TOYOTA GR YARIS 2023 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2023Pages: 482, PDF-Größe: 113.66 MB
Page 41 of 482

39
1
Owner's Manual_Europe_M52P65_de
1-1. Sicherer Betrieb
Sicherheitshinweise
erforderlich. Wenden Sie sich so schnell wie möglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder
einen anderen kompetenten Fachbetrieb.
●Nach dem Auslösen eines SRS-Airbags.
●Der Frontbereich des Fahrzeugs ist beschädigt oder verformt oder war in einen
Aufprall verwickelt, der nicht stark genug war, um die SRS-Front-Airbags auszulö-sen.
●Ein Teil der Türen oder des umgebenden Bereichs ist beschädigt, verformt oder
wurde mit einem Loch versehen oder das Fahrzeug war in einen Aufprall verwickelt, der nicht stark genug war, um die SRS-Sei-
ten- und SRS-Kopf-Seiten-Airbags auszu- lösen.
●Das Lenkradpolster oder Armaturenbrett in der Nähe des Beifahrer-Airbags ist zer-kratzt, gerissen oder anderweitig beschä-
digt.
●Die Oberfläche der mit einem SRS-Seiten-
Airbag ausgestatteten Sitze ist zerkratzt,
rissig oder anderweitig beschädigt.
●Der Bereich der vorderen und hinteren
Dachsäulen oder der Dachseitenverklei- dung, in dem die SRS-Kopf-Seiten-Airbags untergebracht sind, ist zerkratzt, gerissen
oder anderweitig beschädigt.
WARNUNG
■Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Air- bags
Beachten Sie für die SRS-Airbags die fol-
genden Vorsichtsmaßnahmen. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnah-
men kann lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben.
●Der Fahrer und alle Insassen des Fahr-
zeugs müssen den Sicherheitsgurt ord- nungsgemäß anlegen.Die SRS-Airbags sind zusätzliche Ein-
richtungen, die in Verbindung mit den Sicherheitsgurten genutzt werden.
Page 42 of 482

40
Owner's Manual_Europe_M52P65_de
1-1. Sicherer Betrieb
WARNUNG
●Der SRS-Airbag für den Fahrer löst mit
erheblicher Wucht aus und kann lebens- gefährliche Verletzungen verursachen, besonders wenn sich der Fahrer sehr
nahe am Airbag befindet.
Da die Gefahrenzone beim Fahrer-Airbag
den ersten 50 - 75 mm des Aufblaswegs
entspricht, bietet eine Sitzposition mit 250
mm Abstand vom Fahrer-Airbag eine deut-
liche Sicherheitsreserve. Dieser Abstand
wird von der Lenkradmitte bis zu Ihrem
Brustbein gemessen. Falls Sie gegenwär-
tig in weniger als 250 mm Abstand sitzen,
haben Sie mehrere Möglichkeiten, Ihre
Sitzposition zu ändern:
• Verstellen Sie Ihren Sitz soweit nach hinten, dass Sie die Pedale noch
bequem erreichen können.
• Neigen Sie die Sitzlehne leicht. Auch wenn Fahrzeuge unterschiedlich
ausgelegt sind, lässt sich in vielen Fäl- len ein Abstand von 250 mm auch in der vordersten Einstellung des Sitzes errei-
chen, indem einfach die Sitzlehne etwas geneigt wird. Falls sich durch Neigen
der Sitzlehne die Sicht auf die Fahrbahn verschlechtert, erhöhen Sie Ihre Sitzpo-sition durch ein festes, nicht rutschen-
des Kissen bzw. stellen Sie den Sitz höher, wenn Ihr Fahrzeug entsprechend ausgestattet ist.
• Ist das Lenkrad einstellbar, neigen Sie es nach unten. So weist der Airbag auf Ihren Brustkorb statt auf Ihren Kopf und
Hals.
Der Sitz sollte eingestellt werden wie oben empfohlen, wobei die Erreichbarkeit der
Fußpedale und des Lenkrads und die Sicht auf die Bedienelemente der Instru-mententafel gewährleistet sein muss.
●Der SRS-Airbag für den Beifahrer ent-faltet sich auch mit starker Kraft und
kann, insbesondere wenn der Beifahrer sehr nah am Airbag sitzt, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod füh-
ren. Der Beifahrersitz muss bei einge- stellter Sitzlehne möglichst weit vom Airbag entfernt sein, sodass der Beifah-
rer aufrecht sitzt.
●Falsch sitzende oder unzureichend angeschnallte Säuglinge und Kleinkin-
der können beim Entfalten eines Air- bags lebensgefährlich verletzt werden. Säuglinge und Kleinkinder, die zum
Anlegen von Sicherheitsgurten noch zu klein sind, müssen mit einem Kinderrüc-khaltesystem vorschriftsmäßig gesichert
werden. Toyota empfiehlt, Kinderrück- haltesysteme grundsätzlich auf den Rücksitzen anzubringen. Die Rücksitze
sind für Säuglinge und Kinder sicherer als der Beifahrersitz. ( S.46)
●Sitzen Sie nicht auf der Kante des Sit-
zes, und lehnen Sie sich nicht gegen das Armaturenbrett.
●Lassen Sie nicht zu, dass ein Kind vor dem SRS-Airbag für den Beifahrer steht oder auf dem Schoß des Beifahrers
sitzt.
Page 43 of 482

41
1
Owner's Manual_Europe_M52P65_de
1-1. Sicherer Betrieb
Sicherheitshinweise
WARNUNG
●Erlauben Sie den Insassen auf den Vor-
dersitzen nicht, auf dem Schoß Gegen- stände zu transportieren.
●Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür,
den Dachlängsträger oder die vordere, mittlere oder hintere Dachsäule.
●Lassen Sie nie zu, dass eine Person in Richtung zur Tür auf dem Beifahrersitz kniet oder Kopf oder Hände aus dem
Fahrzeug streckt.
●An Bereichen wie Armaturenbrett oder Lenkradpolster dürfen keinerlei Gegen-stände befestigt werden.
Diese Gegenstände können zu Geschossen werden, wenn die SRS Fahrer- und Beifahrer-Airbags ausge-
löst werden.
●An Bereichen wie Türen, Frontscheibe, Seitenscheiben, vorderen und hinteren
Dachsäulen, Dachlängsträgern und Hal- tegriff dürfen keinerlei Gegenstände befestigt werden. (Außer Aufkleber mit
Geschwindigkeitsbegrenzung S.338)
●Verwenden Sie kein Sitzzubehör, das
die Bereiche abdeckt, in denen sich die SRS-Seiten-Airbags entfalten, da es die SRS-Airbags bei ihrer Entfaltung behin-
dern kann. Solche Zubehörteile verhin- dern eventuell die ordnungsgemäße Aktivierung der SRS-Seitenairbags oder
die Deaktivierung des Systems. Außer- dem können sie zum versehentlichen Auslösen der SRS-Seiten-Airbags füh-
ren, was schwere oder tödliche Verlet- zungen zur Folge haben kann.
●SRS-Airbag-Bauteile oder die Seitentü-
ren dürfen keinen übermäßig hohen Kräften ausgesetzt werden.Dies kann die Funktion der SRS-Air-
bags beeinträchtigen.
●Berühren Sie unmittelbar nach dem Auslösen (Aufblasen) des SRS-Airbags
keines der Einzelteile, da diese heiß sein können.
●Falls das Atmen nach dem Auslösen
des SRS-Airbags schwierig wird, öffnen Sie eine Tür oder ein Fenster, um Frischluft einzulassen, oder verlassen
Sie das Fahrzeug, wenn dies gefahrlos möglich ist. Zur Vermeidung eventueller Reizungen sollten Rückstände so
schnell wie möglich von der Haut abge- waschen werden.
Page 44 of 482

42
Owner's Manual_Europe_M52P65_de
1-1. Sicherer Betrieb
WARNUNG
●Wenn die Teile, hinter denen die SRS-
Airbags verstaut sind, z. B. Lenkradpol- ster und vordere sowie hintere Verklei-dung der Säulen, beschädigt oder
gerissen sind, lassen Sie diese von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem
anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb erset-zen.
■Veränderung und Entsorgung von Bauteilen des SRS-Airbag-Systems
Wenden Sie sich vor der Entsorgung Ihres Fahrzeugs oder vor der Durchführung der
folgenden Änderungen unbedingt an Ihren Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder an einen anderen
kompetenten Fachbetrieb. Die Funktion der SRS-Airbags kann gestört oder die Airbags unbeabsichtigt ausgelöst (aufge-
blasen) werden, was zu ernsthaften oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann.
●Einbau, Ausbau, Zerlegung und
Instandsetzung der SRS-Airbags
●Instandsetzungen, Umbauten, Ausbau oder Austausch folgender Teile: Lenk-
rad, Instrumententafel, Armaturenbrett, Sitze oder Sitzpolsterung, vordere, seit-
liche und hintere Dachsäulen oder Dachlängsträger, Seitentürblech, Sei-tentürverkleidungen und Seitentür-Laut-
sprecher
●Modifikationen am Seitentürblech (z.B. Loch bohren)
●Instandsetzungen oder Umbauten fol-gender Teile: vordere Kotflügel, vordere Stoßfänger oder Seitenwand der Fahr-
gastzelle
●Einbau eines Kühlergrill-Schutzes (Rammschutzbügel gegen Stiere, Kän-
gurus usw.), Schneepflugs oder einer Winde
●Veränderungen am Fahrwerk
●Einbau von elektronischen Geräten wie mobile Funkgeräte (HF-Sender) oder
CD-Player
Page 45 of 482

43
1
Owner's Manual_Europe_M52P65_de
1-1. Sicherer Betrieb
Sicherheitshinweise
Vorsichtsmaßnahmen im
Hinblick auf Abgase
In den Abgasen sind Substanzen
enthalten, die beim Einatmen
Schäden im menschlichen Körper
verursachen.
WARNUNG
Abgase enthalten gefährliches Kohlenmo- noxid (CO), das farb- und geruchlos ist.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen.Bei Nichtbeachtung können Abgase in das
Fahrzeug gelangen und Benommenheit auslösen, was zu einem Unfall oder zu schweren Gesundheitsschäden und sogar
zum Tode führen kann.
■Wichtige Hinweise für den Fahrbe- trieb
●Halten Sie die Heckklappe geschlossen.
●Wenn Sie auch bei geschlossener Hec-kklappe Abgasgeruch wahrnehmen, öff-nen Sie die Fenster und lassen Sie das
Fahrzeug sobald wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem
anderen kompetenten Fachbetrieb überprüfen.
■Beim Parken
●Befindet sich das Fahrzeug in einem
schlecht belüfteten Bereich oder in einem geschlossenen Bereich, wie z. B. in einer Garage, stellen Sie den Motor
ab.
●Stellen Sie das Fahrzeug nicht über einen längeren Zeitraum mit laufendem
Motor ab. Wenn sich eine solche Situation nicht vermeiden lässt, parken Sie das Fahr-
zeug im Freien und stellen Sie sicher, dass keine Abgase in den Fahrzeugin-nenraum gelangen.
●Lassen Sie den Motor nicht laufen, wenn Schnee liegt bzw. wenn es sch-
neit. Wenn sich Schneemassen um das Fahrzeug ansammeln, während der Motor läuft, können sich Auspuffgase
sammeln und in das Fahrzeug gelan- gen.
■Auspuffrohr
Die Auspuffanlage muss regelmäßig über-
prüft werden. Stellen Sie bei durch Korro- sion bedingten Löchern oder Rissen, bei Beschädigung einer Welle oder abnorma-
lem Auspuffgeräusch sicher, dass das Fahrzeug von einem Toyota-Vertrags-händler bzw. einer Toyota-Vertragswerk-
statt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprüft und repariert wird.
Page 46 of 482

44
Owner's Manual_Europe_M52P65_de
1-2. Sicherheit der Kinder
1-2.Sicherheit der Kind er
Anzeige “PASSENGER AIR BAG”
“PASSENGER AIR BAG” und “ON” Kontroll-
leuchte leuchten, wenn das Airbag-System
aktiviert ist, und erlöschen nach ca. 60
Sekunden. (nur wenn der Motorschalter im
Modus ON ist)
Manueller Airbag-Ein/Aus-Schalter
Führen Sie den mechanischen Schlüs-
sel in den Schließzylinder ein und dre-
hen Sie ihn in die Stellung “OFF”.
Die Kontrollleuchte “OFF” leuchtet auf (nur
wenn sich der Motorschalter im Modus ON
befindet).
■Informationen zur Anzeige “PASSEN- GER AIR BAG”
Falls eines der folgenden Probleme auftritt,
liegt möglicherweise eine Funktionsstörung des Systems vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Toyota-Vertragswerkstatt oder einem ande- ren kompetenten Fachbetrieb überprüfen.
●Die Kontrollleuchte “OFF” leuchtet nicht auf, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter auf “OFF” gestellt wird.
●Die Kontrollleuchte ändert sich nicht, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter auf
“ON” oder “OFF” geschaltet wird.
Manuelles Airbag-Ein/Aus-
System
Dieses System deaktiviert den Bei-
fahrer-Airbag.
Deaktivieren Sie den Airbag nur,
wenn ein Kinderrückhaltesystem
auf dem vorderen Beifahrersitz
verwendet wird.
Systemkomponenten
Deaktivieren des Beifahrer-Air-
bags
Page 47 of 482

45
1
Owner's Manual_Europe_M52P65_de
1-2. Sicherheit der Kinder
Sicherheitshinweise
WARNUNG
■Montage eines Kinderrückhaltesy-
stems
Befestigen Sie das Kinderrückhaltesy- stem aus Sicherheitsgründen immer auf dem Rücksitz. Falls der Rücksitz nicht
benutzt werden kann, kann der Beifahrer- sitz verwendet werden, solange das manuelle Airbag-Ein/Aus-System auf
“OFF” steht. Wenn das manuelle Airbag-Ein/Aus-System eingeschaltet bleibt, kann die
Wucht des ausgelösten (sich aufblasen- den) Airbags lebensgefährliche Verletzun-gen verursachen.
■Kein Kinderrückhaltesystem auf dem vorderen Beifahrersitz
Stellen Sie sicher, dass das manuelle Air- bag-Ein/Aus-System auf “ON” steht.
Wenn das System ausgeschaltet bleibt, löst der Airbag bei einem Unfall nicht aus, was lebensgefährliche oder sogar tödliche
Verletzungen zur Folge haben kann.
Unterwegs mit Kinder n
Beachten Sie die folgenden Vor-
sichtsmaßnahmen, wenn sich Kin-
der im Fahrzeug aufhalten.
Verwenden Sie ein geeignetes Kin-
derrückhaltesystem, bis das Kind
groß genug ist, die regulären
Sicherheitsgurte des Fahrzeugs
anzulegen.
Es wird empfohlen, dass Kinder
auf dem Rücksitz Platz nehmen,
um einen versehentlichen Kon-
takt mit dem Schalthebel, dem
Wischerschalter usw. zu vermei-
den.
Verwenden Sie den Fenstersperr-
schalter, um zu verhindern, dass
Kinder die Türen versehentlich
während der Fahrt öffnen oder die
elektrischen Fensterheber betäti-
gen. ( S.127)
Achten Sie darauf, dass kleine
Kinder keine Elemente betätigen,
an denen Sie sich Körperteile ein-
klemmen können, wie z.B. elektri-
scher Fensterheber, Motorhaube,
Heckklappe, Sitze usw.
Page 48 of 482

46
Owner's Manual_Europe_M52P65_de
1-2. Sicherheit der Kinder
Merkpunkte: S.47
Verwendung eines Kinderrückhaltesy-
stems: S.48
Kompatibilität von Kinderrückhaltesy-
stemen für jede Sitzposition: S.50
WARNUNG
■Wenn sich Kinder im Fahrzeug auf-
halten
Kinder niemals unbeaufsichtigt im Fahr- zeug zurücklassen und ihnen niemals den Schlüssel aushändigen.
Kinder können in der Lage sein, das Fahr-
zeug zu starten oder das Fahrzeug in die Leerlaufstellung zu schalten. Außerdem besteht die Gefahr, dass Kinder sich selbst
verletzen, wenn sie z.B. mit Fensterhebern oder anderen Ausstattungselementen des Fahrzeugs spielen. Darüber hinaus kön-
nen Wärmestau oder extrem niedrige Temperaturen im Fahrzeuginnenraum für Kinder tödlich sein.
Kinderrückhaltesysteme
Bei der Installation eines Kinder-
rückhaltesystems im Fahrzeug
sind verschiedene Vorsichtsmaß-
nahmen zu berücksichtigen.
Zudem müssen die unterschiedli-
chen Arten von Kinderrückhal-
tesystemen und die
verschiedenen in dieser Anleitung
beschriebenen Einbaumethoden
beachtet werden.
Verwenden Sie ein Kinderrückhal-
tesystem für Kinder, die nicht ord-
nungsgemäß mit einem
Sicherheitsgurt des Fahrzeugs
gesichert werden können. Bauen
Sie das Kinderrückhaltesystem im
Interesse der Sicherheit des Kin-
des auf dem Rücksitz ein. Befol-
gen Sie unbedingt die
Einbauhinweise in der Bedie-
nungsanleitung, die mit dem Rüc-
khaltesystem mitgeliefert wurde.
Die Verwendung eines Original-
Kinderrückhaltesystems von
Toyota wird empfohlen, da dieses
mehr Sicherheit im Fahrzeug bie-
tet. Original-Kinderrückhaltesy-
steme von Toyota wurden speziell
für Toyota-Fahrzeuge konzipiert.
Sie können bei einem Toyota-
Händler erworben werden.
Inhaltsübersicht
Page 49 of 482

47
1
Owner's Manual_Europe_M52P65_de
1-2. Sicherheit der Kinder
Sicherheitshinweise
Einbaumethode für Kinderrückhaltesy-
steme: S.56
• Befestigung mit Sicherheitsgurt:
S.56
• Befestigt mit unterer ISOFIX-Veran-
kerung: S.58
• Verwenden einer Verankerung für
den oberen Haltegurt: S.59
Priorisieren und beachten Sie die
Warnungen sowie die rechtlichen
Bestimmungen und Regelungen für
Kinderrückhaltesysteme.
Verwenden Sie ein Kinderrückhal-
tesystem, bis das Kind groß genug
ist, die regulären Sicherheitsgurte
des Fahrzeugs anzulegen.
Wählen Sie ein Kinderrückhaltesy-
stem, das für Alter und Körpergröße
des Kinds geeignet ist.
Beachten Sie, dass nicht jedes Kin-
derrückhaltesystem in jedes Fahr-
zeug eingebaut werden kann.
Überprüfen Sie vor der Verwendung
oder dem Kauf eines Kinderrückhal-
tesystems die Eignung des Kinder-
rückhaltesystems für die
Sitzpositionen. ( S.50)
Merkpunkte
WARNUNG
■Wenn ein Kind im Fahrzeug mitfährt
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-nahmen besteht die Gefahr lebensgefähr-
licher Verletzungen.
●Für einen wirksamen Schutz bei Unfäl- len oder plötzlichen Bremsmanövern
müssen Kinder mit einem geeigneten Sicherheitsgurt oder einem ordnungsge-mäß montierten Kinderrückhaltesystem
im Fahrzeug gesichert werden. Hin- weise zum Einbau finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kinderrück-
haltesystems. Allgemeine Einbauhin- weise finden Sie in diesem Handbuch.
●Toyota empfiehlt die Verwendung eines
den gesetzlichen Normen sowie dem Gewicht und Alter des Kindes entspre-chenden Kinderrückhaltesystems, das
auf dem Rücksitz montiert wird. Unfall- statistiken belegen, dass auf den Rück-sitzen ordnungsgemäß gesicherte
Kinder sicherer sind als auf den Vorder- sitzen.
●Das Halten von Kindern in den Armen
kann ein Kinderrückhaltesystem keines- falls ersetzen. Bei einem Unfall kann das Kind gegen die Frontscheibe
geschleudert werden oder zwischen der Person, die das Kind hält, und anderen Fahrzeugteilen eingeklemmt werden.
■Umgang mit dem Kinderrückhaltesy-stem
Wenn das Kinderrückhaltesystem nicht ordnungsgemäß fixiert ist, können das
Kind oder andere Insassen bei abruptem Bremsen, plötzlichem Spurwechsel oder einem Aufprall lebensgefährlich verletzt
werden.
●Wenn das Fahrzeug bei einem Unfall einem starken Stoß usw. ausgesetzt ist,
kann das Kinderrückhaltesystem Beschädigungen davontragen, die mit bloßem Auge nicht sichtbar sind. In sol-
chen Fällen darf das Rückhaltesystem nicht weiterverwendet werden.
Page 50 of 482

48
Owner's Manual_Europe_M52P65_de
1-2. Sicherheit der Kinder
■Einbau eines Kinderrückhaltesy-
stems auf einem Beifahrersitz
Bauen Sie Kinderrückhaltesysteme im
Interesse der Sicherheit des Kindes auf
den Rücksitzen ein. Wenn es sich nicht
vermeiden lässt, das Kinderrückhal-
tesystem auf dem Beifahrersitz zu mon-
tieren, stellen Sie den Sitz
folgendermaßen ein und bringen Sie
dann das Kinderrückhaltesystem an:
Schieben Sie den Vordersitz voll-
ständig nach hinten.
Stellen Sie die Sitzlehne in die auf-
rechte Position.
Wenn beim Einbau eines nach vorne gerich-
teten Kindersitzes der Kindersitz nicht an der
Rückenlehne anliegt, verstellen Sie die Rüc-
kenlehne so weit, bis ein Kontakt zum Kin-
dersitz besteht.
Wenn die Kopfstütze den Einbau
und die Verwendung des Kinderrüc-
khaltesystems behindert und
demontiert werden kann, entfernen
Sie sie. Bringen Sie andernfalls die
Kopfstütze in die höchste Position.
WARNUNG
●In Abhängigkeit vom Kinderrückhaltesy-
stem kann der Einbau schwierig oder sogar unmöglich sein. Überprüfen Sie in solchen Fällen, ob das Kinderrückhal-
tesystem für den Einbau im Fahrzeug geeignet ist. ( S.50) Halten Sie beim Einbau die Bestimmungen und Anwei-
sungen ein, die in den Hinweisen zur Befestigungsmethode des Kinderrück-haltesystems in dieser Anleitung sowie
in der mit dem Kinderrückhaltesystem mitgelieferten Bedienungsanleitung ent-halten sind.
●Sichern Sie das Kinderrückhaltesystem auch dann ordnungsgemäß auf dem Sitz, wenn es nicht verwendet wird.
Bewahren Sie das Kinderrückhaltesy- stem niemals ungesichert in der Fahr-gastzelle auf.
●Falls das Kinderrückhaltesystem gelöst werden muss, entfernen Sie es aus dem Fahrzeug, oder bewahren Sie es sicher
im Gepäckraum auf.
Verwendung eines Kinderrück-
haltesystems
WARNUNG
■Verwendung eines Kinderrückhal-
tesystems
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen.Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-
nahmen besteht die Gefahr lebensgefähr- licher Verletzungen.
●Verwenden Sie nie ein nach hinten
gerichtetes Kinderrückhaltesystem auf dem Beifahrersitz, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter eingeschaltet
ist. ( S.44) Bei einem Unfall kann der sich schlagartig aufblasende vordere
Beifahrer-Airbag Kinder schwer oder sogar lebensgefährlich verletzen.