TOYOTA GR YARIS 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2020Pages: 466, PDF Size: 26.93 MB
Page 221 of 466

217
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
passar uma determinada velocidade.
Quando existir uma avaria no sensor
ou quando o sistema estiver tempora-
riamente indisponível.
Quando desativar manualmente a
função.
Quando desligar o interruptor do
motor.
Condições nas quais a função
RCTA não deteta um veículo
A função RCTA não foi concebida para
detetar os seguintes tipos de veículos
e/ou objetos:
Veículos a aproximarem-se imediata-
mente atrás
Veículos que estão a fazer marcha-
-atrás num espaço para estaciona-
mento ao lado do seu
Veículos que os sensores não conse-
guem detetar devido a obstruções
Rails de proteção, muros, sinais, veí-
culos estacionados e objetos simila-
res parados
*
Pequenos motociclos, bicicletas,
peões, etc.*
Veículos que se estão a afastar do
seu veículo
Veículos a aproximarem-se vindos de
espaços para estacionamento ao lado
do seu
*
A distância entre o sensor e o veículo
que se aproxima fica muito próxima
*: Dependendo das condições, o veículo
e/ou objeto pode ser detetado.
Condições nas quais a função
RCTA pode não funcionar devida-
mente
A função RCTA pode não detetar devi-
damente os veículos nas seguintes con-
dições:
Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no sensor
ou na respetiva área circundante.
Quando lama, neve, gelo, um autoco-
lante, etc., estiver a cobrir o sensor ou
a respetiva área circundante no para-
-choques traseiro.
Quando circular numa estrada cuja
superfície esteja molhada, com água
parada, durante condições meteoroló-
gicas adversas, tais como chuva
intensa, neve ou nevoeiro.
Quando vários veículos se aproxi-
mam com uma pequena distância
entre eles.
Quando um veículo se aproxima da
parte traseira do seu veículo a alta
velocidade.
Quando estiver instalado equipa-
mento que possa obstruir o sensor, tal
como um olhal de reboque, proteção
de para-choques (friso adicional,
etc.), suporte para bicicletas ou limpa-
-neve.
Quando fizer marcha-atrás num
declive com uma mudança acentuada
de grau de inclinação.
Page 222 of 466

218
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Quando fizer marcha-atrás em ângulo
reto para sair do espaço para estacio-
namento.
Quando rebocar um atrelado.
Quando há uma diferença significa-
tiva de altura entre o seu veículo e o
veículo que entra na área de deteção.
Quando um sensor ou a área à volta
do sensor está extremamente quente
ou fria.
Se a suspensão foi modificada ou
estiverem instalados pneus de um
tamanho diferente do especificado.
Se a frente do veículo estiver elevada ou
rebaixada devido à carga transportada.
Ao virar enquanto faz marcha-atrás.
Quando um veículo entra na área de
deteção.
Situações em que o sistema pode
atuar mesmo que não haja possibi-
lidade de colisão
As situações em que a função RCTA
deteta desnecessariamente um veículo e/ou objeto podem aumentar nas
seguintes condições:
Quando o espaço para estaciona-
mento dá para a estrada e há veículos
a circular nessa estrada.
Quando a distância entre o seu veí-
culo e objetos metálicos, tais como
rails de proteção, muros, sinais ou
veículos estacionados, que podem
refletir ondas elétricas em direção à
parte traseira do veículo, for reduzida.
Quando um equipamento que pode
obstruir um sensor é instalado, tal
como um olhal de reboque, proteção
de para-choques (um friso adicional,
etc.), suporte para bicicletas ou limpa-
-neve.
Quando um veículo passa ao lado do
seu veículo.
Quando um veículo detetado vira
enquanto se aproxima do veículo.
Page 223 of 466

219
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Quando houver objetos a girar perto
de seu veículo, tal como o ventilador
de um ar condicionado.
Quando a água é borrifada em dire-
ção ao para-choques traseiro, tal
como através de um sistema de
aspersão.
Objetos em movimento (bandeiras,
gases de escape, grandes gotas de
chuva ou flocos de neve, água da
chuva na superfície da estrada, etc.).
Quando a distância entre o seu veí-
culo e um rail, parede, etc., que entra
na área de deteção é curta.
Grades e sarjetas.
Quando um sensor ou a área à volta
do sensor está extremamente quente
ou fria.
Se a suspensão foi modificada ou
estiverem instalados pneus de um
tamanho diferente do especificado.
Se a frente do veículo estiver elevada ou
rebaixada devido à carga transportada.
1Modo normal
Proporciona um bom equilíbrio de
desempenho dinâmico. Adequado a
uma condução normal.
Pressione o interruptor para alterar o
modo de condução para o modo normal
quando não estiver no modo normal.
2Modo sport (desportivo)
Controla a força motriz distribuindo-a
mais para as rodas traseiras, permi-
tindo que o veículo se comporte de
forma mais precisa através do aciona-
mento do volante.
3Modo Track
Distribui igualmente a força motriz
entre as 4 rodas, maximizando o sis-
tema Active Torque Split AWD. Ade-
quado para condução em circuitos de
corrida.
Interruptor de seleção
do modo AWD
Os seguintes modos podem ser
selecionados para se adequa-
rem às condições de condução
e da estrada, controlando a
força motriz da rodas da frente e
traseiras.
Selecionar um modo de
condução
Page 224 of 466

220
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Desativação automática do modo
Sport e Track
Se o interruptor do motor for desligado
após condução no modo Sport ou no
modo Track, o modo de condução será
alterado para o modo normal.
Modo Expert
P.223
*: Se equipado
Se a indicação “Exhaust Filter Full
See Owner’s Manual” (Filtro de par-
tículas cheio. Consulte o Manual do
Proprietário) for exibida no mostra-
dor de informações múltiplas
A mensagem pode ser exibida
durante uma condução em alta carga,
com acumulação de partículas.
A potência do motor (rotações do
motor) é limitada quando acumular
uma determinada quantidade de par-
tículas. No entanto, é possível circular
com o veículo, a menos que a lâm-
pada indicadora de avaria acenda.
As partículas podem acumular-se mais
rapidamente se fizer frequentemente
viagens curtas ou circular a baixa velo-
cidade, ou ainda se habitualmente
colocar o motor em funcionamento em
condições meteorológicas extrema-
mente frias. A excessiva acumulação
de partículas pode ser evitada através
da condução regular de longas distân-
cias continuamente, com libertação
intermitente do pedal do acelerador, tal
como em condução na autoestrada e
vias rápidas.
Se a lâmpada indicadora de avaria
acender ou se for exibida a mensa-
gem “Engine Maintenance Requi-
red Visit Your Dealer” (Necessária
manutenção ao motor, visite o con-
cessionário) no mostrador de infor-
mações múltiplas
A quantidade de partículas acumuladas
Sistema GPF (Filtro de
Par tículas Gasolina)*
O sistema GPF junta as partí-
culas dos gases de escape no
respetivo filtro.
Dependendo das condições do
veículo, o sistema faz a rege-
neração e limpa o filtro.
Page 225 of 466

221
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
excedeu um determinado nível. Leve
imediatamente o veículo para inspeção
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
ABS (Sistema Antibloqueio
dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas
quando os travões forem subitamente
aplicados ou se estes forem aplica-
dos durante uma condução em super-
fícies de estradas escorregadias.
Assistência à Travagem
Gera um aumento da força de tra-
vagem após pressionar o pedal do
travão, quando o sistema deteta
uma situação de paragem urgente.
VSC (Controlo da Estabilidade
do Veículo)
Ajuda o condutor a controlar derrapa-
gens em curvas súbitas ou mudanças
de direção em superfícies escorrega-
dias.
VSC+ (Controlo da Estabili-
dade do Veículo+)
Fornece um controlo cooperativo do
ABS, TRC, VSC e EPS. Ajuda a
manter a estabilidade direcional
quando o veículo deslizar em piso
escorregadio, controlando o desem-
penho da direção.
ATENÇÃO
Para garantir o bom funciona-
mento do sistema GPF
Não utilize outro tipo de combustí-
vel para além do especificado.
Não modifique os tubos de escape.
Sistemas de apoio à
condução
Para manter a segurança e
desempenho da condução, os
sistemas que se seguem
atuam automaticamente em
resposta a várias situações de
condução. Contudo, tenha em
mente que estes sistemas são
complementares e que não
deve confiar exclusivamente
nos mesmos.
Resumo dos sistemas de
apoio à condução
Page 226 of 466

222
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
TRC (Controlo de Tração)
Ajuda a manter a tração e evita que
as rodas motrizes patinem quando
iniciar a marcha ou acelerar em
estradas escorregadias.
Controlo da assistência ao
arranque em subidas
Ajuda a evitar que o veículo des-
caia para trás quando iniciar a mar-
cha numa subida.
EPS (Direção Assistida Elétrica)
Utiliza um motor elétrico para redu-
zir o esforço necessário para rodar
o volante da direção.
Sistema Active Torque Split
AWD
Muda automaticamente da tração à
frente para tração às quatro rodas
(AWD) de acordo com as condi-
ções de condução, ajudando a
garantir a manobrabilidade e esta-
bilidade. Exemplos de situações
em que o sistema troca para tração
às 4 rodas (AWD): em curva, numa
subida, arranque ou aceleração e
quando a superfície da estrada
estiver escorregadia devido à neve,
chuva, etc.
Sinal de travagem de emer-
gência
Quando os travões são aplicados
de repente, os sinais de perigo pis-
cam automaticamente para alertar
o veículo que circula atrás.
Travagem para colisão secun-
dária (se equipado)
Quando o sensor do airbag do SRS
deteta uma colisão, os travões e as
respetivas luzes são automatica-
mente controlados para reduzir a
velocidade do veículo e, dessa forma, ajudar a reduzir a possibili-
dade de mais danos decorrentes
de uma segunda colisão.
Quando os sistema TRC/VSC esti-
verem em funcionamento
A luz do indicador de derrapagem pisca
enquanto os sistemas TRC/VSC estive-
rem em funcionamento.
Disativar o sistema TRC
Se o veículo ficar preso em lama, suji-
dade ou neve, o sistema TRC pode
reduzir a potência transmitida do motor
às rodas. Se pressionar para desli-
gar o sistema, pode ser mais fácil balan-
çar o veículo para o libertar.
Para desligar o sistema TRC, prima
rapidamente e liberte o interruptor .
A luz indicadora “TRC OFF” acende.
Prima novamente o interruptor para
ligar novamente o sistema.
Para desligar os sistemas TRC e
VSC
Para desligar os sistemas TRC VSC,
pressione o interruptor e mante-
Page 227 of 466

223
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
nha-o premido durante mais de 3
segundos enquanto o veículo estiver
parado.
A luz do indicador “TRC OFF” e do indi-
cador VSC OFF acende.
*
Prima novamente o interruptor para
ligar os sistemas.
*: Nos veículos com PCS (Sistema de
Pré-Colisão), o PCS também será
desativado (apenas está disponível o
aviso de pré-colisão). A luz de aviso
do PCS acende e é exibida uma men-
sagem no mostrador de informações
múltiplas. (P.171)
Modo Expert
Quando seleciona o modo “Expert” é
possível conduzir de uma forma mais
desportiva do que em qualquer outro
modo de condução. O modo “Expert”
desativa os sistemas TRC e VSC, mas
o motor e os travões podem ser contro-
lados, dependendo do comportamento
do veículo.
Para selecionar o modo “Expert”, prima
enquanto estiver no modo SPORT
ou no modo TRACK.
O indicador “EXPERT” acende junta-
mente com os indicadores TRC OFF e
VSC OFF.
Para cancelar o modo “Expert”, prima o
interruptor ou utilize o interruptor
de seleção do modo AWD para selecio-
nar o modo normal.
Os seguintes estados do TRC, VSC e
modo “Expert” quando o interruptor
é pressionado durante cada modo de
condução:
Quando a luz do indicador “TRC
OFF” acende mesmo que o inter-
ruptor não tenha sido pressio-
nado
O TRC está temporariamente desativado.
Se a luz indicadora permanecer acesa,
contacte um concessionário Toyota autori-
Modo de condução
Modo
normalModo Sport ou
modo Track
TRCDesligadoDesligado
VSC
Estado de
funciona-
mento
Desligado
Modo
ExpertDesligadoLigado
Indicado-
res—
Page 228 of 466

224
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
Condições de funcionamento do
controlo da assistência ao arran-
que em subidas
Quando as condições que se seguem
estiverem reunidas, o controlo da assis-
tência ao arranque em subidas entra em
funcionamento:
A alavanca de velocidades está engre-
nada noutra posição que não R quando
arranca para a frente numa subida, ou
alavanca de velocidades está em R
quando arranca em marcha-atrás ou
numa subida.
O veículo está parado.
O pedal do acelerador não está a ser
pressionado.
O travão de estacionamento não está
aplicado.
O interruptor do motor foi colocado
em ON.
Cancelamento automático do con-
trolo da assistência ao arranque
em subidas
O controlo de assistência ao arranque
em subidas desliga nas seguintes situa-
ções:
A alavanca de velocidades é engrenada
em R no arranque para a frente numa
subida, ou a alavanca de velocidades é
engrenada noutra posição diferente de
R ao arrancar em marcha-atrás numa
subida
O pedal do acelerador é pressionado
O travão de estacionamento é apli-
cado
Decorreram, cerca de, 2 segundos
após ter libertado o pedal do travão
O interruptor do motor é colocado em
OFF
Sons e vibrações causados pelos
sistemas ABS, assistência à trava-
gem, VSC, TRC e controlo da assis-
tência ao arranque em subidas
Pode ser audível um som proveniente do compartimento do motor quando
pressionar repetidamente o pedal do
travão, quando colocar o motor em fun-
cionamento ou imediatamente após o
veículo iniciar a marcha. Este som não
indica que tenha ocorrido uma avaria
em qualquer um destes sistemas.
As situações que se seguem podem
ocorrer quando os sistemas acima
indicados estiverem em funciona-
mento. Nenhuma delas indica que
tenha ocorrido uma avaria.
• Pode sentir vibrações na carroçaria e no
volante da direção.
• Pode ser ouvido um ruído de motor
depois do veículo parar.
• O pedal do travão pode pulsar ligeira-
mente depois da ativação do ABS.
• O pedal do travão pode se mover ligeira-
mente para baixo após a ativação do ABS.
Som de funcionamento do sistema
EPS
O som de funcionamento do sistema ECB
pode ser audível nos casos que se seguem.
Contudo, nenhuma dessas situações indi-
cam que tenha ocorrido uma avaria.
Reativação automática dos siste-
mas TRC e VSC
Depois de desligar os sistemas TRC e
VSC, estes serão automaticamente reati-
vados nas seguintes situações:
Quando o interruptor do motor é desli-
gado.
Se apenas desligar o sistema TRC,
este será ativado quando a veloci-
dade do veículo aumentar. Se desli-
gar ambos os sistemas TRC e VSC, a
reativação automática não ocorre
quando a velocidade do veículo
aumentar.
Eficácia reduzida do sistema EPS
A eficácia do sistema EPS é reduzida para
evitar o sobreaquecimento do sistema
quando corrigir frequentemente a direção
durante um longo período de tempo.
Como resultado, poderá sentir o volante
da direção pesado. Se isso ocorrer, evite a
utilização excessiva da direção ou pare o
veículo e desligue o motor. O sistema EPS
deve retomar o funcionamento normal no
Page 229 of 466

225
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
espaço de 10 minutos.
Condições de funcionamento do
sinal de travagem de emergência
Quando as condições que se seguem
estiverem reunidas, o sinal de travagem
de emergência entra em funcionamento:
Os sinais de perigo estão desligados
A velocidade atual do veículo é supe-
rior a 55 km/h
O pedal do travão é pressionado de
um modo que o sistema determina
que se trata de uma travagem súbita
Cancelamento automático do sinal
de travagem de emergência
O sinal de travagem de emergência é
cancelado nas seguintes situações:
Os sinais de perigo são ligados
A partir da desaceleração do veículo,
o sistema determina que não se trata
de uma travagem súbita
Condições de funcionamento da
travagem para colisão secundária
(se equipado)
O sistema atua quando o sensor do air-
bag SRS deteta uma colisão enquanto o
veículo está em movimento.Contudo,
não funcionará nas seguintes situações.
A velocidade do veículo desce para
uma velocidade inferior a 10 km/h
Os componentes estão danificados.
Cancelamento automático da trava-
gem para colisão secundária (se
equipado)
O sistema é automaticamente cance-
lado nas seguintes situações:
A velocidade do veículo desce para
uma velocidade inferior a 10 km/h
O sistema já está em funcionamento
há um determinado período de tempo
O pedal do acelerador está a ser
muito pressionado
Se for exibida uma mensagem sobre AWD no mostrador de informações múltiplas
Realize as seguintes ações
MensagemDetalhes/Ações
“AWD System
Overheated
Switching to
2WD Mode”
(Sobreaqueci-
mento do sis-
tema AWD.
Mude para
modo 2WD)O sistema AWD está a sobreaquecer.
Realize as seguintes ações.
• Estacione o veículo num local seguro e deixe o motor ao
ralenti.
*
Depois da mensagem se apagar no mostrador de informações
múltiplas, não há problema em continuar a conduzir.
Se a mensagem não apagar, leve de imediato o veículo para ins-
peção num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Page 230 of 466

226
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Depois de parar o veículo, não desligue o motor até que a mensagem se apague.
“AWD System
Overheated
2WD Mode
Engaged”
(Sobreaqueci-
mento do sis-
tema AWD.
Modo 2WD
engrenado)O veículo mudou de tração às quatro rodas (AWD) para tração à
frente devido ao sobreaquecimento.
Realize as seguintes ações.
•
Estacione o veículo num local seguro e deixe o motor ao ralenti.*
Depois da mensagem se apagar no mostrador de informações
múltiplas, o sistema AWD volta ao normal.
Se a mensagem não apagar, leve de imediato o veículo para ins-
peção num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
“AWD System
Malfunction
2WD Mode
Engaged Visit
Your Dealer”
(Anomalia no
sistema AWD.
Modo 2WD
engre-
nado.Visite o
concessionário)
Ocorreu uma anomalia no sistema AWD.
Leve imediatamente o seu veículo para inspeção num con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua confiança.
MensagemDetalhes/Ações