TOYOTA GR YARIS 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2022Pages: 474, PDF Dimensioni: 113.36 MB
Page 131 of 474

129
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
●Mentre il sistema è in funzione, viene visualizzato un messaggio di avvertimento sul display multifunzione e sull’head-up
display (se presente).
■Rodaggio della vostra nuova Toyota
Al fine di prolungare la vita del veicolo, si rac- comanda di osservare le seguenti precau-zioni:
●Per i primi 300 km:
Evitare frenate improvvise.
●Per i primi 1000 km:
• Non guidare a velocità troppo elevata. • Evitare accelerazioni improvvise.• Non guidare per periodi prolungati con
marce basse. • Non guidare a velocità costante per periodi prolungati.
■Pastiglie e dischi dei freni
●Le pastiglie e i dischi dei freni sono proget-tati per essere utilizzati in condizioni di
carico elevate. Pertanto, si potrebbe avver- tire un rumore generato dai freni a seconda della velocità del veicolo, della
forza della frenata e dell’ambiente in cui si trova il veicolo (temperatura, umidità, ecc.).
●Le pastiglie dei freni si coprono facilmente di polvere e la loro vita di servizio può
essere breve.
●Le pastiglie dei freni potrebbero restare
incollate ai dischi.
●La forza frenante può diminuire a causa
delle basse temperature, della neve, dell’acqua.
■Impianto del freno di stazionamento del tipo a tamburo nel disco
Questo veicolo è dotato di un impianto del
freno di stazionamento del tipo a tamburo nel disco. Questo tipo di impianto frenante necessita di una registrazione per il recupero
del gioco delle ganasce dei freni periodica- mente oppure ogni volta che si sostituiscono le ganasce e/o il tamburo del freno di stazio-
namento. Fare eseguire l’operazione di regi- strazione da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o una qualsiasi officina
autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Se si utilizza il proprio veicolo in un paese straniero
Rispettare le leggi di registrazione del veicolo vigenti e verificare la disponibilità del carbu-
rante corretto. ( P.356)
■Tempo di funzionamento al minimo prima dell’arresto del motore
Per evitare danni al turbocompressore, lasciar girare il motore al minimo subito dopo
una guida in condizioni di funzionamento gra- voso.
Condizioni di guida
Tempo di funzio-
namento al
minimo
Normale guida in città o a
velocità elevata (limite di
velocità autostradale o
velocità raccomandata)
Non necessario
Guida lungo strade in
forte pendenza, guida
prolungata (guida in pista
ecc.)
Circa 1 minuto
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni. La mancata osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
■Durante la guida del veicolo
●Non guidare se non si conoscono esat-tamente la posizione del pedale del freno e dell’acceleratore, per evitare di
premere il pedale sbagliato.
• Premere accidentalmente il pedale dell’acceleratore anziché quello del
freno provocherà un’accelerazione improvvisa che potrebbe causare un incidente.
• Quando si fa retromarcia, la torsione del busto potrebbe comportare una certa difficoltà di azione sui pedali. Accertarsi
di azionare i pedali correttamente.
Page 132 of 474

130
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
AVVISO
• Assumere sempre una postura corretta
durante la guida anche se si sposta il veicolo solo di poco. Ciò consente di agire correttamente sui pedali del freno
e dell’acceleratore.
• Premere il pedale del freno con il piede destro. In caso d’emergenza, premendo
il pedale del freno con il piede sinistro l’eventuale ritardo nella risposta potrebbe provocare un incidente.
●Non guidare il veicolo sopra materiali infiammabili e non arrestarlo nei pressi di tali materiali.
L’impianto di scarico e i gas di scarico possono raggiungere temperature estremamente elevate. Queste parti
calde potrebbero causare un incendio se nelle vicinanze si trovano materiali infiammabili.
●Durante la guida normale, non spe-gnere il motore. Lo spegnimento del motore durante la guida normale non
comporta la perdita del controllo di sterzo o freni, ma tali sistemi non saranno più servoassistiti. Ciò rende più
difficile sterzare e frenare, rendendo necessario accostare ed arrestare il vei-
colo non appena sia possibile farlo in condizioni di sicurezza.Tuttavia, in caso di emergenza, ad
esempio se è impossibile arrestare il veicolo normalmente: P. 3 1 1
●Utilizzare il freno motore (scalare le
marce) per mantenere una velocità sicura durante la guida su discese ripide.
Il continuo uso dei freni può causare il surriscaldamento e la perdita di effi-cienza degli stessi. ( P.140)
●Durante la guida, non regolare le posi- zioni del volante, del sedile o degli spec-chietti retrovisori interni o esterni.
In caso contrario si potrebbe causare una perdita del controllo del veicolo.
●Controllare sempre che le braccia, la testa o altre parti del corpo dei passeg-
geri non sporgano all’esterno del vei- colo.
●Non guidare il veicolo fuori strada.
Questo veicolo non è del tipo adatto alla guida su tutti i tipi di terreno (AWD), non essendo progettato per la guida fuori
strada. Procedere con la dovuta cautela qualora fosse inevitabile guidare fuori strada.
●Non attraversare fiumi o altri tipi di corsi d’acqua.Questo può causare un cortocircuito nei
componenti elettrici/elettronici, il dan- neggiamento del motore, oppure può provocare gravi danni al veicolo.
■Quando si guida su fondo stradale sdrucciolevole
●Frenate, accelerazioni e sterzate improvvise possono causare lo slitta-
mento dei pneumatici e ridurre la capa- cità di controllo del veicolo.
●Un’improvvisa accelerazione o l’azione
del freno motore a causa di un cambio marcia o di variazioni del regime motore potrebbero causare lo slittamento del
veicolo.
●Dopo aver guidato in una pozzanghera, premere leggermente il pedale del freno
per assicurarsi che i freni funzionino correttamente. Quando le pastiglie dei freni si bagnano possono impedire il
corretto funzionamento dei freni. Se solo i freni di un lato sono bagnati e non funzionano correttamente, ciò potrebbe
influire sul controllo della sterzata.
■Quando si innestano le marce con la leva del cambio
●Non portare la leva del cambio in posi-
zione R mentre il veicolo sta avan- zando.Ciò potrebbe provocare danni al cambio
con conseguente perdita di controllo del veicolo.
Page 133 of 474

131
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
AVVISO
●Non portare la leva del cambio in una
posizione di guida mentre il veicolo si sta spostando in retromarcia.Ciò potrebbe provocare danni al cambio
con conseguente perdita di controllo del veicolo.
●Portare la leva del cambio in posizione
N a veicolo in movimento disaccoppia il motore dalla trasmissione. Il freno motore non è disponibile quando è sele-
zionata la posizione N.
■Se si avverte un fischio o un rumore di sfregamento (indicatori di usura
delle pastiglie dei freni)
Far controllare e sostituire, appena possi- bile, le pastiglie dei freni da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o una
qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualifi-cato e attrezzato.
La mancata sostituzione delle pastiglie dei freni potrebbe danneggiare il rotore.
Solo freni anteriori: Un livello moderato di
usura delle pastiglie e dei dischi freno per- mettono una maggiore potenza dei freni
anteriori. Di conseguenza, i dischi potreb- bero consumarsi più velocemente rispetto ai dischi freno convenzionali. Pertanto, al
momento di sostituire le pastiglie dei freni, Toyota raccomanda di fare misurare anche lo spessore dei dischi. È pericoloso gui-
dare il veicolo quando si supera il limite d’usura delle pastiglie dei freni e/o quello dei dischi freno.
■Quando il veicolo è fermo
●Non far girare a vuoto il motore.Se la leva del cambio è in una posizione diversa da N, il veicolo potrebbe accele-
rare in maniera improvvisa e inaspettata e causare un incidente.
●Se il veicolo è fermo su una strada in
pendenza, per evitare incidenti causati dallo spostamento del veicolo premere sempre il pedale del freno e all’occor-
renza inserire il freno di stazionamento.
●Evitare di aumentare il regime del motore.
Un aumento del numero di giri del motore a veicolo fermo potrebbe cau-sare il surriscaldamento dell’impianto di
scarico con conseguente rischio di incendio se nelle vicinanze è presente materiale infiammabile.
■Quando il veicolo è parcheggiato
●Quando il veicolo è esposto al sole, non lasciare nell’abitacolo occhiali, accen-dini, contenitori spray o lattine di bibite.
La mancata osservanza di questa pre- cauzione potrebbe avere le seguenti conseguenze:
• La fuoriuscita di gas da un accendino o da una bomboletta spray potrebbe pro-vocare un incendio.
• La temperatura all’interno dei veicolo potrebbe provocare la deformazione o l’incrinatura delle lenti in plastica e delle
montature di occhiali in plastica.
• Le lattine di bibite potrebbero creparsi, provocando la fuoriuscita del contenuto
all’interno del veicolo e quindi il cortocir- cuito nei componenti elettrici del vei-colo.
●Non lasciare accendini all’interno del veicolo. Se un accendino si trova ad esempio nel vano portaoggetti o sul pia-
nale, si potrebbe accendere accidental- mente quando si caricano i bagagli o si regola il sedile, causando un incendio.
●Non attaccare adesivi sul parabrezza o sui finestrini. Non posizionare conteni-tori come quelli dei deodoranti per
l’ambiente sulla plancia o sul cruscotto. Adesivi o contenitori possono agire come lenti causando un incendio nel
veicolo.
●Non lasciare aperte porte o finestrini se il vetro curvato è rivestito da una pelli-
cola metallizzata, ad esempio di color argento. Con la luce riflessa del sole, il vetro potrebbe avere l’effetto di una
lente causando un incendio.
Page 134 of 474

132
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
AVVISO
●Inserire sempre il freno di staziona-
mento, spegnere il motore e bloccare il veicolo.Non lasciare il veicolo incustodito a
motore acceso.
●Non toccare i terminali di scarico mentre il motore è in funzione o immediata-
mente dopo averlo spento. La mancata osservanza di ciò potrebbe provocare ustioni.
■Quando si dorme in macchina
Spegnere sempre il motore. In caso con- trario si potrebbe spostare accidental-mente la leva del cambio o premere il
pedale dell’acceleratore, provocando un incidente o un incendio dovuto all’ecces-sivo surriscaldamento del motore. Inoltre,
se il veicolo si trova in sosta in un’area scarsamente ventilata, i gas di scarico potrebbero concentrarsi ed entrare nel vei-
colo con conseguenti lesioni gravi o mor- tali.
■In fase di frenata
●Guidare con maggiore prudenza
quando i freni sono bagnati. Lo spazio di frenata aumenta se i freni
sono bagnati e ciò potrebbe provocare una differenza di frenata sui due lati del veicolo. Anche il freno di stazionamento
potrebbe non bloccare il veicolo in modo sicuro.
●Se il servofreno non funziona, non
seguire altri veicoli troppo da vicino ed evitare discese e curve strette in cui è necessario frenare.
In questo caso, la frenata è ancora pos- sibile ma richiederà una pressione sul pedale del freno superiore alla norma.
Anche lo spazio di frenata tenderà ad aumentare. I freni dovranno essere sistemati immediatamente.
●Non pompare il pedale del freno se il motore è in stallo.Ogni pressione del pedale del freno
comporta una riduzione della servoassi- stenza dei freni.
●L’impianto frenante consiste in 2 impianti idraulici distinti; in caso di gua-
sto di uno di essi, il secondo continuerà a funzionare. Il pedale del freno, però, deve essere premuto con più forza del
normale e lo spazio di frenata aumen- terà di conseguenza. I freni dovranno essere sistemati immediatamente.
■Se il veicolo rimane in panne
Non far girare eccessivamente le ruote quando una ruota di trazione è sospesa o il veicolo è bloccato nel fango, nella sab-
bia, ecc. Poiché ciò potrebbe danneggiare i componenti della trasmissione o provo-care lo spostamento del veicolo in avanti o
indietro con il rischio di causare un inci- dente.
NOTA
■Durante la guida del veicolo
●Non premere cont emporaneamente il pedale dell’acceleratore e del freno
durante la guida, perché altrimenti potrebbe risentirne la potenza del motore.
●Non cambiare marcia senza aver pre-muto a fondo il pedale della frizione.
Dopo aver innestato il rapporto non rila- sciare bruscamente il pedale della fri-zione. Così facendo si potrebbero
danneggiare frizione, cambio e marce.
●Osservare le seguenti precauzioni. Il mancato rispetto di tali precauzioni
potrebbe provocare un’usura prema- tura eccessiva o il danneggiamento della frizione, rendendo eventualmente
difficoltoso accelerare e partire dopo un arresto. Far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o una qualsiasi officina autoriz- zata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
• Non appoggiare il piede sul pedale della frizione né premerlo nei lassi di tempo in cui non si sta cambiando marcia.
Tale comportamento potrebbe causare anomalie alla frizione.
Page 135 of 474

133
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
NOTA
• Quando il veicolo viene avviato e fatto
avanzare non utilizzare altre marce diverse dalla prima.Tale comportamento potrebbe danneg-
giare la frizione.
• Non usare il pedale della frizione per regolare la velocità del veicolo. Se si
arresta il veicolo con la leva del cambio in una posizione diversa da N, assicu-rarsi di premere a fondo il pedale della
frizione e arrestare il veicolo usando i freni.Tale comportamento potrebbe danneg-
giare la frizione.
• Se si arresta il veicolo con la leva del cambio in una posizione diversa da N,
assicurarsi di premere a fondo il pedale della frizione e arrestare il veicolo usando i freni.
●Non portare la leva del cambio in posi-zione R prima che il veicolo sia comple-tamente fermo.
Così facendo si potrebbero danneggiare frizione, cambio e marce.
■Evitare danni ai componenti del vei-
colo
●Non ruotare mai completamente il volante in una delle due direzioni, tratte-
nendolo in questa posizione per periodi di tempo prolungati.Ciò potrebbe danneggiare il motorino
elettrico del servosterzo.
●Durante la guida su dossi, procedere il più lentamente possibile, per evitare di
danneggiare le ruote, il sottoscocca del veicolo, ecc.
●Accertarsi di far girare il motore al
minimo subito dopo una guida in condi- zioni di funzionamento gravoso. Spe-gnere il motore solo dopo che il
turbocompressore si è raffreddato. Il mancato rispetto di tali precauzioni può causare danni al turbocompres-
sore.
■In caso di foratura di uno pneumatico durante la guida
Uno pneumatico forato o danneggiato
potrebbe provocare le seguenti situazioni. Tenere ben saldo il volante e premere gra-dualmente il pedale del freno per rallen-
tare il veicolo.
●Il controllo del veicolo potrebbe risultare difficoltoso.
●Il veicolo produrrà vibrazioni o suoni
anomali.
●Il veicolo si inclinerà in maniera ano- mala.
Informazioni sulle operazioni da effettuare in caso di pneumatico sgonfio ( P.329)
■Quando ci si trova su strade allagate
Non guidare su strade inondate dopo
piogge eccessive ecc. Ciò potrebbe cau- sare gravi danni al veicolo, come illustrato di seguito:
●Blocco del motore
●Cortocircuito dei componenti elettrici
●Danni al motore dovuti ad infiltrazioni d’acqua
In caso di guida su strade inondate e se il veicolo dovesse restare allagato o impan-tanato in fango o sabbia, rivolgersi a un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o a un’officina autorizzata Toyota, o a qualsiasi officina qualificata per fare con-
trollare quanto segue:
●Funzionamento dei freni
●Modifiche di quantità e qualità dell’olio e
del liquido del motore, del liquido del cambio, del liquido del gruppo di trasfe-rimento, olio del differenziale, ecc.
●Condizioni del lubrificante per albero della trasmissione, cuscinetti e giunti delle sospensioni (quando possibile) e il
funzionamento di tutti i giunti, cuscinetti, ecc.
Page 136 of 474

134
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
Carico e bagaglio
Tenere presente le seguenti infor-
mazioni sulle precauzioni relative
a stivaggio, capacità di carico e
carico:
AVVISO
■Oggetti che non devono essere tra- sportati nel vano bagagli
Se caricati nel vano bagagli, questi oggetti potrebbero provocare un incendio:
●Serbatoi contenenti benzina
●Bombolette spray
■Precauzioni relative allo stivaggio
Osservare le seguenti precauzioni. Il mancato rispetto di questa precauzione
può impedire la corretta pressione dei pedali, può ostruire la visuale del guida-tore oppure può far sì che alcuni oggetti
vadano a colpire il guidatore o i passeg- geri, provocando eventualmente un inci-dente.
●Quando possibile, stivare carico e baga-
glio nel vano bagagli.
●Non collocare nel vano bagagli carico e bagaglio che superano in altezza gli
schienali dei sedili.
●Quando si abbattono gli schienali dei sedili posteriori, non si dovrebbero posi-
zionare oggetti lunghi immediatamente dietro i sedili anteriori.
●Non posizionare il carico o i bagagli nei
o sui punti specificati di seguito.
• Ai piedi del guidatore
• Sui sedili del passeggero anteriore o
posteriori (quando si posizionano oggetti)
• Sulla copertura bagagli
• Sulla plancia
• Sul cruscotto
●Fissare tutti gli oggetti presenti all’interno dell’abitacolo.
●Non permettere a nessuno di viaggiare nel vano bagagli. Esso non è stato pro-gettato per il trasporto di passeggeri.
Fare in modo che tutti gli occupanti del veicolo siedano sui sedili ed allaccino correttamente le cinture di sicurezza.
■Caricamento e distribuzione dei cari-chi
●Evitare di sovraccaricare il veicolo.
●Posizionare i carichi in maniera uni-
forme. Il posizionamento non uniforme potrebbe ridurre il controllo in sterzata o
in frenata e di conseguenza provocare lesioni gravi o mortali.
NOTA
■Film di carbonio (se presente)
Non attaccare un portapacchi sul film di carbonio. Esso potrebbe danneggiare la
superficie del film.
Page 137 of 474

135
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
Traino di un rimorchio
Toyota sconsiglia il traino di un
rimorchio con questo veicolo.
Toyota, inoltre, sconsiglia di
installare un gancio per il traino o
l’uso di una pedana con gancio
per il trasporto di sedie a rotelle,
motorini, biciclette, ecc. Questo
veicolo non è progettato per il
traino di un rimorchio o per l’uso
di pedane con gancio.
Page 138 of 474

136
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-2. Procedure di guida
4-2.Pro cedure di gu ida
1Controllare che il freno di staziona-
mento sia inserito.
2 Controllare che la leva del cambio
sia in posizione N.
3 Premere a fondo il pedale della fri-
zione.
e un messaggio compaiono sul
display multifunzione.
Se non appare, il motore non può essere
avviato.
4 Premere l’interruttore motore in
modo rapido e deciso.
Quando si aziona l’interruttore motore, è suf- ficiente premere una volta in modo deciso. Non è necessario premere e tenere premuto
l’interruttore.
Il motore gira fino all’avviamento oppure per un massimo di 30 secondi.
Tenere premuto il pedale della frizione fino al completo avviamento del motore.
Il motore può essere avviato da qualsiasi
modalità dell’interruttore motore.
■Illuminazione dell’interruttore motore
L’interruttore motore si accende nelle
seguenti situazioni.
●Quando la porta del guidatore o del pas-
seggero vengono aperte.
●Quando l’interruttore motore è su ACC o
ON.
●Quando la modalità dell’interruttore motore
passa da ACC o ON a off.
Inoltre, l’interruttore motore lampeggia nelle seguenti situazioni.
●Quando viene premuto il pedale della fri-zione avendo addosso la chiave elettro-nica.
■Se il motore non si avvia
●Il sistema immobilizer motore potrebbe non essere stato disattivato. ( P. 7 3 )
Contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professioni-
sta adeguatamente qualificato e attrez- zato.
●Se sul display multifunzione compare un messaggio di avvertimento legato alla par-tenza, leggere il messaggio e seguire le
istruzioni.
■Se la batteria è scarica
Il motore non può essere avviato utilizzando il sistema di entrata e avviamento intelligente. Consultare P.345 per riavviare il motore.
■Scaricamento della batteria della chiave
elettronica
P.100
Interruttore (accensione)
motore
Operazioni da eseguire se si avvia
il motore con la chiave elettronica
o si cambiano le modalità
dell’interruttore motore.
Avviamento del motore
Page 139 of 474

137
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-2. Procedure di guida
Guida
■Condizioni che possono compromet- tere il funzionamento
P. 1 1 0
■Note per la funzione di entrata
P. 111
■Funzione bloccasterzo
●Dopo aver spento l’interruttore motore e aperto e chiuso le porte, il volante si bloc-cherà a seguito dell’attivazione della fun-
zione bloccasterzo. Azionando nuovamente l’interruttore motore, la fun-zione bloccasterzo viene automaticamente
disattivata.
●Quando non è possibile rilasciare il blocca-
sterzo, “Premere l’interruttore ENGINE mentre si ruota il volante in qualsiasi dire-zione.” sarà visualizzato sul display multi-
funzione. Premere l’interruttore motore in modo rapido e deciso girando il volante a destra
e sinistra.
●Per evitare che il motorino del bloccasterzo
si surriscaldi, il suo funzionamento potrebbe essere sospeso qualora il motore venga acceso e spento ripetutamente in un
breve lasso di tempo. In questo caso, evi- tare di attivare l’interruttore motore. Tra-scorsi circa 10 secondi, il motorino del
bloccasterzo riprenderà a funzionare.
■Batteria della chiave elettronica
P.300
■Funzionamento dell’interruttore motore
●Se non si preme l’interruttore in modo
rapido e deciso, la modalità interruttore motore potrebbe non variare o il motore potrebbe non avviarsi.
●Se si tenta di riavviare il motore subito dopo aver spento il blocchetto di accen-
sione, in alcuni casi il motore potrebbe non
avviarsi. Dopo aver spento l’interruttore motore, attendere qualche secondo prima di riavviarlo.
■Personalizzazione
Se il sistema di entrata e avviamento intelli-
gente è stato disattivato con una imposta- zione personalizzata, consultare P.343.
AVVISO
■Quando si avvia il motore
Prima di avviare il motore, sedersi al posto
di guida. In nessun caso premere il pedale dell’acceleratore quando si avvia il motore.In caso contrario, si potrebbe provocare
un incidente, con conseguenti lesioni gravi o mortali.
■Attenzione durante la guida
Se il motore si guasta mentre il veicolo è in
movimento, non bloccare o aprire le porte fino a quando il veicolo non si è completa-mente arrestato in modo sicuro. L’attiva-
zione del bloccasterzo in questo caso potrebbe provocare un incidente, con con-seguenti lesioni gravi o mortali.
NOTA
■Quando si avvia il motore
●Non far girare a vuoto il motore a freddo.
●Qualora il motore presentasse delle dif-ficoltà in fase di avviamento o dovesse andare in stallo frequentemente, farlo
controllare immediatamente presso qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professioni-
sta adeguatamente qualificato e attrez- zato.
Page 140 of 474

138
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-2. Procedure di guida
1Arrestare completamente il veicolo.
2 Inserire il freno di stazionamento.
( P.144)
Controllare che l’indicatore freno di staziona-
mento sia acceso.
3 Portare la leva del cambio in posi-
zione N. ( P.140)
4 Premere l’interruttore motore.
Il motore si spegnerà e la visualizzazione dei misuratori scomparirà.
5 Rilasciare il pedale del freno e veri-
ficare che “Accessorio” o “Accen-
sione On” non vengano visualizzati
sul display multifunzione. Le modalità possono essere cambiate
premendo l’interruttore motore con
pedale della frizione rilasciato. (La
modalità cambia ogni volta che si
preme l’interruttore.)
NOTA
■Sintomi indicanti un guasto
dell’interruttore motore
Se l’interruttore motore sembra funzionare in modo diverso dal normale, ad esempio se l’interruttore è leggermente bloccato,
potrebbe esserci un malfunzionamento. Contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o una qualsiasi officina
autorizzata Toyota, o un altro professioni- sta adeguatamente qualificato e attrez-zato.
Spegnimento del motore
AVVISO
■Spegnimento del motore in caso di
emergenza
●Se si desidera arrestare il motore in caso di emergenza mentre si è alla guida del veicolo, premere e tenere pre-
muto per più di 2 secondi l’interruttore motore, o premerlo rapidamente 3 o più volte di seguito. ( P. 3 1 1 )
Comunque, non toccare l’interruttore motore durante la guida, se non in caso di emergenza. Lo spegnimento del
motore durante la guida normale non comporta la perdita del controllo di sterzo o freni, ma tali sistemi non
saranno più servoassistiti. Ciò rende più difficile sterzare e frenare, rendendo necessario accostare ed arrestare il vei-
colo non appena sia possibile farlo in condizioni di sicurezza.
●Se l’interruttore motore viene attivato
durante la marcia, sul display multifun- zione sarà visualizzato un messaggio di avvertimento e suonerà un cicalino.
●per riavviare il motore dopo aver ese-guito uno spegnimento di emergenza, premere il pedale della frizione e poi
premere l’interruttore motore.
Variazione delle modalità
dell’interruttore motore