionner  
correctement, pouvant conduire à un 
accident.
■Freinage de pré-collision
●Lorsque la fonction de freinage de 
pré-collision est en c ours d'utilisation,  
une force de freinage importante est  appliquée.
●Si le véhicule s'arrête suite au fonction- 
nement de la fonction de freinage de  pré-collision, le fonctionnement de la  
fonction de freinage de pré-collision est 
annulé après environ 2 secondes. 
Appuyez sur la pédale  de frein si néces- saire.
●La fonction de freinage de pré-collision  
peut ne pas fonctionner si certaines  opérations sont effectuées par le  
conducteur. Si la pédale d'accélérateur 
est enfoncée fortement ou que le volant  est actionné, le système risque de  
déterminer que le conducteur prend des 
mesures d’évitement et peut empêcher  la fonction de frei nage de pré-collision  
de fonctionner.
●Dans certaines sit uations, lorsque la  fonction de freinage de pré-collision  
fonctionne, le fonctionnement de la 
fonction peut être annulé si la pédale  d'accélérateur est enfoncée fortement  
ou que le volant est actionné et que le 
système détermine que le conducteur  prend des mesures d’évitement.
●Si la pédale de frein est enfoncée, le  
système risque de déterminer que le  conducteur prend des mesures d’évite- 
ment et peut retarder le moment d'acti-
vation de la fonction de freinage de  pré-collision.
■À quel moment désactiver le système  
de sécurité de pré-collision 
Dans les situations  suivantes, désactivez  le système, car il peut ne pas fonctionner  
correctement, pouvant conduire à un acci-
dent susceptible d'occasionner des bles- sures graves, voire mortelles:
●Lorsque le véhicule est remorqué
●Lorsque votre véhicule tracte un autre véhicule 
Page 245 of 782

243
4 
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
LTA (Aide au suivi de voie)*
Lors de la conduite sur des routes  
nationales et des autoroutes mar-
quées avec des lignes blanches 
(jaunes), cette fonc tion avertit le  
conducteur lorsque le véhicule 
risque de sortir de sa voie ou de  
sa trajectoire* et fournit une assis- 
tance en actionnant le volant afin 
de maintenir le véhicule dans sa  
voie ou dans sa trajectoire*. En  
outre, le système fournit une 
assistance au niveau de la direc-
tion lorsque le régulateur de 
vitesse actif sur toute la plage de 
vitesses fonctionne pour mainte-
nir le véhicule dans sa voie.
Le système LTA reconnaît les 
lignes de voie blanches (jaunes)  
ou une trajectoire* à l'aide de la  
caméra avant. En outre, il détecte 
les véhicules vous précédant à 
l’aide de la caméra avant et du 
radar.
*: Limite entre l'asphalte et le côté de la  
route, tel que de l'herbe, de la terre ou 
une bordure
AVERTISSEMENT
■Avant d'utiliser le système LTA
●Ne vous fiez pas uniquement au sys- 
tème LTA. Le système LTA ne conduit 
pas automatiquement le véhicule ni ne  réduit le niveau d'attention qui doit être  
accordée à la zone se trouvant devant 
le véhicule. Le conducteur doit toujours  assumer l'entière responsabilité de  
conduire prudemment en accordant une 
attention particulière aux conditions  environnantes et actionner le volant afin  
de corriger la trajectoire du véhicule. Le 
conducteur doit également faire suffi- samment de pauses en cas de fatigue,  
causée par exemple par un temps de 
conduite prolongé.
●Le fait de ne pas exécuter les opéra-
tions de conduite appropriées et de ne 
pas être particulièrement attentif peut  entraîner un accident, pouvant occa- 
sionner des blessures graves, voire 
mortelles.
●Lorsque vous n'utilisez pas le système 
LTA, utilisez la commande LTA pour 
désactiver le système.
■Situations incompatibles avec l'utili- sation du système LTA 
Dans les situations suivantes, utilisez la  
commande LTA pour désactiver le sys-
tème. Le non-respect de ces précautions  peut provoquer un accident, occasionnant  
des blessures graves, voire mortelles.
●Le véhicule est conduit sur une chaus- sée rendue glissante par un temps plu- 
vieux, des chutes de neige, le gel, etc.
●Le véhicule est conduit sur une route  couverte de neige.
●Les lignes blanches (jaunes) sont diffi- 
ciles à distinguer à cause de la pluie, de  la neige, du brouillard, de la poussière,  
etc.
●Le véhicule circule dans une voie tem- poraire ou une voie réduite en raison de  
travaux de construction. 
Page 255 of 782

253
4 
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Avant d'utiliser le système LDA
●Ne vous fiez pas uniquement au sys- 
tème LDA. Le système LDA ne conduit 
pas automatiquement le véhicule et ne  réduit pas le niveau  d'attention qui doit  
être accordé à la zone se trouvant 
devant le véhicule. Le conducteur doit  toujours assumer l'entière responsabi- 
lité de conduire prudemment en accor-
dant une attention particulière aux  conditions environnantes et actionner le  
volant afin de corriger la trajectoire du 
véhicule. Le conducteur doit également  faire suffisamment de pauses en cas de  
fatigue, causée par exemple par un 
temps de conduite prolongé.
●Le fait de ne pas exécuter les opéra-
tions de conduite appropriées et de ne 
pas être particulièrement attentif peut  entraîner un accident, pouvant occa- 
sionner des blessures graves, voire 
mortelles.
●Lorsque vous n'utilisez pas le système 
LDA, utilisez la commande LDA pour 
désactiver le système.
■Situations incompatibles avec l'utili- sation du système LDA 
Dans les situations su ivantes, utilisez la  
commande LDA pour désactiver le sys-
tème. Le non-respect de ces précautions  peut provoquer un accident, occasionnant  
des blessures graves, voire mortelles.
●Le véhicule est conduit sur une chaus- sée rendue glissante par un temps plu- 
vieux, des chutes de neige, le gel, etc.
●Le véhicule est conduit sur une route  couverte de neige.
●Les lignes blanches  (jaunes) sont diffi- 
ciles à distinguer à cause de la pluie, de  la neige, du brouillard, de la poussière,  
etc.
●Le véhicule est équipé d'une roue de  secours, de chaînes à neige, etc.
●Lorsque les pneus ont été excessive- 
ment usés, ou lorsque la pression de 
gonflage des pneus est insuffisante.
●Lorsque des pneus d'une taille autre 
que celle spécifiée sont montés.
●Le véhicule est conduit sur des voies de  circulation autres que des routes natio- 
nales ou des autoroutes.
●Lorsque votre véhicule tracte une cara-
vane/remorque ou lors d'un remorquage  d'urgence
■Prévention des dysfonctionnements  
du système LDA et des opérations  effectuées par erreur
●Ne modifiez pas les phares et ne collez  
pas d'autocollants, etc. sur la surface 
des éclairages.
●Ne modifiez pas la suspension, etc. Si la 
suspension, etc. doit être remplacée, 
contactez un revendeur agréé Toyota ou  un réparateur agréé Toyota, ou tout  
autre réparateur de confiance.
●N'installez pas ni ne placez rien sur le  capot ou la grille. De même, n'installez  
pas de protège-calandre (pare-buffle, 
pare-kangourou, etc.).
●Si votre pare-brise nécessite des répa-
rations, contactez un revendeur agréé 
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,  ou tout autre réparateur de confiance.
■Conditions dans l esquelles les fonc- 
tions peuvent ne pas fonctionner cor- rectement 
Dans les situations suivantes, les fonc- 
tions peuvent ne pas fonctionner correcte-
ment et le véhicule peut sortir de sa voie.  Conduisez prudemment en accordant tou- 
jours une attention particulière à votre 
environnement et actionnez le volant pour  corriger la trajectoire du véhicule en ne  
vous fiant pas uniquement aux fonctions.
●Le véhicule est conduit dans un virage  serré.