ESP TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023Pages: 782, PDF Size: 153.99 MB
Page 142 of 782

1403-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■Situations dans lesquelles le capteur de  mouvement de pied peut ne pas fonc- 
tionner correctement 
Dans les situations suivantes, le capteur de  
mouvement de pied peut ne pas fonctionner  correctement:
●Lorsqu'un pied est laissé sous la partie centrale inférieure du pare-chocs arrière
●Si la partie centrale inférieure du pare-chocs arrière est frappée fort avec un  
pied ou touchée pendant un moment
Si la partie centrale inférieure du 
pare-chocs arrière a été touché pendant  un moment, attendez un court instant  
avant d'essayer d'activer le capteur de 
mouvement de pied à nouveau.
●Lorsque vous vous tenez trop près de la 
partie centrale inférieure du pare-chocs  arrière
●En cas de source d'ondes radio externe interférant avec la communication entre la  
clé électronique et le véhicule ( P.146)
●Lorsque le véhicule est stationné à proxi- 
mité d’une source de bruit électrique affec-
tant la sensibilité du capteur de  mouvement de pied, comme une borne de  
stationnement payant, une station-service, 
une route à chauffage électrique ou une  lumière fluorescente
●Lorsque le véhicule est à proximité d'un relais TV, d'une centra le électrique, d'une  
station de radio, d'un grand panneau d'affi-
chage, d'un aéroport ou de toute autre ins- tallation produisant des ondes radio fortes  
ou un important bruit électrique
●Lorsqu'une grande quantité d'eau est 
appliquée sur la partie centrale inférieure 
du pare-chocs arrière, par exemple lors du  lavage du véhicule ou en cas de forte pluie
●Lorsque la partie centrale arrière du pare-chocs arrière est couverte de boue,  
de neige, de givre, etc.
●Lorsque le véhicule a été stationné pen-
dant un certain temps à proximité d'objets 
susceptibles de bouger et de toucher le  pare-chocs arrière, comme des plantes
●Lorsqu'un accessoire est installé sur la partie centrale inférieure du pare-chocs  
arrière 
Si un accessoire a été installé, désactivez le  
paramètre d'activation du capteur de mouve- 
ment de pied.* 
*: Si un accessoire Toyota d'origine a été ins- 
tallé, le capteur de mouvement de pied 
peut rester opérationnel en fonction de 
l'accessoire. Contactez un revendeur 
agréé Toyota ou un réparateur agréé 
Toyota, ou tout réparateur de confiance 
pour plus de détails.
■Lorsque vous rebranchez la batterie
Pour garantir le fonctionnement normal du  
hayon à commande électrique, fermez le  hayon manuellement.
■Fonction de protection anti-pincement 
Des capteurs sont installés sur les côtés droit  
et gauche du hayon à commande électrique. 
Lorsque la porte se ferme automatiquement  et qu'une pression est exercée sur les cap- 
teurs à cause d’un objet se faisant pincer, 
etc., la fonction de protection anti-pincement  fonctionne. 
Depuis cette position, la porte amorce auto- 
matiquement un léger déplacement dans le 
sens inverse, puis la fonction s'arrête.
■Personnalisation 
Certaines fonctions  peuvent être personnali- 
sées. ( P.598)
AVERTISSEMENT
■Hayon à commande électrique 
Respectez les précautions suivantes  lorsque vous actionnez le hayon à com- 
mande électrique.
Sinon, cela peut causer des blessures 
graves, voire mortelles. 
Page 143 of 782

141
3 
3-2. Ouverture, fermeture  et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
●Vérifiez la sécurité aux alentours pour  
vous assurer qu'aucun obstacle ou 
autre n'est susceptible de causer des  dommages à vos effets personnels.
●Si des personnes se trouvent à proxi- 
mité, assurez-vous de leur sécurité et  prévenez-les de l'ouverture ou de la fer- 
meture du hayon.
●Si le système de hayon à commande  électrique est désactivé au moyen de la  
commande principale alors que le 
hayon est actionné automatiquement, le  fonctionnement automatique est inter- 
rompu. Le hayon doit alors être actionné 
manuellement. Prenez des précautions  supplémentaires lorsque le véhicule est  
en pente, car le hayon risque de s'ouvrir 
ou de se fermer de manière inattendue.
●Si les conditions d'actionnement du 
hayon à commande électrique ne sont 
plus remplies, un signal sonore peut se  déclencher et l'ouverture ou la ferme- 
ture du hayon peut être interrompue. Le 
hayon doit alors être actionné manuelle- ment. Prenez des précautions supplé- 
mentaires lorsque le véhicule est en 
pente, car le hayon risque de s'ouvrir ou 
de se fermer brusquement.
●En côte, le hayon peut se refermer brus-
quement juste après son ouverture. 
Assurez-vous que le hayon est complè- tement ouvert et sécurisé.
●Dans les situations suivantes, le hayon  
à commande électrique peut détecter  une anomalie et le fonctionnement auto- 
matique peut être interrompu. Dans ce 
cas, le hayon doit être actionné manuel- lement. Prenez des précautions supplé- 
mentaires lorsque le véhicule est en 
pente, car le hayon risque de s'ouvrir ou  de se fermer brusquement. 
• Lorsque le hayon entre en contact avec  
un obstacle
• Lorsque la tension de la batterie chute 
brusquement, par exemple lorsque le 
contact du moteur est placé sur ON ou  que le moteur est démarré pendant le  
fonctionnement automatique
●Si un objet lourd est fixé au hayon, le  hayon à commande électrique peut ne  
pas fonctionner, et causer un dysfonc-
tionnement, ou le hayon à commande  électrique peut se refermer brusque- 
ment après son ouverture, et causer 
des blessures aux mains, à la tête ou au 
cou des personnes. Lorsque vous ins- tallez un accessoire sur le hayon, adres- 
sez-vous à un revendeur agréé Toyota 
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout  autre réparateur de confiance pour plus  
de détails.
■Fonction de protection anti-pince- ment 
Respectez les précautions suivantes. 
Sinon, cela peut causer des blessures 
graves, voire mortelles.
●N'utilisez jamais une partie de votre 
corps pour activer intentionnellement la 
fonction de protection anti-pincement.
●La fonction de protection anti-pincement 
peut ne pas fonctionner si quelque 
chose se coince juste avant la fermeture  complète du hayon. Prenez garde à ne  
pas vous coincer les doigts ou autre.
●La fonction de protection anti-pincement  peut ne pas fonctionner selon la forme  
de l'objet coincé. Prenez garde à ne pas 
vous pincer les doigts ou autre.
■Capteur de mouvement de pied 
Respectez les précautions suivantes  
lorsque vous actionnez le hayon à com-
mande électrique. Sinon, cela peut causer des blessures  
graves, voire mortelles.
●Vérifiez la sécurité aux alentours pour  vous assurer qu'aucun obstacle ou  
autre n'est susceptible de causer des 
dommages à vos effets personnels. 
Page 144 of 782

1423-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous placez votre pied près de  
la partie centrale inférieure du 
pare-chocs arrière puis que vous l'en  éloignez, veillez à ne pas toucher les  
tuyaux d’échappement tant qu’ils ne 
sont pas suffisamment froids, sous  peine de vous brûler.
●N'actionnez pas le capteur de mouve- 
ment de pied s'il y a peu d'espace sous  le pare-chocs arrière.
NOTE
■Tiges du hayon 
Le hayon est muni de tiges qui le main- tiennent en place. 
Respectez les précautions suivantes. 
Autrement, vous risquez de causer des  dommages à la tige de hayon, avec pour  
résultat un mauvais fonctionnement.
●Ne fixez aucun corps étranger, tel que  des autocollants, feuilles en plastique  
ou adhésifs à la baguette de la tige.
●N'appuyez pas sur la baguette de la tige 
avec des gants ou tout autre article tex-
tile.
●Ne fixez aucun accessoire lourd au 
hayon. Si vous souhaitez fixer un acces-
soire, adressez-vous à un revendeur  agréé Toyota ou un réparateur agréé  
Toyota, ou tout réparateur de confiance 
pour plus de détails.
●Ne posez pas la main sur l'une des tiges  et ne forcez pas dessus latéralement.
■Pour éviter d'endommager le hayon à  
commande électrique
●Assurez-vous de l'absence de glace 
entre le hayon et son encadrement, sus- ceptible d'entraver le mouvement du  
hayon. Si le hayon à commande élec-
trique est actionné en cas de charge  excessive, ceci peut causer un dysfonc- 
tionnement.
●Ne forcez pas excessivement sur le 
hayon pendant le fonctionnement du  hayon à commande électrique.
●Prenez garde à ne pas endommager les  
capteurs (situés sur les bords droit et  gauche du hayon à commande élec- 
trique) avec un couteau ou tout autre 
objet coupant. Si un capteur est décon- necté, le hayon à commande électrique  
ne se ferme pas automatiquement.
■Fonction de fermeture et de verrouil- lage 
Lors de la fermeture du hayon à com- 
mande électrique à l'aide de la fonction de 
fermeture et de verrouillage, un signal  sonore différent de celui qui retentit lors  
d'une opération de fermeture normale du 
hayon à commande électrique se  déclenche avant le début de l'opération. 
Pour vérifier que l'opération a démarré  
correctement, vérifiez qu'un signal sonore  différent de celui qui retentit lors d'une  
opération de fermeture normale du hayon 
à commande électrique a retenti. 
De plus, lorsque le hayon à commande  
électrique est complètement fermé et ver-
rouillé, des signaux de fonctionnement  indiquent que toutes les portes ont été ver- 
rouillées. 
Avant de sortir du véhicule, assurez-vous  que les signaux de fonctionnement ont  
retenti et que toutes les portes sont ver-
rouillées. 
Page 145 of 782

143
3 
3-2. Ouverture, fermeture  et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
La position d'ouverture du hayon à  
commande électrique peut être réglée. 
1 Arrêtez le hayon dans la position  
souhaitée. ( P.135) 
2 Maintenez la commande du hayon  
à commande électrique sur le 
hayon appuyée pendant 2 
secondes.
• Lorsque la position est définie, un  
signal sonore retentit 4 fois.
• À la prochaine ouverture du hayon à 
commande électrique, celui-ci 
NOTE
■Précautions relatives au capteur de  
mouvement de pied 
Le capteur de mouvement de pied est  
situé derrière la partie centrale inférieure  du pare-chocs arrière. Respectez les pré- 
cautions suivantes pour assurer le fonc-
tionnement correct du hayon à commande  électrique:
●La partie centrale inférieure du  
pare-chocs arrière doit rester propre en  toutes circonstances. 
Si la partie centrale inférieure du  
pare-chocs arrière est sale ou recouverte 
de neige, le capteur de mouvement de  pied risque de ne pas fonctionner. Dans  
cette situation, nettoyez la saleté ou la 
neige, déplacez le véhicule de sa position  actuelle, puis vérifiez si le capteur de mou- 
vement de pied fonctionne. 
Si cela ne fonctionne pas, faites contrôler  
le véhicule par un revendeur agréé Toyota  ou un réparateur agréé Toyota, ou tout  
autre réparateur de confiance.
●N'appliquez pas des enduits ayant un  effet anti-pluie (hydrophile), ou d'autres  
enduits, sur la partie centrale inférieure 
du pare-chocs arrière.
●Ne garez pas le véhicule à proximité  d’objets susceptibles de bouger et de  
toucher la partie centrale inférieure du 
pare-chocs arrière, par exemple des  plantes. 
Si le véhicule a été stationné pendant un  
certain temps à proximité d'objets suscep-
tibles de bouger et de toucher la partie  centrale inférieure du pare-chocs arrière,  
par exemple, des plantes, le capteur de 
mouvement de pied risque de ne pas fonc- tionner. Dans cette situation, déplacez le  
véhicule de sa position actuelle, puis véri-
fiez si le capteur de mouvement de pied  fonctionne. Si cela ne fonctionne pas,  
faites contrôler le véhicule par un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé  Toyota, ou tout autre réparateur de  
confiance.
●Ne faites pas subir de choc violent au 
capteur de mouvement de pied ou à la 
zone avoisinante. 
Si le capteur de mouvement de pied ou la  zone environnante ont été soumis à un  
choc violent, le capteur de mouvement de 
pied risque de ne pas fonctionner correc- tement. Si le capteur de mouvement de  
pied ne fonctionne pas dans les situations 
suivantes, faites contrôler le véhicule par  un revendeur agréé Toyota ou un répara- 
teur agréé Toyota, ou tout autre réparateur 
de confiance. 
• Le capteur de mouvement de pied ou la  
zone environnante ont été soumis à un  choc violent. 
• La partie centrale inférieure du  
pare-chocs arrière est rayée ou endom- magée.
●Ne démontez pas le pare-chocs arrière.
●Ne placez aucun autocollant sur le pare-chocs arrière.
●Ne peignez pas le pare-chocs arrière.
●Si un objet lourd est fixé au hayon à commande électrique, désactivez le  
capteur de mouvement de pied.
Réglage de la position d'ouver- 
ture du hayon (véhicules avec  
hayon à commande électrique) 
Page 152 of 782

1503-3. Réglage des sièges
3-3.Réglage des sièges
Levier de réglage de la position du  
siège 
Levier de réglage de l'inclinaison du  
dossier de siège 
Levier de réglage de la hauteur ver- 
ticale*
Commande de réglage du soutien 
lombaire* (côté conducteur unique- 
ment)
*: Sur modèles équipés
Sièges avant
Procédure de réglage
AVERTISSEMENT
■Lors du réglage de la position du  
siège
●Prenez soin lorsque v ous réglez la posi- 
tion du siège qu'aucun passager ne soit  blessé par le mouvement du siège.
●Ne mettez pas vos mains sous le siège  
ou à proximité de pièces mobiles pour  éviter de vous blesser. 
Les doigts ou les mains pourraient se 
retrouver coincés dans le mécanisme  du siège.
●Veillez à laisser un espace suffisant  
autour des pieds afin qu'ils ne soient 
pas coincés.
■Réglage du siège
●Faites attention que le siège ne percute 
pas des passagers ou un bagage.
●Pour réduire le risque de glisser sous la  sangle abdominale lors d'une collision,  
n'inclinez pas le si ège plus qu'il n'est  
nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle  abdominale peut glisser au-dessus des  
hanches et appliquer une force directe-
ment sur l'abdomen, ou votre cou peut  entrer en contact av ec la sangle diago- 
nale, faisant augmenter le risque de 
décès ou de blessure grave dans le cas  d'un accident. 
Les réglages ne doivent pas être effec-
tués en conduisant car le siège peut se  déplacer de manière inattendue et le  
conducteur risque de perdre le contrôle 
du véhicule.
●Après avoir réglé le siège, assurez-vous 
que le siège est verrouillé en position.
NOTE
■Lors du réglage d'un siège avant 
Lors du réglage d'un siège avant, assu- 
rez-vous que l'appuie-tête ne touche pas 
la garniture de toit. Sinon, l'appuie-tête et  la garniture de toit peuvent être endomma- 
gés. 
Page 153 of 782

151
3 
3-3. Réglage des sièges
Avant de prendre le volant
1 Déplacez les sièges avant vers  
l'avant. ( P.150) 
2 Rangez l'accoudoir arrière. (sur  
modèles équipés) ( P.472) 
3 Rangez la boucle de la ceinture de  
sécurité du siège central arrière. 
4 Abaissez les appuie-têtes au maxi- 
mum. ( P.153)
Levier de siège arrière 
5 Tirez sur le levier de déverrouillage  
du dossier de siège et rabattez le 
dossier.
Chaque dossier de siège peut être rabattu  
séparément.
Levier de compartiment à bagages  
(sur modèles équipés) 
5 Tirez le levier sur le flanc du com- 
partiment à bagages.
Chaque dossier de siège peut être rabattu  
séparément.
Sièges arrière
Les dossiers de siège des sièges  
arrière sont rabattables.
Rabattement des dossiers de  
sièges arrière
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le  
non-respect de ces précautions peut occa-
sionner des blessures graves, voire mor- telles.
■Lorsque vous rabattez les dossiers  
de sièges arrière
●Ne rabattez pas les dossiers de siège  en conduisant.
●Stationnez le véhicule sur un sol bien  
plat, serrez le frein de stationnement et 
mettez le levier de vitesses sur P (trans- mission Multidrive) ou N (transmission  
manuelle). 
Page 155 of 782

153
3 
3-3. Réglage des sièges
Avant de prendre le volant
■Sièges avant 
1 Haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2Bas
Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en  
appuyant sur le bouton de déverrouillage  
.
■Sièges arrière 
1 Haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2Bas
Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en  
appuyant sur le bouton de déverrouillage  
.
■Réglage de la hauteur des appuie-têtes  (sièges avant) 
Veillez à ce que les appuie-têtes soient  
réglés de telle sorte que le centre de 
l'appuie-tête soit le plus proche possible du  haut de vos oreilles.
■Réglage des appuie-têtes de sièges arrière 
Rehaussez toujours l'appuie-tête d'un cran  
par rapport à sa position rangée lorsque vous 
l'utilisez.
Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en  
appuyant sur le bouton de déverrouil-
Appuie-têtes
Des appuie-têtes sont fournis pour  
les sièges avant, les sièges laté-
raux arrière et le siège central 
arrière (sur modèles équipés).
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant les  appuie-têtes 
Respectez les précautions suivantes  
concernant les appuie-têtes. Le non-res-
pect de ces précautions peut occasionner  des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez les appuie-t êtes conçus pour  
chaque siège.
●Les appuie-têtes doivent toujours être 
réglés dans la position qui convient.
●Après avoir réglé les appuie-têtes,  appuyez dessus et assurez-vous qu'ils  
sont verrouillés en position.
●Ne conduisez pas avec les appuie-têtes  retirés.
Réglage des appuie-têtes
Retrait des appuie-têtes 
Page 158 of 782

1563-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
La hauteur du rétroviseur peut être  
réglée pour correspondre à votre posi-
tion de conduite. 
Pour régler la hauteur du rétroviseur,  
déplacez-le vers le haut et vers le bas.
Rétroviseur intérieur anti-éblouisse- 
ment manuel 
Vous pouvez réduire l'intensité de la  
réflexion des phares des véhicules qui 
vous suivent en utilisant le levier. 
Position normale 
Position anti-éblouissement
Rétroviseur intérieur anti-éblouisse- 
ment automatique 
La lumière réfléchie est automatique- 
ment réduite selon le niveau de lumino-
sité des phares des véhicules se 
trouvant derrière. 
Changement du mode de fonction  
anti-éblouissement automatique 
Marche/arrêt
Lorsque la fonction anti-éblouissement auto- 
matique est en mode ON, le témoin    
s'allume. La fonction passe en mode ON  
chaque fois que vous pl acez le contact du  
moteur sur ON. 
Appuyez sur le bouton pour faire passer la  
fonction en mode arrêt. (Le témoin    
s’éteint également.)
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur peut  
être réglée afin de garantir une vue 
suffisante vers l'arrière.
Réglage de la hauteur du rétro- 
viseur
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite 
Ne réglez pas la position du rétroviseur  
tout en conduisant.
Vous risquez en effet de faire une fausse 
manœuvre et de causer un accident, pou- vant entraîner des blessures graves, voire  
mortelles.
Fonction anti-éblouissement 
Page 159 of 782

157
3 
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant
■Pour éviter toute erreur du capteur  (véhicules avec rétroviseur intérieur  
anti-éblouissement automatique) 
Afin de garantir un fonctionnement correct  
des capteurs, ne les touchez pas et ne les  recouvrez pas.
1 Pour sélectionner le rétroviseur à  
régler, tournez la commande. 
Gauche 
Droit
Rétroviseurs extérieurs
La position du rétroviseur peut  
être réglée afin de garantir une vue 
suffisante vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la  conduite 
Respectez les précautions suivantes pen- 
dant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le  contrôle du véhicule et de provoquer un  
accident, pouvant entraîner des blessures 
graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs en 
conduisant.
●Ne conduisez pas avec  les rétroviseurs  en position repliée.
●Avant de prendre le volant, dépliez et  
réglez convenablement les rétroviseurs  latéraux côté conducteur et côté passa- 
ger.
Procédure de réglage 
Page 163 of 782

161
3 
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
ainsi pendant environ 4 secondes ou  plus. 
6 Tirez et maintenez à nouveau la com- 
mande de lève-vitre électrique dans le 
sens de fermeture par simple pression.  Une fois la vitre de porte complètement  
fermée, continuez à maintenir la com-
mande pendant au moins 1 seconde sup- plémentaire. 
Si vous relâchez la commande pendant  
l'actionnement de la vitre, recommencez 
depuis le début.
Si la vitre est actionnée en sens inverse et ne  peut pas être complètement fermée ou  
ouverte, faites contrôler le véhicule par un 
revendeur agréé Toyota ou un réparateur  agréé Toyota, ou tout autre réparateur de  
confiance.
■Asservissement des lève-vitres au ver-
rouillage des portes
●Véhicules sans système d'accès et de  
démarrage mains libres: Il est possible de  
commander l'ouverture et la fermeture des  
lève-vitres électriques  en utilisant la clé.*  
( P.128) 
Véhicules avec système d'accès et de 
démarrage mains libres: Il est pos- 
sible de commander l'ouverture et la  
fermeture des lève-vitres électriques  
en utilisant la clé mécanique.*  
( P.574)
●Il est possible de commander l'ouverture et  
la fermeture des lève-vitres électriques en  utilisant la télécommande du verrouillage  
centralisé.* ( P.127)*: Ces réglages doivent être personnalisés  
chez un revendeur agréé Toyota ou un 
réparateur agréé Toyota, ou tout autre 
réparateur de confiance.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali- 
sées. ( P.598)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le  
non-respect de ces précautions peut occa-
sionner des blessures graves, voire mor- telles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de  
l’actionnement de tous les lève-vitres  électriques, y compris ceux pour les  
passagers. Pour éviter tout actionne-
ment accidentel, en particulier par un  enfant, ne laissez pas un enfant action- 
ner les lève-vitres électriques. Des par-
ties du corps des enfants et autres  passagers peuvent être prises dans le  
lève-vitre électrique. De plus, lorsque 
vous conduisez en compagnie d’un  enfant, il est recommandé d’utiliser la  
commande de verrouillage des vitres. 
(P.162)
●Vérifiez qu'aucun passager n'est installé 
d'une manière telle qu'une partie quel-
conque de son corps puisse se trouver  coincée lors de l'actionnement d'une  
vitre.
●Lors de l'utilisation de la télécommande  du verrouillage centralisé, de la clé ou  
de la clé mécanique et de l'actionne-
ment des lève-vitres électriques, action- nez le lève-vitre él ectrique après vous  
être assuré qu'il n'existe aucun risque 
que l'une des parties du corps de l'un  des passagers soit prise dans la vitre.  
De plus, ne laissez pas un enfant 
actionner une vitre au moyen de la télé- commande du verrouillage centralisé,  
de la clé ou de la clé mécanique. Les 
enfants et autres passagers peuvent  être pris dans le lève-vitre électrique.